Registre seu produto e adquira assistência em Portugal www.philips.com/welcome DIGITAL ID Type HD8946 SUP 038Z PT INSTRUÇÕES PARA O USO LER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PARA O USO ANTES DE USAR A MÁQUINA.
II ESQUEMA DE MONTAGEM DA JARRA Para a correcta utilização da jarra, refira-se às instruções indicadas na pág. 12. A A manutenção dos circuitos da jarra encontra-se indicada na pág. 42. A desmontagem e a limpeza dos componentes encontram-se indicadas na pág. 47. 1 2 3 4 5 6 C A D B 7 B 8 E ASSEGURE-SE DE UMA BOA LIMPEZA TANTO NA FASE DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO QUANTO DEPOIS DE MUITO TEMPO DE INUTILIZAÇÃO.
ÍNDICE 1 GERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 APARELHO PAINEL DE COMANDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 LIGAR A MÁQUINA . . . . . . . . .
2 GERAL GENERALIDADES UTILIZAÇÃO DESTAS INSTRUÇÕES A máquina de café é indicada para a preparação de café expresso utilizando café em grão e está equipada com um dispositivo para a distribuição de vapor e água quente. O corpo da máquina, com design elegante, foi projectado para uso doméstico e não é indicado para um funcionamento contínuo de tipo profissional.
APARELHO PAINEL DE COMANDO 3 "T SFGFSÐODJBT EFTUB UBCFMB TÍP BQSFTFOUBEBT OP DBSUÍP FN BOFYP POEF PT DPNQPOFOUFT TÍP JMVTUSBEPT COMPONENTES DO APARELHO 5 9 10 11 3FTFSWBUØSJP EF ÈHVB UBNQB 1MBDB BRVFDFEPSB EF DIÈWFOBT $PNQBSUJNFOUP QBSB DBGÏ QSÏ NPÓEP 1PSUJOIPMB EF TFSWJÎP SBS 5VCP EF EJTUSJCVJÎÍP EF ÈHVB RVFOUF WBQPS #ØJB EF SFTFSWBUØSJP DIFJP 3FDJQJFOUF EF DBGÏ FN HSÍP DPN UBNQB Ajuste da moagem Painel de comando Pernos de acoplamento do recipiente de leite %
4 INSTALAÇÃO LIGAR A MÁQUINA Antes de ligar a máquina, certifique-se de que o interruptor geral esteja na posição "0". 1 &MFWF B UBNQB FYUFSJPS EJSFJUB F SFNPWB B tampa interior. 4 &YUSBJB P SFTFSWBUØSJP EF ÈHVB VUJMJ[BOEP a pega 7 1SFTTJPOF P JOUFSSVQUPS HFSBM TPCSF B posição „I”.
5 SELECCIONAR O IDIOMA &TUB QSPHSBNBÎÍP QFSNJUF TFMFDDJPOBS P JEJPNB EF GVODJPOBNFOUP EB NÈRVJOB "MÏN EJTTP QFSNJUF BEBQUBS PT QBSÉNFUSPT EBT CFCJEBT BP HPTUP EP QSØQSJP 1BÓT EF VUJMJ[BÎÍP &JT QPSRVF BMHVOT JEJPNBT FTUÍP EJGFSFODJBEPT UBNCÏN QPS 1BÓT 4F P JEJPNB OÍP GPS TFMFDDJPOBEP FTUB SFHVMBÎÍP TFSÈ WJTVBMJ[BEB OPWBNFOUF EB QSØYJNB WF[ RVF MJHBS B NÈRVJOB 1 2.2.1. IDIOMA 2 2.2.1.
6 INSTALAÇÃO PRIMEIRA UTILIZAÇÃO UTILIZAÇÃO DEPOIS DE UM PERÍODO DE INUTILIZAÇÃO 1BSB NFMIPSBS B RVBMJEBEF EPT QSPEVUPT TFSÈ OFDFTTÈSJP SFBMJ[BS FTUF QSPDFEJNFOUP EVSBOUF B QSJNFJSB WF[ RVF TF VUJMJ[B B NÈRVJOB F TFNQSF RVF B EFJYBS QBSBEB QPS VN QFSÓPEP QSPMPOHBEP &TUBT QPVDBT F TJNQMFT PQFSBÎÜFT BKVEBSÍP QBSB RVF EFTGSVUF EF TVBT CFCJEBT QSFGFSJEBT NBOUFOEP VNB DPOTUBOUF RVBMJEBEF 1 2 1 3 MENU UTILIZADOR SELECÇÃO UTILIZADOR 0 1PTJDJPOF VN SFDJQJFOUF HSBOEF EFCBJYP EP EJTUSJCVJEPS EF DBGÏ
7 FILTRO ÁGUA INTENZA 1BSB NFMIPSBS B RVBMJEBEF EB ÈHVB VUJMJ[BEB HBSBOUJOEP BP NFTNP UFNQP VNB WJEB NBJT MPOHB EP BQBSFMIP BDPOTFMIBNPT JOTUBMBS P ö MUSP EF ÈHVB %FQPJT EB JOTUBMBÎÍP QSPDFEB DPN P QSPHSBNB EF BDUJWBÎÍP EP ö MUSP WFKB .&/6 .«26*/" 1«( EFTUF NPEP B NÈRVJOB BWJTB BP VUJMJ[BEPS RVBOEP P ö MUSP EFWF TFS TVCTUJUVÓEP Tire o filtro da embalagem e mergulhe-o na posição vertical (com a abertura para cima) em água fria e pressione delicadamente os lados para que saiam as bolhas de ar.
8 AJUSTES SELECÇÃO UTILIZADOR " NÈRVJOB GPJ DPOTUSVÓEB EF GPSNB B TFS QPTTÓWFM BEFRVBS TF EB NFMIPS ËT FYJHÐODJBT EF UPEPT PT VUJMJ[BEPSFT RVF EFTFKBN PCUFS P NÈYJNP EB QSØQSJB CFCJEB 0T HPTUPT TÍP EJGFSFOUFT QBSB DBEB VN EPT VUJMJ[BEPSFT F DBEB VN EFMFT UFN B QPTTJCJMJEBEF EF BKVTUBS B NÈRVJOB DPNP TF GPTTF BQFOBT sua". 1PS FTUF NPUJWP B NÈRVJOB QFSNJUF DSJBS F FMJNJOBS PT VUJMJ[BEPSFT RVF QPEFSÍP QSPHSBNBS BT TVBT CFCJEBT EF GPSNB FYDMVTJWB F personalizada.
9 SAECO ADAPTING SYSTEM 0 DBGÏ Ï VN QSPEVUP OBUVSBM F BT TVBT DBSBDUFSÓTUJDBT QPEFN NVEBS FN GVOÎÍP EB PSJHFN EB NJTUVSB F EB UPSSFGBDÎÍP " NÈRVJOB EF DBGÏ 4BFDP Ï FRVJQBEB DPN VN TJTUFNB EF BKVTUF BVUPNÈUJDP RVF QFSNJUF VUJMJ[BS UPEPT PT UJQPT EF DBGÏ FN HSÍP FYJTUFOUFT OP NFSDBEP OÍP caramelizados).
10 AJUSTES OPTIDOSE INDICAÇÃO DA QUANTIDADE DE CAFÉ A MOER " NÈRVJOB QFSNJUF BKVTUBS B RVBOUJEBEF DFSUB EF DBGÏ NPÓEP QBSB DBEB QSPEVUP 0 BKVTUF QBESÍP QBSB DBEB QSPEVUP F VUJMJ[BEPS Ï programado com o "MENU BEBIDA" (veja pág. 28).
11 CONSISTÊNCIA DO CAFÉ 0 EJTQPTJUJWP 4#4 GPJ SFBMJ[BEP EF QSPQØTJUP QBSB EBS BP DBGÏ B DPOTJTUÐODJB F B JOUFOTJEBEF EF HPTUP EFTFKBEB $PN VNB TJNQMFT SPUBÎÍP EP CPUÍP TFSÈ QPTTÓWFM BEBQUBS P DBSÈDUFS EP DBGÏ B TFV HPTUP SBS – SAECO BREWING SYSTEM 1BSB BKVTUBS B DPOTJTUÐODJB EP DBGÏ EJTUSJCVÓEP 0 BKVTUF UBNCÏN QPEF TFS SFBMJ[BEP EVSBOUF B EJTUSJCVJÎÍP EP DBGÏ &TUF BKVTUF UFN VN FGFJUP JNFEJBUP OB EJTUSJCVJÎÍP TFMFDDJPOBEB CAFÉ MÉDIO CAFÉ SUAVE CAFÉ FORTE STANDBY " NÈRVJOB FTUÈ QSFEJTQPTUB QBSB B
12 UTILIZAÇÃO DO RECIPIENTE DE LEITE A máquina está munida com um recipiente que permite uma gestão ideal do leite para a QSFQBSBÎÍP EF VN TBCPSPTP $BQQVDDJOP -FJUF NBDDIJBUP F QBSB UPEBT BT TVBT CFCJEBT RVF requerem a utilização de leite. I A B B Obs.: antes de cada utilização, assegure-se que a jarra esteja correctamente limpa e higienizada. No caso em que o leite tenha sido conservado na jarra, antes de reutilizá-lo, verifique se ele está apropriado ao consumo alimentar.
13 7 8 C A D B B /FTUB GBTF PT GVSPT EB KBSSB " MPDBMJ[BN TF OB QBSUF JOGFSJPS EPT QFSOPT EF acoplamento (C). Os pinos da jarra (B) encontram-se na mesma altura das guias (D). *OUSPEV[B B KBSSB DPN VN NPWJNFOUP DPNCJOBEP EF SPUBÎÍP F USBOTMBÎÍP QBSB CBJYP DPOGPSNF JOEJDBEP OB ö HVSB BUÏ B PDPSSÐODJB EP FODBJYF EP JOTFSUP & MPDBMJ[BEP OB CBOEFKB EF MJNQF[B 9 É PROIBIDO FORÇAR A JARRA PARA ALÉM DA SUA INCLINAÇÃO NATURAL. E A jarra se posiciona naturalmente na sua sede.
14 DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ EXPRESSO / EXPRESSO LONGO &TUF QSPDFTTP EFNPOTUSB DPNP EJTUSJCVJS VN FYQSFTTP 1BSB EJTUSJCVJS VN PVUSP UJQP EF DBGÏ TFMFDDJPOF P QSFTTJPOBOEP B SFTQFDUJWB UFDMB 6UJMJ[F DIÈWFOBT BQSPQSJBEBT QBSB P DBGÏ OÍP TBJS 1BSB EJTUSJCVJS DIÈWFOBT QSFTTJPOF B UFDMB WF[FT B NÈRVJOB EJTUSJCVJSÈ NFUBEF EB RVBOUJEBEF TFMFDDJPOBEB F JOUFSSPNQFSÈ CSFWFNFOUF B EJTUSJCVJÎÍP QBSB NPFS B TFHVOEB EPTF EF DBGÏ " EJTUSJCVJÎÍP EF DBGÏ TFSÈ EFQPJT SFJOJDJBEB F UFSNJOBEB 1 2 1PTJDJPOF DIÈ
15 DISTRIBUIÇÃO DE BEBIDA COM CAFE PREMOIDO " NÈRVJOB QFSNJUF VUJMJ[BS DBGÏ QSÏ NPÓEP F EFTDBGFJOBEP 0 DBGÏ QSÏ NPÓEP EFWF TFS WFSUJEP OP DPNQBSUJNFOUP BEFRVBEP DPMPDBEP OB QBSUF DFOUSBM EB NÈRVJOB 7FSUB BQFOBT DBGÏ QBSB NÈRVJOBT EF DBGÏ FYQSFTTP NPÓEP F OVODB DBGÏ FN HSÍPT PV TPMÞWFM WFKB P DBQÓUVMP .
16 CAPPUCCINO / LEITE MACCHIATO / CAFÉ COM LEITE DISTRIBUIÇÃO NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM VERIFICAR-SE BREVES JACTOS DE LEITE MISTURADO COM VAPOR COM O PERIGO DE QUEIMADURAS. ANTES DE RETIRAR O RECIPIENTE, ESPERE A CONCLUSÃO DO CICLO. CONSULTE O PARÁGRAFO "UTILIZAÇÃO DO RECIPIENTE DE LEITE" (VEJA PÁG. 12).
CICLO DE LIMPEZA: CLEAN 7 CAPPUCCIN 8 17 9 Aguarde alguns instantes. A máquina inicia o processo automático de limpeza da jarra (se IBCJMJUBEP WFKB B QÈH STOP CAFÉ 2VBOEP B EJTUSJCVJÎÍP EP MFJUF UFSNJOB JOJDJB B EJTUSJCVJÎÍP EP DBGÏ &TUB QPEFSÈ TFS interrompida ao pressionar "STOP CAFÉ". /P ö OBM SFUJSF B DIÈWFOB DPN P cappuccino e coloque novamente a pega na posição inicial. Remova o recipiente e coloque-o no GSJHPSÓö DP BTTJN RVF UFSNJOBS P DJDMP EF limpeza.
18 DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM VERIFICAR-SE BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM O PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ATINGIR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCAR NO MESMO DIRECTAMENTE COM AS MÃOS, UTILIZE UM PANO PARA O RODAR. 1 $PMPRVF VN SFDJQJFOUF EFCBJYP EP UVCP de água quente.
PRODUTOS "ESPECIAIS" 19 TECLA "ESPECIAL" " NÈRVJOB FTUÈ QSFEJTQPTUB QBSB EJTUSJCVJS PVUSPT QSPEVUPT RVF OÍP FTUÍP QSFTFOUFT EJSFDUBNFOUF OP QBJOFM EF DPNBOEP 0CT 4F OÍP GPS TFMFDDJPOBEP OFOIVN QSPEVUP B NÈRVJOB WPMUB BP NFOV QSJODJQBM NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO DO VAPOR PODEM VERIFICAR-SE BREVES JACTOS DE ÁGUA QUENTE COM O PERIGO DE QUEIMADURAS. O TUBO DE DISTRIBUIÇÃO DE ÁGUA QUENTE/VAPOR PODE ATINGIR TEMPERATURAS ELEVADAS: EVITE TOCAR NO MESMO DIRECTAMENTE COM AS MÃOS, UTILIZE UM PANO PARA O RODAR.
20 PRODUTOS "ESPECIAIS" CAFÉ AMERICANO &TUF QSPHSBNB QBSUJDVMBS QFSNJUF QSFQBSBS VN DBGÏ EP UJQP BNFSJDBOP B EJTUSJCVJÎÍP EP DBGÏ Ï HFSJEB EF GPSNB QBSUJDVMBS QBSB GB[FS SFTTBMUBS P HPTUP EP $BGÏ BNFSJDBOP Obs.: Vire completamente o botão SBS no sentido contrário ao dos ponteiros do relógios conforme indicado no visor (veja a pág. 11). Para a preparação deste produto são realizados dois ciclos de distribuição de café. Não é possível realizar o ajuste do aroma "Opti-dose" (veja pág.
21 PROGRAMAÇÃO RÁPIDA DA ALTURA DAS BEBIDAS NO INÍCIO DA DISTRIBUIÇÃO PODEM VERIFICAR-SE BREVES JACTOS DE LEITE MISTURADO COM VAPOR COM O PERIGO DE QUEIMADURAS. CONSULTE O PARÁGRAFO "UTILIZAÇÃO DO RECIPIENTE DE LEITE".
22 MENU UTILIZADOR " NÈRVJOB QFSNJUF QFSTPOBMJ[BS BT QSPHSBNBÎÜFT EF EJTUSJCVJÎÍP EF DBEB CFCJEB FN GVOÎÍP EP VUJMJ[BEPS TFMFDDJPOBEP Tecla para seleccionar as programações dos utilizadores 17/05/09 MENU UTILIZADOR MENU BEBIDA SELECÇÃO UTILIZADOR MENU MÁQUINA 04:17 pm 0T VUJMJ[BEPSFT TØ QPEFN TFS TFMFDDJPOBEPT EFQPJT EF TFSFN DSJBEP BP VUJMJ[BS P NFOV BEFRVBEP " TFMFDÎÍP EP VUJMJ[BEPS EFWF TFS FGFDUVBEB BOUFT EF EJTUSJCVJS P DBGÏ PV B CFCJEB EFTFKBEB Pressione “MENU UTILIZADOR”.
23 CRIAÇÃO NOVO USUÁRIO As instruções a seguir servem para gerir a criação dos usuários da máquina. 3.1. CRIAR NOVO UTILIZADOR ESC USER1 USER2 USER3 USER4 USER5 USER6 OK 1BSB DBEB VTVÈSJP TØ QPEFSÈ TFS VUJMJ[BEP VN ÓDPOF 4FMFDDJPOF VN ÓDPOF DPN BT UFDMBT ) ou ( ) e confirme ao pressionar a tecla (OK). Obs.: os ícones já utilizados são marcados com o mesmo símbolo, mas com uma cor clara. A este ponto o usuário já estará criado. 3.3.1. MODIFICA USUÁRIO ESC MODIFICA NOME USER1 HAB. IMPRES.
24 MENU UTILIZADOR MODIFICA USUÁRIO As instruções a seguir servem para modificar o perfil de cada usuário anteriormente criado. 1 ESC 2 3. MENU UTILIZADOR 3 3.3. MODIFICA USUÁRIO ESC CRIAR NOVO UTILIZADOR 3.3.1. MODIFICA USUÁRIO ESC MODIFICA NOME USER1 USER1 ELIMINA USUÁRIO USER2 HAB. IMPRES. DIGITAL OFF MODIFICA USUÁRIO USER3 VISUALIZA NOME OFF USER4 USER5 USER6 OK OK OK 4FMFDDJPOF B GVOÎÍP F QSFTTJPOF B tecla "OK".
25 HAB. IMPRES. DIGITAL &TUB GVOÎÍP QFSNJUF BDUJWBS F NPEJö DBS B JNQSFTTÍP EJHJUBM QBSB B TFMFDÎÍP EP VTVÈSJP Obs.: Antes de proceder com o reconhecimento da impressão digital, assegure-se que o sensor esteja limpo (veja capítulo "Limpeza e Manutenção"). Lave bem as mãos e assegure-se que estejam livres de gordura e correctamente hidratadas. Evite utilizar o polegar.
26 7 MENU UTILIZADOR 8 3.3.1. MODIFICA USUÁRIO 17/05/09 3.3.1. MODIFICA USUÁRIO 17/05/09 66% 66% APOIE O DEDO REMOVA O DEDO A máquina solicita o apoio do dedo VTBEP OBT PVUSBT EVBT MFJUVSBT TPCSF P sensor, para realizar a terceira leitura. Ao ser solicitado, remova o dedo do sensor. Aguarde…. 9 3.3.1. MODIFICA USUÁRIO A máquina confirma a realização da leitura de todos os dados e a sua correcta memorização. No caso em que apareça o TÓNCPMP será preciso realizar novamente o procedimento.
27 ELIMINA USUÁRIO As instruções a seguir servem para gerir a criação e eliminação dos usuários da máquina. 3.2. ELIMINA USUÁRIO ESC USER1 USER2 USER3 USER4 USER5 USER6 OK $BEB VTVÈSJP DSJBEP QPEF TFS FMJNJOBEP BP VUJMJ[BS FTUB GVOÎÍP " FMJNJOBÎÍP EF VN VTVÈSJP QSPWPDB P DBODFMBNFOUP EF UPEPT PT QBSÉNFUSPT BTTPDJBEPT BP NFTNP 0 ÓDPOF QPEFSÈ EFQPJT TFS VUJMJ[BEP QBSB a criação de um novo usuário. 4FMFDDJPOF VN ÓDPOF DPN BT UFDMBT ) ou ( ) e confirme ao pressionar a tecla (OK).
28 MENU BEBIDA ² QPTTÓWFM QFSTPOBMJ[BS BT QSPHSBNBÎÜFT EF DBEB CFCJEB QBSB PT WÈSJPT VUJMJ[BEPSFT EB NÈRVJOB 5FDMB QBSB TFMFDDJPOBS BT QSPHSBNBÎÜFT EBT CFCJEBT 17/05/09 MENU UTILIZADOR MENU BEBIDA SELECÇÃO UTILIZADOR MENU MÁQUINA 04:17 pm Tecla corrimento/selecção 5FDMB EF TBÓEB 1.
29 /FTUF DBTP BOBMJTBNPT B QSPHSBNBÎÍP EF VN DBQQVDDJOP QFSTPOBMJ[BEP QBSB VN VUJMJ[BEPS FTQFDÓö DP TFMFDDJPOBEP 2VBOEP TF QSPHSBNB B EJTUSJCVJÎÍP EF VN DBGÏ FYQSFTTP PV MPOHP OÍP TFSÍP BQSFTFOUBEBT BT PQÎÜFT SFMBUJWBT BP USBUBNFOUP EP MFJUF 1.3.
30 MENU BEBIDA 1.3.
MENU MÁQUINA 31 " NÈRVJOB QFSNJUF QFSTPOBMJ[BS BT QSPHSBNBÎÜFT EF GVODJPOBNFOUP &TUBT QSPHSBNBÎÜFT TÍP HFSBJT QBSB UPEPT PT VUJMJ[BEPSFT 17/05/09 MENU UTILIZADOR MENU BEBIDA SELECÇÃO UTILIZADOR MENU MÁQUINA 04:17 pm Tecla para seleccionar as programações da máquina Tecla corrimento/selecção 5FDMB EF TBÓEB 2.
32 MENU MÁQUINA PROGRAMAÇÕES GERAIS 1BSB BMUFSBS BT QSPHSBNBÎÜFT EF GVODJPOBNFOUP EB NÈRVJOB PROGRAMAÇÃO GERAIS AQUECEDOR DE CHÁVENAS &TUB GVOÎÍP QFSNJUF QSPHSBNBS P GVODJPOBNFOUP EB QMBDB BRVFDFEPSB EF DIÈWFOBT DPMPDBEB OB QBSUF TVQFSJPS EB NÈRVJOB OFF 1BSB NBOUFS B QMBDB BRVFDFEPSB EF DIÈWFOBT TFNQSF EFTMJHBEB ON 1BSB NBOUFS B QMBDB BRVFDFEPSB EF DIÈWFOBT TFNQSF MJHBEB &TUB GVOÎÍP HFSF B BDUJWBÎÍP EBT DBMEFJSBT QSFTFOUFT OB NÈRVJOB QBSB permitir a poupança de energia.
33 PROGRAMAÇÕES VISOR Este menu permite programar o idioma dos menus e o contraste do visor. PROGRAMAÇÃO VISOR " TFMFDÎÍP Ï GVOEBNFOUBM QBSB B DPSSFDUB QSPHSBNBÎÍP EPT QBSÉNFUSPT EB NÈRVJOB EF BDPSEP DPN P 1BÓT EP VUJMJ[BEPS IDIOMA PORTUGUÊS LUMINOSIDADE É evidenciado o idioma actualmente seleccionado.
34 MENU MÁQUINA PROGRAMAÇÕES CALENDÁRIO &TUF NFOV QFSNJUF QSPHSBNBS UPEBT BT GVOÎÜFT QBSB B HFTUÍP EP SFMØHJP EP DBMFOEÈSJP F EF UPEBT BT GVOÎÜFT BTTPDJBEBT PROGRAMAÇÃO CALENDÁRIO " QSPHSBNBÎÍP Ï GVOEBNFOUBM QBSB P DPSSFDUP GVODJPOBNFOUP EF UPEBT BT GVOÎÜFT RVF SFRVFSFN VNB DPSSFDUB HFTUÍP EP IPSÈSJP HORÁRIO HORA MINUTOS FORMATO 1BSB BDFSUBS B IPSB DPSSFOUF 1BSB BDFSUBS PT NJOVUPT EB IPSB DPSSFOUF 1BSB BKVTUBS P GPSNBUP EF WJTVBMJ[BÎÍP EP IPSÈSJP " QSPHSBNBÎÍP QPEF TFS OP GPSNBUP ) PV OP G
35 PROGRAMAÇÃO CALENDÁRIO &TUF NFOV QFSNJUF QSPHSBNBS PT IPSÈSJPT EF MJHBÎÍP EB NÈRVJOB EF BDPSEP DPN BT TVBT FYJHÐODJBT " NÈRVJOB DPOUSPMB FTUB GVOÎÍP TØ TF FTUJWFS MJHBEB pelo interruptor geral. ² QPTTÓWFM QSPHSBNBS EJGFSFOUFT IPSÈSJPT EF MJHBÎÍP RVF TÍP DPOUSPMBEPT EF modo independente; por uma questão de simplicidade será descrito somente a programação do "TEMPORIZADOR 1". Os demais temporizadores podem ser QSPHSBNBEPT EF GPSNB JEÐOUJDB Obs.
36 MENU MÁQUINA PROGRAMAÇÕES ÁGUA 130(3"."±¿&4 «(6" DUREZA ÁGUA HABILITAÇÃO FILTRO ACTIVAÇÃO FILTRO &TUF NFOV QFSNJUF QSPHSBNBS PT QBSÉNFUSPT QBSB B DPSSFDUB HFTUÍP EB ÈHVB QBSB B EJTUSJCVJÎÍP EP DBGÏ Para alterar a programação da dureza da água na máquina. (SBÎBT Ë GVOÎÍP %VSF[B ÈHVB QPEF BEBQUBS B TVB NÈRVJOB BP HSBV EF EVSF[B EB ÈHVB RVF VUJMJ[B EF GPSNB B RVF B NÈRVJOB MIF TPMJDJUF QBSB EFTDBMDJöDBS OP NPNFOUP FYBDUP Meça a dureza da água conforme apresentado na pág. 5.
37 PROGRAMAÇÕES MANUTENÇÃO &TUF NFOV QFSNJUF QSPHSBNBS UPEBT BT GVOÎÜFT QBSB B DPSSFDUB HFTUÍP EB NBOVUFOÎÍP EB máquina 130(3"."±¿&4 .
38 MANUTENÇÃO MENU «CICLO LIMPEZA GRUPO» 1BSB B MBWBHFN EP (SVQP $BGÏ Ï TVö DJFOUF SFBMJ[BS B MJNQF[B DPN ÈHVB DPOGPSNF BQSFTFOUBEP OB QÈH &TUB MBWBHFN DPNQMFUB B NBOVUFOÎÍP EP (SVQP $BGÏ "DPOTFMIB TF B SFBMJ[BS FTUF DJDMP NFOTBMNFOUF PV B DBEB DBGÏT VUJMJ[BOEP BT QBTUJMIBT 4BFDP Ï QPTTÓWFM adquiri-las separadamente no seu revendedor de confiança. O CICLO DE LAVAGEM NÃO PODE SER INTERROMPIDO. UMA PESSOA DEVE ESTAR PRESENTE DURANTE A OPERAÇÃO.
39 MENU «CICLO DESCALCIFICAÇÃO CALDEIRA» " EFTDBMDJö DBÎÍP Ï OFDFTTÈSJB B DBEB NFTFT PV RVBOEP GPS BTTJOBMBEB QFMB NÈRVJOB " NÈRVJOB EFWF FTUBS MJHBEB F SFBMJ[BSÈ BVUPNBUJDBNFOUF B EJTUSJCVJÎÍP EP EFTDBMDJö DBOUF UMA PESSOA DEVE ESTAR PRESENTE DURANTE A OPERAÇÃO. ATENÇÃO! EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA UTILIZE O VINAGRE COMO DESCALCIFICANTE.
40 MANUTENÇÃO 4 ESVAZIAR A BANDEJA SITUA DEBAIXO DO GRUPO DE DISTRIB OK 6 OK &TWB[JF B CBOEFKB EF MJNQF[B TJUVBEB EFCBJYP EP HSVQP QÈH öH F reintroduza-a. Depois pressione "OK".
41 13 POSICIONAR UM RECIPIENTE DEBA DISTRIBUIDORES DE ÁGUA QUENT 14 15 CICLO DESCALCIFICAÇÃO O DESCALCIFICAÇÃO FASE 2/2 ENXAGÚE… OK PAUSA 1PTJDJPOF VN SFDJQJFOUF EFCBJYP EP EJTUSJCVJEPS F VN SFDJQJFOUF EFCBJYP EP UVCP EF ÈHVB RVFOUF %FQPJT QSFTTJPOF "OK". 16 FASE 2/2 ENXAGÚE… 0 DJDMP EF FOYBHÞF Ï JOJDJBEP " CBSSB QFSNJUF WJTVBMJ[BS P FTUBEP EF avanço. PAUSA Caso seja necessário esvaziar os recipientes, pressione a tecla "PAUSA". Depois pressione "INICIAR".
42 MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO DOS CIRCUITOS DE LEITE 0T DJSDVJUPT EF MFJUF QPEFN TFS MJNQPT BP FGFDUVBS VN DJDMP GÈDJM F SÈQJEP RVF HBSBOUF VNB MJNQF[B QSPGVOEB &TUB MBWBHFN DPNQMFUB B NBOVUFOÎÍP EP SFDJQJFOUF EF MFJUF "DPOTFMIB TF B SFBMJ[BS FTUF DJDMP NFOTBMNFOUF VUJMJ[BOEP P EFUFSHFOUF 4BFDP BERVJSJEP OP TFV revendedor de confiança. O CICLO DE LAVAGEM NÃO PODE SER INTERROMPIDO. UMA PESSOA DEVE ESTAR PRESENTE DURANTE A OPERAÇÃO. 1 2.5. PROGRAMAÇÕES MANUTE ESC 2 2.5.4.
43 10 11 C A D B B /FTUB GBTF PT GVSPT EB KBSSB " MPDBMJ[BN TF OB QBSUF JOGFSJPS EPT QFSOPT de acoplamento (C). Os pinos da jarra (B) encontram-se na mesma altura das guias (D). *OUSPEV[B B KBSSB DPN VN NPWJNFOUP DPNCJOBEP EF SPUBÎÍP F USBOTMBÎÍP QBSB CBJYP DPOGPSNF JOEJDBEP OB ö HVSB BUÏ B PDPSSÐODJB EP FODBJYF EP JOTFSUP & MPDBMJ[BEP OB CBOEFKB EF MJNQF[B 12 13 14 E INSERIR O DETERGENTE NA J E ENCHÊ-LA COM ÁGUA FRE OK A jarra se posiciona naturalmente na sua sede.
44 LIMPEZA MANUTENÇÃO DURANTE O FUNCIONAMENTO %VSBOUF P GVODJPOBNFOUP OPSNBM QPEF BQBSFDFS B NFOTBHFN FTWB[JBS SFDJQJFOUF CPSSBT F PV FTWB[JBS CBOEFKB EF MJNQF[B &TUB operação deve ser realizada quando a máquina estiver ligada. 1 1SFTTJPOF P CPUÍP QBSB BCSJS B QPSUJOIPMB de serviço. 4 &TWB[JF F MBWF B CBOEFKB EF MJNQF[B F B UBNQB DPN ÈHVB GSFTDB 2 &YUSBJB B CBOEFKB F B HBWFUB EF SFDPMIB EBT CPSSBT 5 Volte a montar correctamente os componentes.
45 LIMPEZA GERAL DA MÁQUINA A limpeza descrita de seguida deve ser realizada pelo menos uma vez por semana. 0CT TF B ÈHVB QFSNBOFDFS EVSBOUF VOT EJBT OP SFTFSWBUØSJP OÍP B SFVUJMJ[F ATENÇÃO! Não mergulhe a máquina na água. Limpe a máquina e o tubo de vapor com um pano húmido suave. Não utilize palhas abrasivas. 1 %FTMJHVF B NÈRVJOB F UJSF B ö DIB EB tomada. 4 &YUSBJB B HSFMIB F MBWF B DPN DVJEBEP 7 &YUSBJB P EJTUSJCVJEPS F MBWF P DPN ÈHVB corrente.
46 LIMPEZA LIMPEZA GRUPO CAFÉ 0 (SVQP $BGÏ EFWFSÈ TFS MJNQP QFMP NFOPT VNB WF[ QPS TFNBOB "OUFT EF FYUSBJS P HSVQP Ï OFDFTTÈSJP SFUJSBS B HBWFUB EF SFDPMIB EBT CPSSBT DPOGPSNF JOEJDBEP OB ö H EB QÈH -BWF P (SVQP $BGÏ DPN ÈHVB NPSOB -VCSJö RVF P (SVQP $BGÏ BQØT DFSDB EF EJTUSJCVJÎÜFT " HSBYB QBSB B MVCSJö DBÎÍP EP (SVQP $BGÏ Ï BERVJSJEB OPT DFOUSPT EF BTTJTUÐODJB autorizados. ATENÇÃO! Não lave o Grupo Café com detergentes que possam comprometer o correcto funcionamento.
47 LIMPEZA DA JARRA DE LEITE A jarra deve ser desmontada e lavada adequadamente pelo menos todas as semanas. &TUB PQFSBÎÍP HBSBOUF VNB QFSGFJUB IJHJFOF EF UPEPT PT DPNQPOFOUFT Obs.: preste atenção em como são montados os componentes; esta pequena atenção irá facilitar-lhe a remontagem seguinte. Um breve guia é indicado na parte interna da portinhola de serviço para a seguinte remontagem da jarra.
48 LIMPEZA MONTAGEM DA JARRA DE LEITE A remontagem deve ser realizada com cuidado. Caso os componentes sejam montados com uma certa dificuldade, consulte as instruções EFUBMIBEBNFOUF F UFOUF P QSPDFEJNFOUP OPWBNFOUF Obs.: Um breve guia é indicado na parte interna da portinhola de serviço para a seguinte remontagem da jarra.
SINALIZAÇÕES DA MÁQUINA Mensagem de guia visualizada FECHAR PORTINHOLA GRÃOS Como restabelecer a mensagem 'FDIF PV QPTJDJPOF DPSSFDUBNFOUF B UBNQB JOUFSOB EP SFDJQJFOUF EF DBGÏ FN HSÍPT QBSB QPEFS EJTUSJCVJS RVBMRVFS QSPEVUP ADICIONAR CAFÉ &ODIB P SFDJQJFOUF EF DBGÏ DPN DBGÏ FN HSÍPT INSERIR GRUPO *OUSPEV[B P (SVQP $BGÏ OP QSØQSJP FODBJYF INSERIR RECIPIENTE BORRAS ESVAZIAR RECIPIENTE BORRAS FECHAR A PORTINHOLA FRONTAL ENCHER RESERVATÓRIO ÁGUA ESVAZIAR BANDEJA DE LIMPEZA 49 *OUSPEV[B B HBWFU
50 SINALIZAÇÕES DA MÁQUINA Mensagem de guia visualizada POSICIONAR O DISTRIBUIDOR DA JARRA NA POSIÇÃO DE DISTRIBUIÇÃO Como restabelecer a mensagem 'PJ TFMFDDJPOBEB VNB CFCJEB DPN MFJUF " NÈRVJOB QFEF QBSB QPTJDJPOBS P CJDP EB QFHB EB KBSSB OB QPTJÎÍP EF EJTUSJCVJÎÍP Pressione a tecla "ESC" para anular a selecção. ESC POSICIONAR O DISTRIBUIDOR DA JARRA NA POSIÇÃO DE ENXAGÚE 'PJ TFMFDDJPOBEB B GVOÎÍP EF FOYBHÞF EB KBSSB Pressione a tecla "ESC" para anular a selecção.
NORMAS DE SEGURANÇA SOS 51 EM CASO DE EMERGÊNCIA 3FUJSF JNFEJBUBNFOUF B öDIB EB UPNBEB EF SFEF UTILIZE EXCLUSIVAMENTE O APARELHO t t t t &N MVHBS GFDIBEP 1BSB QSFQBSBS DBGÏ ÈHVB RVFOUF F QBSB BRVFDFS P MFJUF 1BSB VTP EPNÏTUJDP 0 BQBSFMIP OÍP Ï EFTUJOBEP B TFS VUJMJ[BEP QPS QFTTPBT JODMVTJWF BT DSJBOÎBT DPN DBQBDJEBEFT GÓTJDBT NFOUBJT PV TFOTPSJBJT SFEV[JEBT PV DPN FYQFSJÐODJB F PV DPNQFUÐODJBT JOTVöDJFOUFT B OÍP TFS RVF OÍP FTUFKBN TPC B TVQFSWJTÍP EF VNB QFTTPB SFTQPOTÈWFM QFMB TFHVSBOÎ
52 NORMAS DE SEGURANÇA PERIGOS t t t t t t t 0 BQBSFMIP OÍP EFWF TFS VUJMJ[BEP QPS DSJBOÎBT F QFTTPBT OÍP JOGPSNBEBT TPCSF P TFV GVODJPOBNFOUP 0 BQBSFMIP FTUÈ QFSJHPTP QBSB BT DSJBOÎBT 4F öDBS TFN HVBSEB EFTMJHVF P EB UPNBEB EF BMJNFOUBÎÍP /ÍP EFJYF PT NBUFSJBJT VUJMJ[BEPT QBSB B FNCBMBHFN EB NÈRVJOB BP BMDBODF EBT DSJBOÎBT /ÍP EJSJKB QBSB TJ F PV QBSB PVUSPT P KBDUP EF WBQPS TPCSFBRVFDJEP F PV EF ÈHVB RVFOUF QFSJHP EF RVFJNBEVSBT /ÍP JOUSPEV[B PCKFDUPT OBT BCFSUVSBT EP BQBSFMIP 1FSJHP
53 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ANO 09 2006/95/CE, 2004/108/CE SAECO INTERNATIONAL GROUP S.P.A 7JB 5PSSFUUB (BHHJP .
del 15-03-10 PT Type HD8946 - Cod.15002405 Rev.00 O fabricante reserva-se o direito de efectuar qualquer alteração sem aviso prévio. www.philips.