HD9040 Standard bread programs and recipes Standaardbroodprogramma’s en -recepten Standardbrødprogrammer og -opskrifter Standard brødprogrammer og oppskrifter Standardbrotprogramme und -rezepte Programe şi reţete standard pentru pâine Βασικά προγράμματα και συνταγές Programas e receitas de pão convencionais Programas y recetas de pan estándar Standardbrödrecept Perusleipäohjelmat ja -ohjeet Standart ekmek programları ve tarifleri Recettes et programmes de pain classiques Ricette e programmi sta
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 Hr.
HD9040 - Additional Baking Information English 6 Dansk 25 Deutsch 44 Ελληνικα 66 Español 89 Suomi 110 Français 129 Italiano 151 Nederlands 172 Norsk 192 Português 211 Svenska 233 Türkçe 252 288 304
English 6 Standard bread programs and recipes Basic white bread (programs 1 and 2) program: Basic White 750g 1000g 1250g Water (27°C/80°F) or milk 290ml 350ml 450ml Milk powder 1½tbsp 2tbsp 3tbsp Oil 1½tbsp 2tbsp 3tbsp Salt 1tsp 1½tsp 1½tsp Sugar 1½tbsp 2tbsp 3tbsp White flour 500g 600g 750g Dried yeast 1tsp 1tsp 1tsp Wholewheat bread (programs 3 and 4) program: Whole Wheat 750g 1000g 1250g Water (27°C/80°F) 320ml 380ml 480ml Oil 1tbsp 2tbsp 2tbsp Salt 1½tsp 2
English program: Sweet 750g 1000g 1250g Sugar 4tbsp 5tbsp 6tbsp White flour 500g 600g 700g Dried yeast 1tsp 1tsp 1tsp Gluten-free bread (program 7) program: Gluten Free 750g 1000g 1250g Water (27°C/80°F) or milk - 330ml 410ml Milk powder - 2tbsp 2tbsp Oil - 2tbsp 3tbsp Salt - 1½tsp 1½tsp Sugar - 2tbsp 3tbsp Gluten-free flour - 560g 700g Dried yeast - 2¼tsp 3¼tsp Super rapid bread (program 8) program: Super Rapid 750g 1000g 1250g Water (27°C/80°F) or milk
English 8 Strawberry or blackberry jam (program 12) Program: Jam Fresh or frozen (thawed) fruit 2 cups Sugar 1.5 cups Conversion table tsp/tbsp/cup ml ¼tsp 1ml ½tsp 2ml 1tsp 5ml 1tbsp 15ml ¼ cup 50ml 1/3 cup 75ml ½ cup 125ml 2/3 cup 150ml 3/4 cup 175ml 1 cup 250ml Multi Bread Shaper programs and recipes The Multi Bread Shaper programs (13 and 14) enable you to make your own variety of bread shapes. From small and big buns to baguettes and free shapes.
English 9 ,, The appliance beeps to tell you that the kneading and rising of the dough is finished. Note:The two cycles (kneading and rising of the dough) take place automatically and last 1 hour and 21 minutes, i.e. 26 minutes of kneading followed 55 minutes of rising. Note: It is normal for the dough not to be evenly blended during kneading. When the first stage of the program is finished, the dough must be baked within one hour.
English Note: Make sure the lumps have the same weight. Tip:To make the baguettes lighter and more airy, leave the dough balls to rest for 5 minutes before you shape them. 4 Flatten each dough lump on the floured work surface with the palm of your hand or by gently rolling it with a rolling pin (Fig. 2). 5 Grasp the long side of the sheet of dough and fold it inwards. Then grasp the other long side of the sheet and fold it inwards on top of the folded-in side (Fig. 3).
English 11 4 Place the long separators in the baking trays and place the dough shapes in each section. 5 Cut diagonal slashes across the top approx. 1.5cm apart (usually about 6 slashes per dough shape) with the slitter supplied or a serrated knife (Fig. 15). 6 Use the brush to dampen the top of the dough shapes with water. Note: Make sure no water is left behind in the baking tray. 7 Put the baking rack with the baking trays in the breadmaker. 8 Press the stop/start/cancel button to start the baking cycle.
English -- ¾tsp dry yeast To shape the braided bread: 1 Sprinkle some flour on the work surface. 2 Remove the bread pan from the appliance and take the dough out of the bread pan. 3 Roll the dough into a ball and divide the ball into six lumps with a knife (Fig. 18). Note: Make sure the lumps have the same weight. 4 Place three lumps on the floured work surface and roll each lump back and forth with your hands.
English 13 5 Slash the dough down the centre with the slitter to create a deep score that divides the dough into halves (Fig. 25). 6 Slash the dough again perpendicular to the first score to divide the dough into quarters (Fig. 26). 7 Use a brush to dampen the top of the dough shapes with water. Note: Make sure no water is left behind in the baking tray. 8 Put the baking rack with the baking trays in the breadmaker. 9 Press the stop/start/cancel button to start the baking cycle.
English 11 Press the stop/start/cancel button to start the baking cycle. 12 Unplug the appliance at the end of the baking cycle. 13 Lift the baking rack out of the appliance. Be careful, the baking rack, the baking trays and the buns are hot. 14 Take the buns from the baking trays and leave them to cool on a wire cooling rack. Soft pretzels This recipe makes 32 pretzels.
English 15 Multi Bread Shaper programs Multi Bread Shaper (program 13) Multi Bread Shaper Sweet (program 14) Ingredients Quantities Ingredients Quantities Water 150ml Water 100ml Oil - Oil 1tbsp Salt 1tsp Salt ½tsp Sugar - Sugar 2tbsp Milk powder - Milk powder 1tbsp White flour 300g White flour 200g Dried yeast 1½tsp Dried yeast 1tsp Baking times and temperatures Baking times and temperatures The standard keep-warm temperature for the bread types and the Bake Only program
English Type Crust Dark Basic White Rapid Light Medium Dark Whole Wheat Light Medium Dark Whole Wheat Rapid Light Medium Dark French Light Baking temp. 130°C 110°C 120°C 130°C 115°C 125°C 135°C 115°C 125°C 135°C 115°C Weight Baking time Process time 1250g 60 min. 3 hrs 40 min. 750g 55 min. 3 hrs 35 min. 1000g 60 min. 3 hrs 40 min. 1250g 65 min. 3 hrs 45 min. 750g 50 min. 2 hrs 40 min. 1000g 55 min. 2 hrs 45 min. 1250g 60 min. 2 hrs 50 min.
English 17 Type Crust Medium Dark Sweet Light Medium Dark Baking temp. 125°C 135°C 110°C 115°C 125°C Weight Baking time Process time 1000g 55 min. 5 hrs 50 min. 1250g 60 min. 5 hrs 55 min. 750g 55 min. 5 hrs 50 min. 1000g 60 min. 5 hrs 55 min. 1250g 65 min. 6 hrs 750g 60 min. 5 hrs 55 min. 1000g 65 min. 6 hrs 1250g 70 min. 6 hrs 5 min. 750g 52 min. 3 hrs 17 min. 1000g 54 min. 3 hrs 19 min. 1250g 56 min. 3 hrs 21 min. 750g 54 min. 3 hrs 19 min.
English amounts specified in the recipes. While some ingredients are interchangeable, others will produce poor results in bread. Ingredients White flour White flour contains enough protein (gluten) to give a lot of volume and texture to bread. It is gluten that forms the cell wall structure, traps and holds the air bubbles and allows the bread to rise. Most flour is bleached. This does not affect the baking performance or the shelf life.
English 19 powder. The use of these powders increases the number of recipes that may be used in combination with the timer function. Do not use the timer function for recipes that require fresh milk. Buttermilk powder tends to blend better when added after the flour. If you use milk instead of water and milk powder, use the same amount as the water. Homogenised, 2%, 1% or skimmed milk can be used in recipes that require milk.
English Store bread, sealed tightly in a plastic bag or other airtight container, at room temperature for 1 to 2 days. French-style breads should be stored in a paper bag or exposed to the air to retain their crisp crust. They are best eaten the same day as baked Tools Measuring spoon -- You can use the measuring spoon supplied to measure yeast, sugar, salt, milk powder and spices. -- Do not use measuring spoons to scoop up dry ingredients. Spoon dry ingredients lightly into the measuring spoon (Fig.
English 21 Loaf does not rise enough Water or Salt milk Sugar or honey Flour Yeast Increase 1-2tbsp Increase ½tsp Use fresher flour, use right type of flour Increase 1/8-¼tsp, use fresh yeast, use right type of yeast at right setting Use fresher flour, use right type of flour Add yeast, Check power supply use fresh yeast, use right type of yeast at right setting Decrease 1/4tsp Loaf is short and heavy Crust too light Increase ½tsp Other Select correct settings Loaf is uncooked Check power
English Problems with Multi Bread Shaper recipes Problem Cause Solution When shaping Multi Bread Shaper breads, the dough has a different shape than described and shown. The dough you started out with did not have a rectangular shape and did not have a uniform thickness Flatten out the dough properly with a rolling pin to create a rectangular shape with a constant thickness. You have not added enough The dough tears easily and falls apart water to the mixture. (e.g.
English 23 Problem Cause Solution The sides of the bread crack open during baking. You probably did not knead the dough properly. Knead the dough more thoroughly until it stretches without tearing.. The slashes in the top of the dough shape were not deep enough. Make the slashes deeper. You brushed too much water onto the dough. Remove excess water with the brush before baking. The breads stick too much. Grease the baking trays lightly with oil before you place the dough shapes in them.
English Question Answer How do loaves vary in shape depending on the season? During summer, loaves may sometimes collapse (and get a dent in the centre) or rise too high. During winter, bread may not rise properly. You can solve this by using water that has a temperature of 68°F/20°C. Why does flour occasionally stick to the side of the bread? During the initial mixing process, small amounts of flour may sometimes stick to the sides of the bread pan and get baked onto the sides of the loaf.
Dansk 25 Standardbrødprogrammer og -opskrifter Almindeligt hvidt brød (program 1 og 2) program: Alm.
Dansk 26 program: Sødt 750 g 1000 g 1250 g Tørgær 1 tsk 1 tsk 1 tsk Glutenfrit brød (program 7) program: Glutenfrit 750 g 1000 g 1250 g Vand (27°C) eller mælk - 330 ml 410 ml Mælkepulver - 2 spsk 2 spsk Olie - 2 spsk 3 spsk Salt - 1½ tsk 1½ tsk Sukker - 2 spsk 3 spsk Glutenfrit mel - 560 g 700 g Tørgær - 2¼ tsk 3¼ tsk Superhurtigt brød (program 8) program: Superhurtigt 750 g 1000 g 1250 g Vand (27°C) eller mælk - 380 ml - Mælkepulver - 2 spsk - Olie -
Dansk 27 Program: Marmelade Sukker 1,5 kopper Omregningstabel tsk/spsk/kop ml ¼ tsk 1 ml ½ tsk 2 ml 1 tsk 5 ml 1 spsk 15 ml ¼ kop 50 ml 1/3 kop 75 ml ½ kop 125 ml 2/3 kop 150 ml 3/4 kop 175 ml 1 kop 250 ml Programmer og opskrifter til multibrødformen Programmerne til multibrødformen (13 og 14) gør det muligt at lave dine egne brødvariationer. Lige fra små og store boller til flutes og frie former.
Dansk Når første trin i programmet er færdigt, skal dejen bages inden for en time. Efter en time nulstilles apparatet automatisk, og programmet for multibrødformen annulleres. Formning og bagning 1 Form brødet efter ønske, og læg det på bagebakkerne (se afsnittet “Opskrifter til multibrødformen” nedenfor). 2 Placer bagestativet (se afsnittet “Placering bagestativet” nedenfor). 3 Placer bagestativet med bagebakkerne i bagemaskinen. Bemærk: Du skal fjerne brødformen, før du kan bruge bagestativet.
Dansk 29 5 Tag fat om den lange kant på dejpladen, og fold den ind mod midten. Tag derefter fat om den anden lange kant på dejpladen, og fold den ind over den første kant (fig. 3). 6 Tryk fingrene ned på midten af den foldede dej i hele brødets længde, og lav en lang hulning (fig. 4). 7 Luk hulningen ved at trække den forreste halvdel af dejen op og hen over hulningen. Placer den oven på den anden halvdel af dejen. Luk samlingen (fig. 5).
Dansk 7 Placer bagestativet med bagebakkerne i bagemaskinen. 8 Tryk på knappen Stop/start/annuller for at starte bagningen. 9 Tag stikket ud af apparatet, når bagningen er slut. 10 Løft bagestativet ud af apparatet. Vær forsigtig. Bagestativet, bagebakkerne og brødene er varme. 11 Tag dine bloomers af bagebakkerne, og lad dem køle af på en afkølingsrist. Epi-franskbrød Epi-franskbrød er et fransk brød, der fremstilles af flutesdej og formes som en kornaks (“epi” er fransk og betyder kornaks).
Dansk 31 4 Placer tre klumper på den melede bordplade, og rul hver klump frem og tilbage med hænderne. Start på midten og flyt hænderne på langs ad dejen, mens du ruller den for at strække den til den ønskede længde (fig. 19). Bemærk: Sørg for, at dejstrengene har en ensartet diameter. Dejstrengene skal rulles, indtil de har samme længde som bagebakken (ca. 18 cm). 5 Placer de tre dejstrenge ved siden af hinanden på bagebakken (fig. 20). 6 Begynd med at flette dejstrengene fra midten.
Dansk 11 Løft bagestativet ud af apparatet. Vær forsigtig. Bagestativet, bagebakkerne og rundstykkerne er varme. 12 Tag rundstykkerne af bagebakkerne, og lad dem køle af på en afkølingsrist. Kanelboller Ingredienser: -- ¼ kop mælk -- ½ stort æg -- 1 1/6 kop bagemel -- 1 spsk sukker -- ¼ tsk salt -- 1/8 kop smør -- 3/4 tsk tørgær Fyld: -- 1 spsk sukker -- ½ tsk kanel -- 1/8 kop rosiner -- Bland ingredienserne grundigt, før du tilføjer dem til dejen.
Dansk 33 -- 2 spsk sukker -- 1 tsk salt -- 1 spsk smør -- 1 tsk tørgær Sådan formes saltkringlerne: 1 Drys lidt mel på bordpladen. 2 Fjern brødformen fra apparatet og tag dejen uden af brødformen. 3 Rul dejen til en kugle, og del kuglen i fire lige store klumper med en kniv. 4 Skær hver klump i otte lige store klumper. 5 Rul hver klump til en ca 50 cm lang og 1 cm tynd streng (fig. 34). 6 Saml enderne på hver streng, og træk dem hen mod hinanden, indtil de krydser hinanden. (fig.
Dansk 34 Multibrødform (program 13) Multibrødform sødt (program 14) Tørgær 1½ tsk Tørgær 1 tsk Bagetider og temperaturer Bagetider og temperaturer Hold varm-standardtemperaturen for brødtyperne og programmet Kun bagning, som nævnes i tabellerne nedenfor, er 60 °C. Hold varm-temperaturen for marmelade er 20°C. Den maksimale indstillingstid for alle brødtyper undtagen Superhurtigt og Glutenfrit er 15 timer. Den maksimale indstillingstid for programmet Kun Bagning er 1 time og 30 minutter.
Dansk 35 Type Skorpe Mørk Fuldkorn Lys Medium Mørk Fuldkorn hurtigt Lys Medium Mørk Fransk Lys Medium Mørk Sødt Lys Bagetemp. 130°C 115°C 125°C 135°C 115°C 125°C 135°C 115°C 125°C 135°C 110°C Vægt Bagetid Tilberedningstid 1000 g 55 min. 2 timer 45 min. 1250 g 60 min. 2 timer 50 min. 750 g 55 min. 2 timer 45 min. 1000 g 60 min. 2 timer 50 min. 1250 g 65 min. 2 timer 55 min. 750 g 45 min. 3 timer 55 min. 1000 g 50 min. 4 timer 1250 g 55 min.
Dansk 36 Type Skorpe Medium Mørk Bagetemp. 115°C 125°C Vægt Bagetid Tilberedningstid 1250 g 56 min. 3 timer 21 min. 750 g 54 min. 3 timer 19 min. 1000 g 57 min. 3 timer 22 min. 1250 g 60 min. 3 timer 25 min. 750 g 58 min. 3 timer 23 min. 1000 g 61 min. 3 timer 26 min. 1250 g 64 min. 3 timer 29 min. Glutenfrit Medium 110°C 1000 g 95 min. 2 timer 54 min. Superhurtigt Medium 135°C 1000 g 50 min. 1 time 25 min. Dej I/T I/T I/T 0 min. 1 time 30 min.
Dansk 37 Kerner og frø Kerner og frø giver variation i brødets konsistens, smag og udseende. De øger fiberindholdet. Tre-, fem-, syv- eller tolv-kornsblandinger kan udskiftes med enhver flerkornsblanding. Flækket hvede er hele hvedekerner, som findeles i varierende størrelser fra grov til fin. Bulgur er dampede, tørrede og malede hvedekerner uden klid. Naturligt klid, både hvede og havre, overskærer glutenstrengene. Brug derfor ikke mere klid, end der står i opskriften.
Dansk den under æltningen og fylder dejen med bittesmå bobler, der får den til at hæve. Under den første del af bagningen hæver dejen endnu mere, indtil gæren mister sin kraft. Gærs aktivitet nedsættes, hvis den udsættes for luft, varme og fugt. Gær skal altid bruges før sidste anvendelsesdato. Efter åbning skal gær opbevares i køleskab i den oprindelige indpakning og bruges inden for 6-8 uger. Der findes tre typer gær - almindelig aktiv tørgær, hurtigtvirkende gær og bagemaskinegær.
Dansk 39 Børste -- Penslen kan f.eks. anvendes til at fugte oversiden af multiformbrød med vand eller pensle æg oven på boller. -- Den kan også bruges til at fjerne overskydende vand fra bagebakken eller dejen. Skærevalse -- Skærevalsen kan anvendes til dejen og til at ridse toppen af den formede dej på multiformbrød. Pas på, når du håndterer skærevalsen. Bladet er meget skarpt. Sæt hylsteret tilbage på skærevalsen efter brug, og opbevar skærevalsen på et sikkert sted.
Dansk Vand eller Salt mælk Sukker eller honning Mel Gær Brødet er ikke færdigbagt Andet Kontroller strømforsyningen, vælg de korrekte indstillinger Brødet er bagt for meget Brug ½ tsk mindre Vælg de korrekte indstillinger Brødblanding er ikke blandet Anbring brødformen korrekt, skub æltebladet korrekt på akslen i brødformen Det ryger fra ventilerne Rengør varmelegemet Højdejustering Brug 1-2 spsk mindre Brug ½ tsk mindre Brug 1/8-¼ tsk mindre Bemærk: Når du foretager rettelser i mængde
Dansk 41 Problem Årsag Løsning Dejen er klistret og svær at forme. Du har hældt for meget vand i blandingen, eller det vand, du har brugt, har været for varmt. Kom mel på hænderne, men IKKE på dejen eller bordpladen. Fortsæt derefter med at ælte dejen. Kom mere mel på hænderne, og fortsæt indtil dejen er mindre klistret. Dejkuglerne er svære at skære over. Dejen er klistret, fordi du har tilføjet for meget vand. Kom mel på hænderne, men IKKE på dejen eller bordpladen.
Dansk Problem Årsag Løsning Brødet er ikke hævet tilstrækkeligt. Måske har du glemt at tilføje Husk at tilføje gær til blandingen. gær til blandingen. Den gær, du har brugt, kan have været for gammel. Sørg for at kontrollere sidste salgsdato på gæren, før du tilføjer den til blandingen. Måske har du ikke tilføjet en tilstrækkelig mængde vand. Dejen er ikke tilberedt korrekt. Sørg for at følge opskrifterne.
Dansk 43 Spørgsmål Svar Kan jeg bruge hjemmemalet mel? Alt efter, hvor groft melet er malet, kan bageresultatet blive utilfredsstillende. Vi anbefaler, at hjemmemalet mel blandes med almindeligt mel for at opnå de bedste resultater. Hvorfor bliver multiformbrødene ikke bagt tilstrækkeligt? Dejen har sandsynligvis været for stor. Gør dejen mindre. Dejen må kun dække halvdelen af bagebakkens overflade. Hvis du ønsker en kraftigere bruning, skal du bruge program 10.
Deutsch 44 Standardbrotprogramme und -rezepte Weißbrot (Programme 1 und 2) Programm: Weißbrot 750 g 1.000 g 1.250 g Wasser (27 °C) oder Milch 290 ml 350 ml 450 ml Milchpulver 1½ EL 2 EL 3 EL Öl 1½ EL 2 EL 3 EL Salz 1 TL 1½ TL 1½ TL Zucker 1½ EL 2 EL 3 EL Weizenmehl 500 g 600 g 750 g Trockenhefe 1 TL 1 TL 1 TL Vollkornbrot (Programme 3 und 4) Programm:Vollkornbrot 750 g 1.000 g 1.
Deutsch 45 Programm: Süß 750 g 1.000 g 1.250 g Zucker 4 EL 5 EL 6 EL Weizenmehl 500 g 600 g 700 g Trockenhefe 1 TL 1 TL 1 TL Glutenfreies Brot (Programm 7) Programm: Glutenfrei 750 g 1.000 g 1.250 g Wasser (27 °C) oder Milch - 330 ml 410 ml Milchpulver - 2 EL 2 EL Öl - 2 EL 3 EL Salz - 1½ TL 1½ TL Zucker - 2 EL 3 EL Glutenfreies Mehl - 560 g 700 g Trockenhefe - 2¼ TL 3¼ TL Extra schnell (Programm 8) Programm: Extra schnell 750 g 1.000 g 1.
Deutsch 46 Erdbeer- oder Brombeermarmelade (Programm 12) Programm: Marmelade Frisches oder aufgetautes Tiefkühlobst 2 Messbecher Zucker 1,5 Messbecher Umrechnungstabelle TL/EL/Messbecher ml ¼ TL 1 ml ½ TL 2 ml 1 TL 5 ml 1 EL 15 ml ¼ Messbecher 50 ml 1/3 Messbecher 75 ml ½ Messbecher 125 ml 2/3 Messbecher 150 ml 3/4 Messbecher 175 ml 1 Messbecher 250 ml Programme und Rezepte für den Multi-Brotformer Mithilfe der Programme für den Multi-Brotformer (13 und 14) können Sie Ihre eigene
Deutsch 47 9 Wenn die erste Stufe des Programms beendet ist, schaltet das Gerät in den Standby-Modus um. ,, Das Gerät informiert Sie durch einen Piepton darüber, dass das Kneten und Gehen des Teigs abgeschlossen sind. Hinweis: Die beiden Arbeitsgänge (Kneten und Gehen des Teigs) laufen automatisch ab und dauern 1 Stunde und 21 Minuten, d. h. 26 Minuten Kneten und 55 Minuten Gehen. Hinweis: Es ist normal, dass der Teig während des Knetens nicht gleichmäßig gemischt wird.
Deutsch So formen Sie die Baguettes: 1 Bestreuen Sie die Arbeitsfläche mit etwas Mehl. 2 Nehmen Sie die Backform aus dem Gerät und den Teig aus der Backform. 3 Formen Sie eine Teigkugel, und vierteln Sie die Kugel mit einem Messer (Abb. 1). Hinweis: Die einzelnen Kugeln müssen dasselbe Gewicht haben. Tipp: Damit die Baguettes leichter und luftiger werden, lassen Sie die Teigkugeln 5 Minuten ruhen, bevor Sie sie formen.
Deutsch 49 Blüte Blüte bezeichnet eine zylindrische Brotform, deren Unterseite flach ist und deren Oberfläche mit diagonalen Einschnitten versehen ist. 1 Verwenden Sie die Zutaten, und folgen Sie den Schritten 1 und 3 unter “Baguettes” weiter oben. 2 Rollen Sie alle vier Teigkugeln mit einem Nudelholz in 18 cm lange und ca. 1,5 cm dicke rechteckige Teigflächen mit runden Ecken aus (Abb. 13). 3 Greifen Sie die lange Seite jeder Teigfläche, und rollen Sie sie in eine 5 cm breite Rolle.
Deutsch Denken Sie daran, dass der Backaufsatz, die Backformen und das Brot heiß sind. 10 Nehmen Sie das französische Ährenbrot aus den Backformen, und lassen Sie sie auf einem Gitter abkühlen. Tipp: Die Laschen des gebackenen französischen Ährenbrots können gut als einzelne Brotstückchen serviert werden. Zopfbrot Dies ist ein Rezept für das gängigste Zopfbrot, das aus drei Strängen geflochten wird.
Deutsch 51 Zutaten: -- 170 ml Wasser -- 1 TL Salz -- 280 g Brotmehl -- 1 TL Trockenhefe So formen Sie die Brötchen: 1 Bestreuen Sie die Arbeitsfläche mit etwas Mehl. 2 Nehmen Sie die Backform aus dem Gerät und den Teig aus der Backform. 3 Formen Sie eine Teigkugel, und teilen Sie die Kugel mit einem Messer in 12 Teile (Abb. 23). Hinweis: Die einzelnen Kugeln müssen dasselbe Gewicht haben. 4 Formen Sie jede Kugel zu einem Brötchen, und legen Sie dieses auf das Backblech (Abb. 24).
Deutsch 3 Formen Sie mit den Händen eine Teigkugel, und teilen Sie die Kugel in zwei gleiche Hälften (Abb. 27). 4 Formen Sie die Teighälften zu rechteckigen Teigformen (Abb. 28). 5 Geben Sie auf ¾ jeder Form die gleiche Menge Füllung (Abb. 29). 6 Rollen Sie die Teigformen auf, und drücken Sie die Enden gut aufeinander (Abb. 30). Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass der obere Rand und die beiden Enden gut verschlossen sind, damit die Rolle beim Schneiden nicht aufgeht (Abb. 31).
Deutsch 53 Tipp: Mit dem Brotbackautomaten können jeweils nur 6 Brezeln gebacken werden. Möglicherweise müssen Sie das Programm “Backen” verwenden, um das Backen fortzusetzen. Jeder Backzyklus dauert ca. 10 bis 12 Minuten. 10 Setzen Sie den Backaufsatz mit den Backblechen in den Brotbackautomaten. 11 Drücken Sie die Stopp-Start-/Abbruchtaste, um den Backzyklus zu starten. 12 Ziehen Sie den Netzstecker am Ende des Backzyklus aus der Steckdose. 13 Heben Sie den Backaufsatz aus dem Gerät.
Deutsch 54 Programm Hinzufügen weiterer Zutaten (wenn das Gerät piept) Vollkornbrot (schnell) Nach 10 Minuten Süß Nach 20 Minuten Glutenfrei Nach 14 Minuten Teig Nach 16 Minuten Dauer und Temperaturen für die Backphase Typ Kruste Backtemp.
Deutsch 55 Typ Vollkornbrot (schnell) Kruste Licht Mittel Dunkel Französisch Licht Mittel Dunkel Süß Licht Mittel Dunkel Backtemp. 115 °C 125 °C 135 °C 115 °C 125 °C 135 °C 110 °C 115 °C 125 °C Gewicht Backzeit Zubereitungszeit 1.250 g 70 Minuten 4 Stunden, 20 Minuten 750 g 45 Minuten 2 Stunden, 40 Minuten 1.000 g 50 Minuten 2 Stunden, 45 Minuten 1.250 g 55 Minuten 2 Stunden, 50 Minuten 750 g 50 Minuten 2 Stunden, 45 Minuten 1.
Deutsch 56 Typ Kruste Backtemp.
Deutsch 57 Grießmehl Grießmehl ist ein cremefarbenes, aus Hartweizengrieß grob gemahlenes Mehl mit hohem Proteinanteil. Es wird zur Herstellung von frischer Pasta verwendet. Pastateig aus Grießmehl lässt sich leichter kneten und behält seine Struktur beim Backen besser bei als Pastateig aus Allzweckmehl. Sie können einen Teil des Allzweck- oder Vollkornmehls durch Grießmehl ersetzen.
Deutsch die diesen aufgehen lassen. Beim Backen dehnt sich der Teig anfangs aus, bis die Hefe inaktiv wird. Wenn sie Luft, Hitze oder Feuchtigkeit ausgesetzt wird, nimmt die Aktivität der Hefe ab. Hefe sollte stets vor Ablauf des Verfallsdatums aufgebraucht werden. Nach dem Öffnen sollte sie in der Originalverpackung im Kühlschrank aufbewahrt und innerhalb von sechs bis acht Wochen verbraucht werden. Es gibt drei Sorten von Hefe: aktive Trockenhefe, Instanthefe und Brotbackhefe.
Deutsch 59 -- Beginnen Sie beim Abmessen mit einem gehäuften Messlöffel, und streichen Sie diesen dann mit der Kante eines Metallteigschabers oder einer geraden Messerkante glatt. Drücken Sie die Zutaten nicht in den Löffel, und schütteln Sie den Löffel nicht, um einen gestrichenen Löffel zu erhalten (Abb. 40). -- Brauner Zucker ist die einzige Zutat, die in den Messlöffel gedrückt werden sollte. Drücken Sie auf den Zucker, bis er die Form des Messlöffels hat.
Deutsch Wasser oder Milch Salz Zucker Mehl oder Honig Brotlaib geht zu sehr auf Verringern Sie die Menge um 1-2 EL, verwenden Sie kältere Flüssigkeiten Erhöhen Sie die Menge um 1/4 TL Verringern Sie die Menge um ½ TL Verringern Sie die Menge um 1-2 EL Verringern Sie die Menge um 1/8-¼ TL, verwenden Sie die richtige Hefeart mit den richtigen Einstellungen Brotlaib geht zu wenig auf Erhöhen Sie die Menge um 12 EL Verringern Sie die Menge um 1/4 TL Erhöhen Sie die Menge um ½ TL Verwenden Sie f
Deutsch 61 Wasser oder Milch Salz Zucker Mehl oder Honig Hefe Wählen Sie die richtige Einstellung Verringern Sie die Menge um ½ TL Brotlaib ist wurde lange gebacken Weitere Brotmischung wurde nicht vermischt Setzen Sie die Backform ordnungsgemäß ein, drücken Sie den Knethaken korrekt auf die Welle in der Backform Aus den Lüftungsschlitzen tritt Rauch aus Reinigen Sie das Heizelement Anpassung an große Höhenlagen Verringern Sie die Menge um 1-2 EL Verringern Sie die Menge um 1/8-¼ TL Verringer
Deutsch Problem Ursache Lösung Der Teig lässt reißt leicht und fällt auseinander (z. B. weil er klumpig ist). Er ist kaum formbar. Sie haben nicht genügend Wasser zur Mischung hinzugefügt. Der Teig wurde nicht korrekt vorbereitet. Halten Sie sich an die Rezepte. Sie haben den Teig zu lange geknetet. Kneten Sie den Teig wieder zu einer Kugel, und lassen Sie ihn 10 Minuten ruhen. Beginnen Sie dann erneut mit dem Formen.
Deutsch 63 Problem Die gebackenen Brote kleben an der Backform. Die Brote sind nicht goldbraun. Das Brot ist nicht ausreichend aufgegangen. Ursache Lösung Die Einschnitte in der Oberfläche der Teigform waren nicht tief genug. Schneiden Sie tiefer ein. Sie haben zu viel Wasser auf den Teig gepinselt. Entfernen Sie vor dem Backen das überschüssige Wasser mit dem Pinsel. Die Brote kleben zu sehr. Fetten Sie die Backformen leicht mit Öl ein, bevor Sie die Teigformen darauf legen.
Deutsch Frage Antwort Welchen Einfluss haben die Jahreszeiten auf die Form des Brotlaibs? Es kann vorkommen, dass Brotlaibe im Sommer einfallen (und eine Vertiefung in der Mitte aufweisen) oder zu stark aufgehen. Im Winter geht das Brot unter Umständen nicht richtig auf. Sie können dieses Problem lösen, indem Sie Wasser mit einer Temperatur von 20 °C verwenden.
Deutsch 65 Frage Antwort Warum erziele ich beim Backen mit dem Multi-Brotformer kein gleichmäßiges Backergebnis? Möglicherweise haben Sie keine gleich großen Teigformen gebacken. Achten Sie darauf, dass Sie den Teig in gleich große Stücke teilen.
Ελληνικα Βασικά προγράμματα και συνταγές Βασικό λευκό ψωμί (προγράμματα 1 και 2) πρόγραμμα: Βασικό Λευκό 750 γρ. 1000 γρ. 1250 γρ. Νερό (27°C/80°F) ή γάλα 290 ml 350 ml 450 ml Γάλα σε σκόνη 1½ κ.σ. 2 κ.σ. 3 κ.σ. Λάδι 1½ κ.σ. 2 κ.σ. 3 κ.σ. Αλάτι 1κ.γ. 1½ κ.γ. 1½ κ.γ. Ζάχαρη 1½ κ.σ. 2 κ.σ. 3 κ.σ. Λευκό αλεύρι 500 γρ. 600 γρ. 750 γρ. Ξηρή μαγιά 1κ.γ. 1κ.γ. 1κ.γ. Ψωμί ολικής άλεσης (προγράμματα 3 και 4) πρόγραμμα: Ολικής Άλεσης 750 γρ. 1000 γρ. 1250 γρ.
Ελληνικα 67 πρόγραμμα: Γλυκό 750 γρ. 1000 γρ. 1250 γρ. Ζάχαρη 4 κ.σ. 5 κ.σ. 6 κ.σ. Λευκό αλεύρι 500 γρ. 600 γρ. 700 γρ. Ξηρή μαγιά 1κ.γ. 1κ.γ. 1κ.γ. Ψωμί χωρίς γλουτένη (πρόγραμμα 7) πρόγραμμα: Χωρίς Γλουτένη 750 γρ. 1000 γρ. 1250 γρ. Νερό (27°C/80°F) ή γάλα - 330ml 410 ml Γάλα σε σκόνη - 2 κ.σ. 2 κ.σ. Λάδι - 2 κ.σ. 3 κ.σ. Αλάτι - 1½ κ.γ. 1½ κ.γ. Ζάχαρη - 2 κ.σ. 3 κ.σ. Αλεύρι χωρίς γλουτένη - 560 γρ. 700 γρ. Ξηρή μαγιά - 2¼ κ.γ. 3¼ κ.γ.
Ελληνικα Μαρμελάδα φράουλα ή βατόμουρο (πρόγραμμα 12) Πρόγραμμα: Μαρμελάδα Φρέσκα ή κατεψυγμένα (ξεπαγωμένα) φρούτα 2 φλιτζάνια Ζάχαρη 1,5 φλιτζάνια Πίνακας μετατροπών κ.γ./κ.σ./φλιτζάνι ml ¼ κ.γ 1ml ½ κ.γ. 2ml 1κ.γ. 5ml 1 κ.σ.
Ελληνικα 69 9 Όταν ολοκληρωθεί το πρώτο στάδιο του προγράμματος, η συσκευή μεταβαίνει σε κατάσταση αναμονής. ,, Η συσκευή παράγει ένα ηχητικό σήμα το οποίο σας ειδοποιεί ότι η ζύμωση και το φούσκωμα της ζύμης έχουν ολοκληρωθεί. Σημείωση: Οι δύο κύκλοι προετοιμασίας (ζύμωση και φούσκωμα της ζύμης) εκτελούνται αυτόματα και διαρκούν 1 ώρα και 21 λεπτά, δηλαδή 26 λεπτά για το ζύμωμα και 55 λεπτά για το φούσκωμα της ζύμης. Σημείωση: Κατά τη ζύμωση, η ζύμη ενδέχεται να μην αναμειγνύεται με ομοιόμορφο τρόπο.
Ελληνικα Υλικά: -- 170 ml νερό -- 1 κ.γ. αλάτι -- 280 γρ. αλεύρι για ψωμί -- 1 κ.γ. ξηρή μαγιά Σημείωση: Για να δώσετε στις μπαγκέτες σας πιο ελαστική υφή, προσθέστε 1 κουταλιά της σούπας λάδι στη ζύμη σας. Εάν θέλετε να έχουν οι 4 μπαγκέτες σας περισσότερο χρώμα, προσθέστε 2 κουταλάκια του γλυκού ζάχαρη. Για να πλάσετε τις μπαγκέτες: 1 Πασπαλίστε λίγο αλεύρι στην επιφάνεια εργασίας της κουζίνας σας. 2 Αφαιρέστε τη φόρμα ψωμιού από τη συσκευή και βγάλτε τη ζύμη από τη φόρμα.
Ελληνικα 71 Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν υπολείμματα νερού στο δίσκο ψησίματος. 13 Τοποθετήστε τη σχάρα με τους δίσκους ψησίματος στον αρτοπαρασκευαστή. 14 Πατήστε το κουμπί έναρξης/διακοπής/ακύρωσης για να ξεκινήσει ο κύκλος ψησίματος. 15 Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα όταν ολοκληρωθεί ο κύκλος ψησίματος. 16 Βγάλτε τη σχάρα ψησίματος από τη συσκευή (Εικ. 11). Αφαιρέστε τη σχάρα και τους δίσκους ψησίματος με προσοχή, γιατί τα εξαρτήματα είναι πολύ ζεστά.
Ελληνικα 3 Χρησιμοποιήστε ένα ψαλίδι κουζίνας για να κόψετε τη ζύμη σε ξεχωριστά φύλλα, τα οποία απέχουν μεταξύ τους 2 έως 2,5 εκ (Εικ. 16). Σημείωση: Το μήκος των τομών πρέπει να αντιστοιχεί περίπου στο ένα τρίτο του συνολικού ύψους της ζύμης. 4 Τοποθετήστε τα φύλλα της ζύμης αριστερά και δεξιά εναλλάξ (Εικ. 17). 5 Χρησιμοποιήστε το βουρτσάκι για να αλείψετε το πάνω μέρος της ζύμης με λίγο νερό. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν υπολείμματα νερού στο δίσκο ψησίματος.
Ελληνικα 73 περάστε το πάνω από το δεξί και το κεντρικό μπαστούνι πάνω από το αριστερό. Συνεχίστε κατά τον ίδιο τρόπο μέχρι να φτάσετε στις άκρες των μπαστουνιών. Στη συνέχεια, πλέξτε την πλεξούδα από το κέντρο προς την άλλη άκρη (Εικ. 21). 7 Βρέξτε με λίγο νερό τις άκρες της πλεξούδας για να τις ενώσετε καλά και τυλίξτε τις προς την κάτω πλευρά του ψωμιού (Εικ. 22). 8 Χρησιμοποιήστε το βουρτσάκι για να αλείψετε το πάνω μέρος της ζύμης με λίγο νερό.
Ελληνικα Αφαιρέστε τη σχάρα, τους δίσκους ψησίματος και τα ψωμάκια με προσοχή, γιατί είναι πολύ ζεστά. 12 Βγάλτε τα ψωμάκια από τους δίσκους ψησίματος και τοποθετήστε τα πάνω σε μια σχάρα για να κρυώσουν. Βουτήματα κανέλας Υλικά: -- ¼ φλιτζάνι γάλα -- ½ μεγάλο αυγό -- 1 1/6 φλιτζάνι αλεύρι για ψωμί -- 1 κ.σ. ζάχαρη -- ¼ κ.γ. αλάτι -- 1/8 φλιτζάνι βούτυρο -- ¾ κ.γ. ξηρή μαγιά Γέμιση: -- 1 κ.σ. κρυσταλλική ζάχαρη -- ½ κ.γ.
Ελληνικα 75 Μαλακά πρέτσελ Η συνταγή είναι για 32 πρέτσελ. Υλικά: -- 1 φλιτζάνι μπύρα -- 2½ φλιτζάνια αλεύρι για όλες τις χρήσεις -- 2 κ.σ. ζάχαρη -- 1 κ.γ. αλάτι -- 1 κ.σ. βούτυρο -- 1 κ.γ. ξηρή μαγιά Για να πλάσετε τα πρέτσελ: 1 Πασπαλίστε λίγο αλεύρι στην επιφάνεια εργασίας της κουζίνας σας. 2 Αφαιρέστε τη φόρμα ψωμιού από τη συσκευή και βγάλτε τη ζύμη από τη φόρμα. 3 Τυλίξτε τη ζύμη σε μπάλα και χωρίστε την σε τέσσερα ίσα μέρη με ένα μαχαίρι.
Ελληνικα Φόρμα για ψωμί: Προγράμματα Φόρμα για ψωμί (πρόγραμμα 13) Φόρμα για γλυκά (πρόγραμμα 14) Υλικά Ποσότητες Υλικά Ποσότητες Νερό 150ml Νερό 100 ml Λάδι - Λάδι 1 κ.σ. Αλάτι 1κ.γ. Αλάτι ½ κ.γ. Ζάχαρη - Ζάχαρη 2 κ.σ. Γάλα σε σκόνη - Γάλα σε σκόνη 1 κ.σ. Λευκό αλεύρι 300 γρ. Λευκό αλεύρι 200 γρ. Ξηρή μαγιά 1½ κ.γ. Ξηρή μαγιά 1κ.γ.
Ελληνικα 77 Τύπος Κόρα Θερμ. ψησίματος Βάρος Χρόνος ψησίματος Χρόνος επεξεργασίας Μέτρια (Medium) 120°C 750 γρ. 50 λεπτά 3 ώρες 30 λεπτά 1000 γρ. 55 λεπτά 3 ώρες 35 λεπτά 1250 γρ. 60 λεπτά 3 ώρες 40 λεπτά Σκούρο Βασικό λευκό γρήγορο Φως Μέτρια (Medium) Σκούρο Ολικής Άλεσης Φως Μέτρια (Medium) Σκούρο Ολικής Άλεσης Γρήγορο Φως 130°C 110°C 120°C 130°C 115°C 125°C 135°C 115°C 750 γρ. 55 λεπτά 3 ώρες 35 λεπτά 1000 γρ. 60 λεπτά 3 ώρες 40 λεπτά 1250 γρ.
Ελληνικα Τύπος Κόρα Θερμ. ψησίματος Βάρος Χρόνος ψησίματος Χρόνος επεξεργασίας Μέτρια (Medium) 125°C 750 γρ. 50 λεπτά 2 ώρες 45 λεπτά 1000 γρ. 55 λεπτά 2 ώρες 50 λεπτά 1250 γρ. 60 λεπτά 2 ώρες 55 λεπτά Σκούρο Γαλλικά Φως Μέτρια (Medium) Σκούρο Γλυκό Φως Μέτρια (Medium) Σκούρο 135°C 115°C 125°C 135°C 110°C 115°C 125°C 750 γρ. 60 λεπτά 2 ώρες 55 λεπτά 1000 γρ. 65 λεπτά 3 ώρες 1250 γρ. 70 λεπτά 3 ώρες 5 λεπτά 750 γρ. 50 λεπτά 5 ώρες 45 λεπτά 1000 γρ.
Ελληνικα 79 Τύπος Κόρα Θερμ. ψησίματος Βάρος Χρόνος ψησίματος Χρόνος επεξεργασίας Ζύμη Ζυμαρικών ΔΔ ΔΔ ΔΔ 0 λεπτά 14 λεπτά Μαρμελάδα ΔΔ 115°C ΔΔ 70 λεπτά 1 ώρα 25 λεπτά Φόρμα για ψωμί Φως 120°C 750 γρ. 40 λεπτά 2 ώρες 15 λεπτά Μέτρια (Medium) 130°C 750 γρ. 40 λεπτά 2 ώρες 15 λεπτά Σκούρο 140°C 750 γρ. 40 λεπτά 2 ώρες 15 λεπτά Φως 110°C 750 γρ. 30 λεπτά 2 ώρες 5 λεπτά Μέτρια (Medium) 120°C 750 γρ. 30 λεπτά 2 ώρες 5 λεπτά Σκούρο 130°C 750 γρ.
Ελληνικα φυσικό πίτουρο, το σιτάρι και η βρώμη, διασπά τους δεσμούς γλουτένης. Για αυτό, μην χρησιμοποιήσετε περισσότερο πίτουρο από ό,τι αναφέρεται στη συνταγή. Αλεύρι χωρίς γλουτένη Πολλά δημητριακά, όπως το σιτάρι, η σίκαλη, το κριθάρι, η βρώμη κ.ά., περιέχουν γλουτένη. Το ψωμί χωρίς γλουτένη παρασκευάζεται αποκλειστικά από αλεύρι ή μίγματα για ψωμί χωρίς γλουτένη. Σιμιγδαλένιο αλεύρι Το σιμιγδάλι, ένα κιτρινωπό χοντροαλεσμένο αλεύρι από σκληρό σιτάρι, έχει υψηλή περιεκτικότητα σε πρωτεΐνη.
Ελληνικα 81 Αυγά Τα αυγά προσθέτουν χρώμα, όγκο και γεύση. Χρησιμοποιείτε πάντα φρέσκα αυγά μεγάλου μεγέθους από το ψυγείο. Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία χρονόμετρου για συνταγές που απαιτούν φρέσκα αυγά. Τυρί Μην πιέζετε το τυρί στο κουτάλι μέτρησης όταν το μετράτε. Τα τυριά χαμηλά σε λιπαρά ενδέχεται να επηρεάσουν το ύψος και το μέγεθος της φραντζόλας.
Ελληνικα Συστήματα αποθήκευσης Φυλάξτε το αλεύρι σε αεροστεγές δοχείο σε δροσερό, στεγνό μέρος. Εάν εκτεθεί σε θερμότητα ή υγρασία, το αλεύρι χάνει την ισχύ και την ικανότητά του να φουσκώνει. Το αλεύρι απορροφά τις γεύσεις γρήγορα, για αυτό, φυλάξτε το μακριά από κρεμμύδια ή σκόρδο. Φυλάξτε το ψωμί, καλά σφραγισμένο σε μια πλαστική σακούλα ή κάποιο άλλο αεροστεγές δοχείο, σε θερμοκρασία δωματίου για 1 - 2 ημέρες.
Ελληνικα 83 Προβλήματα κατά την εκτέλεση των βασικών συνταγών και πιθανές λύσεις Νερό ή γάλα Αλάτι Η φραντζόλα φουσκώνει και, στη συνέχεια, “πέφτει” Μειώστε κατά 1-2 κ.σ., χρησιμοποιήστε πιο κρύο υγρό Αυξήστε κατά ¼ κ.γ. Η φραντζόλα φουσκώνει πάρα πολύ Μειώστε κατά 1-2 κ.σ., χρησιμοποιήστε πιο κρύο υγρό Αυξήστε κατά 1/4 κ.γ. Η φραντζόλα δεν φουσκώνει αρκετά Αυξήστε Μειώκατά 1-2 στε κ.σ. κατά 1/4 κ.γ. Ζάχαρη ή μέλι Αλεύρι Μαγιά Άλλα Αυξήστε κατά 1-2 κ.σ.
Ελληνικα Νερό ή γάλα Αλάτι Ζάχαρη ή μέλι Αλεύρι Μαγιά Η φραντζόλα δεν είναι μαγειρεμένη Άλλα Ελέγξτε την παροχή ρεύματος, επιλέξτε τις σωστές ρυθμίσεις Η φραντζόλα έχει παραψηθεί Επιλέξτε τις σωστές ρυθμίσεις Μειώστε κατά ½ κ.γ. Το μίγμα ψωμιού δεν έχει αναμειχθεί Τοποθετήστε τη φόρμα ψωμιού σωστά, σπρώξτε τη λεπίδα ζύμωσης σωστά στον άξονα στη φόρμα ψωμιού Βγαίνει καπνός από τις οπές εξαερισμού Καθαρίστε το θερμαντικό στοιχείο Ρύθμιση υψηλού υψόμετρου Μειώστε κατά 1-2 κ.σ.
Ελληνικα 85 Προβλήματα με τις συνταγές της Φόρμας για ψωμί Πρόβλημα Αιτία Λύση Κατά την παρασκευή ψωμιού με τη Φόρμα για ψωμί, η ζύμη έχει διαφορετικό σχήμα από αυτό που περιγράφει το κείμενο και φαίνεται στην εικόνα. Η ζύμη με την οποία ξεκινήσατε δεν είχε ορθογώνιο σχήμα και ομοιόμορφο πάχος Απλώστε σωστά τη ζύμη με έναν πλάστη για να ανοίξετε ένα ορθογώνιο φύλλο με ομοιόμορφο πάχος σε όλα τα σημεία του. Δεν έχετε προσθέσει Η ζύμη κόβεται εύκολα, διαλύεται αρκετό νερό στο μίγμα (π.χ.
Ελληνικα Πρόβλημα Αιτία Λύση Οι χαρακιές στο πάνω μέρος του ψωμιού κλείνουν ή δεν ανοίγουν κατά το ψήσιμο. Η ζύμη κολλάει γιατί έχετε προσθέσει πολύ νερό στο μίγμα. Πάρτε λίγο αλεύρι στα χέρια σας, αλλά ΜΗΝ τοποθετήσετε τη ζύμη στην επιφάνεια εργασίας. Πλάστε τη ζύμη στα χέρια σας, προσθέτοντας περισσότερο αλεύρι, εάν χρειάζεται, μέχρι η ζύμη να μην κολλάει στα δάχτυλά σας. Κατά το πλάσιμο, δεν τραβήξατε αρκετά τη ζύμη. Τραβήξτε τη ζύμη πιο δυνατά για να την τυλίξετε.
Ελληνικα 87 Πρόβλημα Αιτία Λύση Ίσως δεν προσθέσατε αρκετή ποσότητα νερού. Η παρασκευή της ζύμης δεν έγινε σωστά. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ακολουθήσει τις οδηγίες της συνταγής. Έχετε ζυμώσει υπερβολικά τη ζύμη κατά το πλάσιμο του ψωμιού Δημιουργήστε μια μπάλα με τη ζύμη και αφήστε τη να “ξεκουραστεί” για 10 λεπτά. Στη συνέχεια, προσπαθήστε να πλάσετε ξανά τη ζύμη. Δημιουργήστε μια μπάλα με τη ζύμη σε δύο στάδια, κάνοντας ένα 5λεπτο διάλειμμα ανάμεσα.
Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Μπορώ να χρησιμοποιήσω αυτόν τον αρτοπαρασκευαστή για να ετοιμάσω συνταγές από άλλα βιβλία μαγειρικής; Ναι. Ωστόσο, οι συνταγές στο παρόν βιβλίο έχουν δημιουργηθεί ειδικά για τη συγκεκριμένη συσκευή και τα αποτελέσματα ενδέχεται να διαφέρουν κατά τη χρήση άλλων συνταγών. Εάν αντιμετωπίζετε προβλήματα με άλλες συνταγές, ανατρέξτε στο κεφάλαιο Επίλυση προβλημάτων.
Español 89 Programas y recetas de pan estándar Pan blanco (programas 1 y 2) programa: Pan blanco 750 g 1000 g 1250 g Agua (27 ºC) o leche 290 ml 350 ml 450 ml Leche en polvo 1½ cucharada 2 cucharadas 3 cucharadas Aceite 1½ cucharada 2 cucharadas 3 cucharadas Sal 1 cucharadita 1½ cucharadita 1½ cucharadita Azúcar 1½ cucharada 2 cucharadas 3 cucharadas Harina 500 g 600 g 750 g Levadura seca 1 cucharadita 1 cucharadita 1 cucharadita Pan integral (programas 3 y 4) programa: Integ
Español 90 programa: Dulce 750 g 1000 g 1250 g Levadura seca 1 cucharadita 1 cucharadita 1 cucharadita Pan sin gluten (programa 7) programa: Sin gluten 750 g 1000 g 1250 g Agua (27 ºC) o leche - 330 ml 410 ml Leche en polvo - 2 cucharadas 2 cucharadas Aceite - 2 cucharadas 3 cucharadas Sal - 1½ cucharadita 1½ cucharadita Azúcar - 2 cucharadas 3 cucharadas Harina sin gluten - 560 g 700 g Levadura seca - 2¼ cucharaditas 3¼ cucharaditas Pan súper rápido (programa 8) pr
Español 91 Programa: Mermelada Azúcar 1½ taza Tabla de conversión cucharadita/cucharada/taza ml ¼ cucharadita 1 ml ½ cucharadita 2 ml 1 cucharadita 5 ml 1 cucharada 15 ml ¼ taza 50 ml 1/3 taza 75 ml ½ taza 125 ml 2/3 taza 150 ml 3/4 taza 175 ml 1 taza 250 ml Programas y recetas “Molde multi” Los programas “Molde multi” (13 y 14) le permiten preparar su propia variedad de panes de molde. Desde bollos pequeños y grandes a baguettes y panes de múltiples formas.
Español ,, El aparato emite un pitido para comunicarle que el amasado y la subida de la masa han finalizado. Nota: Los dos ciclos (amasado y subida de la masa) se producen automáticamente y duran en total 1 hora y 21 minutos, por ejemplo, 26 minutos de amasado seguidos de 55 minutos de subida. Nota: Es normal que la masa no esté mezclada de manera uniforme durante el amasado. Una vez que finalice la primera etapa del programa, debe cocerse la masa durante una hora.
Español 93 2 Retire el recipiente para pan del aparato y saque la masa del mismo. 3 Estire la masa y forme una bola. Divida la bola en cuatro porciones con un cuchillo (fig. 1). Nota: Asegúrese de que todas las porciones tienen el mismo peso. Consejo: Para que las baguettes queden más ligeras y esponjosas, deje reposar las bolas de masa durante 5 minutos antes de darles forma. 4 Alise cada porción de masa sobre la superficie enharinada con la palma de la mano o extendiéndola suavemente con un rodillo (fig.
Español Pan tipo bloomer El pan tipo bloomer es un pan de forma cilíndrica, pero plana por la parte inferior, con varios cortes diagonales por la parte superior. 1 Utilice los ingredientes y siga los pasos del 1 al 3 de la sección “Baguettes” anterior. 2 Estire las cuatro porciones de masa con un rodillo y forme láminas rectangulares de 18 cm de largo y aproximadamente 1,5 cm de grosor con las esquinas redondeadas (fig. 13).
Español 95 Tenga cuidado con la rejilla para hornear, las bandejas para hornear y los panes, ya que estarán calientes. 10 Saque los panes franceses de espiga de las bandejas para hornear y déjelos enfriar en una rejilla metálica. Consejo: Los faldones de los panes franceses de espiga se pueden partir fácilmente para servir. Pan trenzado A continuación proporcionamos una de las recetas más comunes de pan trenzado, es decir, el pan trenzado de tres tiras.
Español 14 Saque los panes trenzados de las bandejas para hornear y déjelos enfriar en una rejilla metálica. Panecillos Con los ingredientes de esta receta, se elaboran 12 panecillos. Ingredientes: -- 170 ml de agua -- 1 cucharadita de sal -- 280 g de harina para hacer pan -- 1 cucharadita de levadura seca Para darle forma a los panecillos: 1 Espolvoree un poco de harina sobre la superficie donde vaya a amasar. 2 Retire el recipiente para pan del aparato y saque la masa del mismo.
Español 97 -- 2 cucharaditas de agua Para darle forma a los bollos de canela: 1 Espolvoree un poco de harina sobre la superficie donde vaya a amasar. 2 Retire el recipiente para pan del aparato y saque la masa del mismo. 3 Estire la masa y forme una bola con las manos. Corte la bola en dos mitades iguales (fig. 27). 4 Estire las dos bolas de masa y forme láminas rectangulares (fig. 28). 5 Coloque la misma cantidad de relleno en ¾ de cada lámina (fig. 29).
Español 98 8 Coloque las galletas de lazo boca abajo con los extremos retorcidos a 2 cm en la bandeja para hornear. (fig. 37) 9 Aplique el glaseado a base de huevo con el cepillo y espolvoree ligeramente sal gruesa, semillas de amapola o semillas de sésamo sobre las galletas saladas (fig. 38). Consejo: En la panificadora sólo se pueden cocer seis galletas saladas a la vez. Puede que sea necesario utilizar el programa de cocción para continuar horneando.
Español 99 Opcional: añadir ingredientes adicionales durante el proceso de amasado Programa Añadir ingredientes adicionales (cuando el aparato emite un pitido) Pan blanco Después de 26 min. Pan blanco rápido Después de 15 min. Integral Después de 51 min. Integral rápido Después de 10 min. Dulce Después de 20 min. Sin gluten Después de 14 min. Masa Después de 16 min. Duración y temperatura del proceso de cocción Modelo Corteza Temp.
Español Modelo Corteza Temp. de cocción Peso Tiempo de cocción Tiempo de proceso Medio 125 °C 750 g 50 min. 4 horas 1000 g 55 min. 4 horas y 5 min. 1250 g 60 min. 4 horas y 10 min. 750 g 60 min. 4 horas y 10 min. 1000 g 65 min. 4 horas y 15 min. 1250 g 70 min. 4 horas y 20 min. 750 g 45 min. 2 horas y 40 min. 1000 g 50 min. 2 horas y 45 min. 1250 g 55 min. 2 horas y 50 min. 750 g 50 min. 2 horas y 45 min. 1000 g 55 min. 2 horas y 50 min. 1250 g 60 min.
Español 101 Modelo Corteza Temp. de cocción Peso Tiempo de cocción Tiempo de proceso 1250 g 64 min. 3 horas y 29 min. Sin gluten Medio 110 °C 1000 g 95 min. 2 horas y 54 min. Súper rápido Medio 135 °C 1000 g 50 min. 1 hora y 25 min. Masa No disponible No disponible No disponible 0 min. 1 hora y 30 min. Sólo hornear No disponible 120 °C No disponible 10 min. No disponible Masa pasta No disponible No disponible No disponible 0 min. 14 min.
Español Cereales, granos y semillas Los cereales, granos y semillas proporcionan variedad a la textura, el sabor y la apariencia del pan. Aumentan el contenido de fibra. En una receta, tres, cinco, siete o hasta doce granos de cereales pueden sustituirse por cualquier multicereal. El trigo quebrado es el grano integral partido en partículas de distintos tamaños de más gruesos a más finos. Bulgur es el grano de trigo sin el salvado, vaporizado, secado y molido.
Español 103 Queso No introduzca queso en el cacito dosificador cuando calcule la cantidad. Los quesos bajos en calorías pueden afectar a la altura y la forma de la pieza de pan. No utilice la función de temporizador para las recetas que requieran queso. Levadura La levadura es un organismo vivo unicelular minúsculo que se alimenta de los carbohidratos de la harina y el azúcar para producir el gas de dióxido de carbono que hace que la masa de pan suba.
Español Cepillos/boquillas Cacito dosificador -- Puede utilizar el cacito dosificador suministrado para calcular la cantidad de levadura, azúcar, sal, leche en polvo y especias. -- No utilice el cacito dosificador para recoger ingredientes sólidos. Recoja los ingredientes sólidos suavemente con una cuchara e introdúzcalos en el cacito dosificador (fig. 39). -- Llene el cacito completamente y, a continuación, nivele el contenido con el borde de una espátula o con el lado no afilado de un cuchillo.
Español 105 Agua o leche Sal Azúcar o miel Harina Levadura La masa de la pieza de pan sube demasiado Quite 1 ó 2 cucharadas y utilice un líquido más frío Añada 1/4 cucharadita Quite ½ cucharadita Quite 1 ó 2 cucharaditas Quite de 1/8 a ¼ cucharadita y utilice la levadura del tipo adecuado y con el ajuste correcto La masa de la pieza de pan no sube lo suficiente Añada 1ó 2 cucharadas Quite 1/4 cucharadita Quite ½ cucharadita Utilice harina del tipo correcto y más fresca Añada de 1/8 a ¼ cucha
Español Agua o leche Sal Azúcar o miel Harina Levadura Otros La mezcla para pan no se ha mezclado Coloque el recipiente para pan correctamente y coloque también la cuchilla amasadora correctamente en el eje del recipiente para pan Sale humo de los orificios Limpie la resistencia Utilice el ajuste Quite 1 para altitudes ó altas 2 cucharaditas Quite de 1/8 a ¼ cucharadita Quite ½ cucharadita Nota: Cuando corrija las cantidades de ingredientes, cambie primero la cantidad de levadura.
Español 107 Problema Causa Solución Amase la mezcla en dos etapas con un descanso de 5 minutos entre ambas. La masa está pegajosa y resulta difícil darle forma. Ha añadido demasiada agua a la mezcla o el agua que ha añadido estaba demasiado caliente. Póngase un poco de harina en las manos, pero NO en la masa ni en la superficie enharinada. A continuación, siga amasando. Ponga un poco más de harina en sus manos y siga hasta que la masa no esté tan pegajosa.
Español Problema Causa Solución Los panes no están dorados. Puede que haya olvidado aplicar agua con el cepillo en la masa antes de la cocción. Asegúrese de aplicar agua correctamente con el cepillo en la masa antes de la cocción. Ha puesto demasiada harina en los panes al darles forma. Asegúrese de aplicar agua correctamente con el cepillo en la masa antes de la cocción. La temperatura ambiente es alta (superior a los 30 °C).
Español 109 Pregunta Respuesta ¿Por qué a veces la Puede que a veces la masa esté pegajosa (por ejemplo, demasiado masa está pegajosa y es húmeda) en función de la temperatura ambiente y de la del agua. muy difícil de amasar? Intente utilizar agua más fría cuando haga la masa. ¿Por qué a veces parece que la pieza de pan esté rasgada? Algunas veces la masa sube demasiado, lo que puede provocar grietas en la superficie del pan cocido.
Suomi Perusleipäohjelmat ja -ohjeet Valkoisen leivän perusohje (ohjelmat 1 ja 2) ohjelma: Basic White (Valkoisen leivän perusohje) 750 g 1000 g 1250 g Vettä (27 °C) tai maitoa 290 ml 350 ml 450 ml Maitojauhetta 1½ rkl 2 rkl 3 rkl Öljyä 1½ rkl 2 rkl 3 rkl Suola 1 tl 1½ tl 1½ tl Sokeria 1½ rkl 2 rkl 3 rkl Vehnäjauho 500 g 600 g 750 g Kuivahiivaa 1 tl 1 tl 1 tl Kokojyvävehnäleipä (ohjelmat 3 ja 4) ohjelma: Whole Wheat (Kokojyvävehnä) 750 g 1000 g 1250 g Vettä (27 °C) 32
Suomi 111 ohjelma: Sweet (Makea) 750 g 1000 g 1250 g Sokeria 4 rkl 5 rkl 6 rkl Vehnäjauho 500 g 600 g 700 g Kuivahiivaa 1 tl 1 tl 1 tl Gluteeniton leipä (ohjelma 7) ohjelma: Gluten Free (Gluteeniton) 750 g 1000 g 1250 g Vettä (27 °C) tai maitoa - 330 ml 410 ml Maitojauhetta - 2 rkl 2 rkl Öljyä - 2 rkl 3 rkl Suola - 1½ tl 1½ tl Sokeria - 2 rkl 3 rkl Gluteenittomia jauhoja - 560 g 700 g Kuivahiivaa - 2¼ tl 3¼ tl ohjelma: Super Rapid (Pika) 750 g 1000 g 1250 g
Suomi Mansikka- tai karhunvatukkahillo (ohjelma 12) Ohjelma: Jam (Hillo) Tuoreita tai pakastettuja (sulatettuja) hedelmiä 2 mittakupillista Sokeria 1,5 mittakupillista Muuntotaulukko tl/rkl/mittakupillinen ml ¼ tl 1 ml ½ tl 2 ml 1 tl 5 ml 1 rkl 15 ml ¼ mittakupillista 50 ml 1/3 mittakupillista 75 ml ½ mittakupillista 125 ml 2/3 mittakupillista 150 ml 3/4 mittakupillista 175 ml 1 mittakupillinen 250 ml Leivän muotoiluohjelmat ja -ohjeet Multi Bread Shaper (Leivän muotoilu) -ohje
Suomi 113 Huomautus: On normaalia, että taikina ei sekoitu tasaisesti vaivaamisen aikana. Kun ohjelman ensimmäinen vaihe on lopussa, taikina on paistettava tunnin kuluessa. Tunnin kuluttua laite nollautuu ja Multi Bread Shaper (Leivän muotoilu) -ohjelma keskeytyy. Muotoileminen ja paistaminen 1 Muotoile leivät haluamallasi tavalla ja aseta ne pelleille (katso kohtaa Leivän muotoiluohjeet jäljempänä). 2 Kokoa teline (katso kohtaa Telineen kokoaminen jäljempänä). 3 Laita teline ja pellit leipäkoneeseen.
Suomi 5 Taita taikinalevyn pitkä reuna sisäänpäin. Taita sitten levyn toinen pitkä sivu sisäänpäin aiemmin taitetun reunan päälle (Kuva 3). 6 Muotoile taitetun taikinan keskikohtaan sormilla pitkä syvennys koko matkalta (Kuva 4). 7 Sulje syvennys vetämällä taikinan etureunaa ylöspäin ja syvennyksen yli taikinan toisen reunan päälle. Tiivistä sauma (Kuva 5). 8 Laita taikina työtasolle sauma alaspäin ja rullaa sitä edestakaisin käsin.
Suomi 115 9 Irrota laite pistorasiasta, kun paistaminen on lopussa. 10 Nosta teline pois laitteesta. Ole varovainen. Teline, pellit ja leivät ovat kuumia. 11 Poista hiivaleivät pelleiltä ja jätä ne jäähtymään ritilälle. Tähkäleipä eli ranskalainen epi-leipä Tähkäleipä valmistetaan patonkitaikinasta. Se on vehnäntähkän muotoinen (sana epi tarkoittaa ranskaksi vehnäntähkää). 1 Käytä edellä olevan patonkiohjeen aineksia ja muotoile patongit noudattamalla vaiheita 1–9.
Suomi Huomautus:Varmista, että taikinasäikeet pysyvät saman paksuisina koko mitaltaan. Rullaa taikinasäikeitä, kunnes ne ovat pellin pituisia (noin 18 cm). 5 Laita kolme taikinasäiettä vierekkäin pellille (Kuva 20). 6 Aloita taikinasäikeiden letittäminen säikeiden keskikohdasta. Nosta oikeanpuoleinen säie keskimmäisen säikeen yli. Nosta sitten vasemmanpuoleinen säie oikeanpuoleisen säikeen yli ja keskimmäinen vasemmanpuoleisen yli. Jatka letittämistä, kunnes säikeet loppuvat.
Suomi 117 12 Poista sämpylät pelleiltä ja jätä ne jäähtymään ritilälle. Kanelileivät Aineet: -- ¼ mittakupillinen maitoa -- ½ suuri kananmuna -- 1 1/6 mittakupillista leipäjauhoja -- 1 rkl sokeria -- ¼ tl suolaa -- 1/8 mittakupillista voita -- ¾ tl kuivahiivaa Täyte: -- 1 rkl kidesokeria -- ½ tl kanelia -- 1/8 mittakupillista rusinoita -- Sekoita täyteaineet hyvin, ennen kuin lisäät ne taikinaan.
Suomi -- 1 rkl voita -- 1 tl kuivahiivaa Pretzelien muotoileminen: 1 Ripottele jauhoja työtasolle. 2 Poista leipävuoka laitteesta ja taikina leipävuoasta. 3 Muotoile taikina palloksi ja jaa pallo neljään samankokoiseen osaan veitsellä. 4 Leikkaa kukin osa vielä 8 samankokoiseen osaan. 5 Rullaa kukin taikinanosa noin 50 cm:n pituiseksi ja 1 cm:n paksuiseksi nauhaksi (Kuva 34). 6 Tartu nauhan päihin ja aseta ne ristikkäin.
Suomi 119 Leivonta-ajat ja lämpötilat Leivonta-ajat ja lämpötilat Tavallinen lämpimänäpidon lämpötila seuraavan taulukon leipätyypeille ja Bake Only (Vain paistaminen) -ohjelmassa on 60 °C. Hillon lämpimänäpidon lämpötila on 20 °C. Pisin mahdollinen viiveaika, jota voidaan käyttää kaikkien leipien kohdalla (pikaleipää ja gluteenitonta leipää lukuun ottamatta), on 15 tuntia. Bake Only (Vain paistaminen) -ohjelman pisin mahdollinen viiveaika on 1 tunti 30 minuuttia.
Suomi Tyyppi Kokojyvävehnä Kuori Paistolämpötila Paino Paistoaika Käsittelyaika Tumma 130 °C 750 g 55 min 2 h 45 min 1000 g 60 min 2 h 50 min 1250 g 65 min 2 h 55 min 750 g 45 min 3 h 55 min 1000 g 50 min 4h 1250 g 55 min 4 h 5 min 750 g 50 min 4h 1000 g 55 min 4 h 5 min 1250 g 60 min 4 h 10 min 750 g 60 min 4 h 10 min 1000 g 65 min 4 h 15 min 1250 g 70 min 4 h 20 min.
Suomi 121 Tyyppi Kuori Paistolämpötila Paino Paistoaika Käsittelyaika Keskitumma 115 °C 750 g 54 min 3 h 19 min 1000 g 57 min 3 h 22 min 1250 g 60 min 3 h 25 min 750 g 58 min 3 h 23 min 1000 g 61 min 3 h 26 min 1250 g 64 min 3 h 29 min Tumma 125 °C Gluteeniton Keskitumma 110 °C 1000 g 95 min 2 h 54 min Pikaleipä Keskitumma 135 °C 1000 g 50 min 1 h 25 min.
Suomi Jyvät ja siemenet Jyvät ja siemenet tarjoavat vaihtelua leipien rakenteeseen, makuun ja ulkonäköön. Ne lisäävät kuitupitoisuutta. Reseptin monijyvävilja voidaan korvata kolmen, viiden, seitsemän tai kahdentoista viljalajin viljalla. Rouhevehnä on kokojyvävehnän jyviä, jotka on rouhittu erikokoisiksi hiukkasiksi (toiset karkeampia, toiset hienompia). Bulgur on vehnän jyvä, josta on poistettu kuori ja joka on höyrytetty, kuivattu ja jauhettu.
Suomi 123 Hiiva Hiiva on hyvin pieni yksisoluinen eliö, joka käyttää ravinnokseen sokeria ja jauhojen hiilihydraatteja ja tuottaa hiilidioksidikaasua, joka aiheuttaa leivän kohoamisen. Veteen ja sokeriin sekoitettu hiiva herää vaivaamisen aikana ja täyttää taikinan pienillä kuplilla, joiden ansiosta taikina kohoaa. Paistamisen alkuvaiheessa taikina kohoaa, kunnes hiiva lopettaa toimintansa. Altistuminen ilmalle, kuumuus ja kosteus heikentävät hiivan aktiivisuutta.
Suomi Mittakuppi -- Käytä nesteiden mittaamiseen asteikollista, läpinäkyvää mittakuppia. Aseta mittakuppi tasaiselle pinnalle ja lue asteikkoa silmän tasolta. Lisää tai poista nestettä tarpeen mukaan (Kuva 41). Harja -- Sudilla voi esimerkiksi kostuttaa leivän pinnan vedellä tai levittää vatkattua kananmunaa leivän päälle. -- Sillä voi myös poistaa ylimääräisen veden pelliltä tai taikinan päältä. Leikkuri -- Leikkurilla voi leikata taikinaa ja tehdä muotoillun leivän päälle viiltoja.
Suomi 125 Vesi tai maito Suola Sokeri tai hunaja Jauho Hiiva Leipä on raaka Muut Tarkista virtalähde, valitse oikeat asetukset Leipä on ylikypsä Vähennä ½ tl Valitse oikeat asetukset Leipäseos ei ole sekoittunut Asenna leipävuoka oikein, työnnä vaivausterä kunnolla vuoassa olevan akselin päälle Aukoista tulee savua Puhdista lämmitysvastus Mukauttaminen korkean ilmanalan asuinpaikkaan Vähennä 1 - 2 rkl Vähennä ½ tl Vähennä 1/8 - ¼ tl Huomautus: Jos muutat raaka-ainemääriä, muuta ensin hiiv
Suomi Ongelma Syy Ratkaisu Olet vaivannut taikinaa liian kauan Muotoile taikina uudelleen palloksi ja anna sen levätä 10 minuuttia. Aloita muotoileminen sitten uudelleen. Vaivaa taikinaa kahdessa osassa ja pidä 5 minuutin tauko välillä. Taikina on tahmeaa ja vaikeaa muotoilla Olet lisännyt taikinaan liikaa vettä tai vesi on ollut liian lämmintä. Jauhota kätesi, mutta älä taikinaa tai työtasoa. Jatka taikinan vaivaamista. Ota käsiisi lisää jauhoja ja jatka, kunnes taikina ei enää ole niin tahmea.
Suomi 127 Ongelma Leipä ei kohonnut tarpeeksi. Syy Ratkaisu Olet valinnut liian vaalean kuoren värin. Valitse tummempi kuoren väri seuraavalla kerralla. Unohdit ehkä lisätä taikinaan hiivaa. Muista lisätä hiiva taikinaan. Käyttämäsi hiiva on ehkä ollut Tarkista hiivan viimeinen myyntipäivä, vanhentunutta. ennen kuin lisäät hiivaa taikinaan. Et ole ehkä lisännyt tarpeeksi vettä. Taikinaa ei ole valmistettu oikein. Noudata ohjeita.
Suomi Kysymys Vastaus Miksi leivässä on joskus outo tuoksu? Liian suuri määrä kuivahiivaa tai vanhentuneita raaka-aineita (etenkin jauhoja ja vettä) saattaa aiheuttaa leipään oudon tuoksun. Mittaa raaka-aineet aina huolellisesti ja käytä tuoreita raaka-aineita parhaan tuloksen saamiseksi. Voinko käyttää kotona jauhettuja jauhoja? Kaikki jauhantakarkeudet eivät välttämättä tuota tyydyttävää leivontatulosta.
Français 129 Recettes et programmes de pain classiques Pain blanc classique (programmes 1 et 2) Programme : Basic White (Pain blanc classique) 750 g 1 000 g 1 250 g Eau (27 °C) ou lait 290 ml 350 ml 450 ml Lait en poudre 1 cuil. à soupe ½ 2 cuil. à soupe 3 cuil. à soupe Huile 1 cuil. à soupe ½ 2 cuil. à soupe 3 cuil. à soupe Sel 1 cuil. à café 1 cuil. à café ½ 1 cuil. à café ½ Sucre 1 cuil. à soupe ½ 2 cuil. à soupe 3 cuil.
Français Programme : Sweet (Pain sucré) 750 g 1 000 g 1 250 g Lait en poudre 1 cuil. à soupe ½ 2 cuil. à soupe 3 cuil. à soupe Huile 2 cuil. à soupe 3 cuil. à soupe 4 cuil. à soupe Sel 1 cuil. à café 1 cuil. à café 1 cuil. à café Sucre 4 cuil. à soupe 5 cuil. à soupe 6 cuil. à soupe Farine blanche 500 g 600 g 700 g Levure de boulanger déshydratée 1 cuil. à café 1 cuil. à café 1 cuil.
Français 131 Programme : Dough (Pâte) 750 g 1 000 g Lait en poudre - 2 cuil. à soupe Huile - ¼ tasse Sel - 2 cuil. à café Sucre - 2 cuil. à soupe Farine blanche - 600 g Levure de boulanger déshydratée - 2 cuil. à café 1 000 g Confiture de fraises ou de mûres (programme 12) Programme : Jam (Confiture) Fruits frais ou surgelés (décongelés) 2 tasses Sucre 1 tasse ½ Tableau de conversion cuil. à café/cuil. à soupe/tasse ml ¼ cuil. à café 1 ml ½ cuil. à café 2 ml 1 cuil.
Français 3 Mesurez les ingrédients et placez-les dans le moule à pain (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil » du mode d’emploi). 4 Replacez le moule à pain dans la machine à pain (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil » du mode d’emploi). 5 Branchez la machine à pain sur le secteur. 6 Appuyez sur le sélecteur de programmes et sélectionnez le programme 13 ou 14.
Français 133 Recettes de mise en forme de plusieurs pains Pour ces recettes, vous devez utiliser la grille de cuisson, les plaques de cuisson, les séparateurs des plaques de cuisson, le système d’incision et la brosse. Baguettes Cette recette permet de réaliser 4 baguettes de 100 g chacune. La coloration de croûte requise est moyenne. Ingrédients : -- 170 ml d’eau -- 1 cuil. à café de sel -- 280 g de farine à pain -- 1 cuil.
Français 12 Utilisez la brosse pour humidifier le dessus des pâtons mis en forme (fig. 10). Remarque :Vérifiez qu’il ne reste pas d’eau dans la plaque de cuisson. 13 Placez la grille de cuisson avec les plaques de cuisson dans la machine à pain. 14 Appuyez sur le bouton marche/arrêt/annulation pour lancer le cycle de cuisson. 15 À la fin du cycle de cuisson, débranchez l’appareil. 16 Enlevez la grille de cuisson de l’appareil (fig. 11).
Français 135 3 Utilisez une paire de ciseaux pour inciser le dessus de la pâte à 2 ou 2,5 cm d’intervalle sur toute la longueur pour créer des rabats sur la surface du pâton mis en forme (fig. 16). Remarque : La pâte doit être incisée aux 2/3 de sa hauteur environ. 4 Placez les rabats de la pâte par alternance, tantôt à droite tantôt à gauche (fig. 17). 5 Utilisez la brosse pour humidifier le dessus des pâtons mis en forme. Remarque :Vérifiez qu’il ne reste pas d’eau dans la plaque de cuisson.
Français 7 Humidifiez les extrémités, pincez-les ensemble et repliez-les en dessous (fig. 22). 8 Utilisez la brosse pour humidifier le dessus des pâtons mis en forme. Remarque :Vérifiez qu’il ne reste pas d’eau dans la plaque de cuisson. 9 Suivez les étapes 4 à 8 avec les trois autres branches. 10 Placez la grille de cuisson avec les plaques de cuisson dans la machine à pain. 11 Appuyez sur le bouton marche/arrêt/annulation pour lancer le cycle de cuisson.
Français 137 Petits pains à la cannelle Ingrédients : -- ¼ tasse de lait -- ½ gros œuf -- 1 tasse 1/6 de farine à pain -- 1 cuil. à soupe de sucre -- ¼ cuil. à café de sel -- 1/8 tasse de beurre -- ¾ cuil. à café de levure sèche Garniture : -- 1 cuil. à soupe de sucre semoule -- ½ cuil. à café de cannelle -- 1/8 tasse de raisins secs -- Mélangez bien les ingrédients de garniture avant de les ajouter à la pâte. Glaçage : -- ½ gros œuf, battu -- 2 cuil.
Français -- 1 cuil. à soupe de beurre -- 1 cuil. à café de levure sèche Pour façonner les bretzels : 1 Saupoudrez de farine votre le plan de travail. 2 Ôtez le moule à pain de l’appareil et retirez la pâte du moule. 3 Roulez la pâte pour créer une boule et à l’aide d’un couteau, divisez la boule en quatre morceaux identiques. 4 Coupez chaque morceau en 8 morceaux de taille identique. 5 Roulez chaque morceau pour former des branches d’environ 50 cm de long et 1 cm d’épaisseur (fig. 34).
Français 139 Multi Bread Shaper (Mise en forme de plusieurs pains) (programme 13) Multi Bread Shaper Sweet (Mise en forme de plusieurs pains sucrés) (programme 14) Sucre - Sucre 2 cuil. à soupe Lait en poudre - Lait en poudre 1 cuil. à soupe Farine blanche 300 g Farine blanche 200 g Levure de boulanger déshydratée 1 cuil. à café ½ Levure de boulanger déshydratée 1 cuil.
Français Type Pain blanc rapide Croûte Lumière Moyenne Foncée Pain complet Lumière Moyenne Foncée Pain complet rapide Lumière Moyenne Foncée Français Lumière Température de cuisson 110 °C 120 °C 130 °C 115 °C 125 °C 135 °C 115 °C 125 °C 135 °C 115 °C Poids Temps de cuisson Temps de traitement 1 000 g 60 min 3 h 40 min 1 250 g 65 min 3 h 45 min 750 g 50 min 2 h 40 min 1 000 g 55 min 2 h 45 min 1 250 g 60 min 2 h 50 min 750 g 50 min 2 h 40 min 1 000 g 55 mi
Français 141 Type Croûte Température de cuisson Poids Temps de cuisson Temps de traitement Moyenne 125 °C 750 g 55 min 5 h 50 min 1 000 g 60 min 5 h 55 min 1 250 g 65 min 6 heures 750 g 60 min 5 h 55 min 1 000 g 65 min 6 heures 1 250 g 70 min 6 h 5 min 750 g 52 min 3 h 17 min 1 000 g 54 min 3 h 19 min 1 250 g 56 min 3 h 21 min 750 g 54 min 3 h 19 min 1 000 g 57 min 3 h 22 min 1 250 g 60 min 3 h 25 min 750 g 58 min 3 h 23 min 1 000 g 61 min 3 h 26 min 1 250 g
Français Ingrédients et accessoires Ce chapitre présente un certain nombre d’ingrédients et d’accessoires utilisés pour faire du pain. Chacun de ces ingrédients a son utilité. Il est important de vous procurer des ingrédients de bonne qualité et de bien respecter les quantités précisées dans les recettes. Bien que certains ingrédients soient interchangeables, certains autres peuvent donner de mauvais résultats.
Français 143 la mélasse donnent au pain un goût et une couleur particuliers. Toute substitution risque d’affecter le résultat final. Les succédanés de sucre en poudre à base d’aspartame (et non de saccharine) peuvent être utilisés. Utilisez la même quantité que celle indiquée pour le sucre dans la recette. Liquides Le mélange de liquides et de farine produit une pâte élastique. Le lait permet d’obtenir une texture moelleuse, et l’eau une croûte croquante.
Français Mélanges à pain Les mélanges à pain sont disponibles dans de nombreux magasins. Pratiques, ils réunissent farine, sel, sucre et levure dans les bonnes proportions et se déclinent sous différents goûts et variétés. Dans la plupart des cas, il suffit d’ajouter de l’eau ou du lait ainsi que du beurre ou de l’huile dans le moule à pain, comme précisé dans les instructions sur l’emballage du mélange, puis d’ajouter le mélange à pain.
Français 145 Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Français Eau ou lait Sel Sucre ou miel Farine Levure de boulanger Le pain n’est pas cuit Autre Vérifiez l’alimentation électrique, sélectionnez les bons réglages Le pain est trop cuit Sélectionnez les bons réglages Diminuez la quantité de ½ de cuillère à café La pâte n’est pas mélangée Placez correctement le moule à pain, fixez correctement la lame de pétrissage à l’axe dans le moule à pain De la fumée se dégage des évents Nettoyez la résistance chauffante Ajustement en haute altitude Dim
Français 147 Problème Cause La pâte se casse et Vous n’avez pas ajouté se désintègre (par suffisamment d’eau au mélange. exemple parce qu’elle forme des grumeaux), et elle est difficile à façonner. Vous avez travaillé la pâte trop longtemps. Solution La pâte n’a pas été préparée correctement. Veillez à suivre scrupuleusement les recettes. Pétrissez la pâte à nouveau en boule et laissez-la reposer pendant 10 minutes. Recommencez ensuite à façonner la pâte.
Français Problème Une fois cuits, les pains collent à la plaque de cuisson. Les pains ne sont pas dorés. Cause Solution Les incisions à la surface de la pâte mise en forme ne sont pas assez profondes. Réalisez des incisions plus profondes. Vous avez trop badigeonné la pâte d’eau. Retirez l’excès d’eau avant la cuisson. Les pains collent. Graissez légèrement les plaques de cuisson avec de l’huile avant de placer la pâte mise en forme dessus.
Français 149 Question Réponse Comment la taille des pains évolue-t-elle en fonction des saisons ? En été, il arrive que les pains retombent (avec une dépression au milieu) ou gonflent trop. En hiver, il se peut qu’ils lèvent mal. Vous pouvez résoudre ce problème en utilisant de l’eau à 20 °C.
Français
Italiano 151 Ricette e programmi standard per il pane Pane bianco base (programmi 1 e 2) programma: Bianco base 750 g 1000 g 1250 g Acqua (27°C/80°F) o latte 290 ml 350 ml 450 ml Latte in polvere 1½ cucchiaio 2 cucchiai 3 cucchiai Oil 1½ cucchiaio 2 cucchiai 3 cucchiai Sale 1 cucchiaino da tè 1½ cucchiaino da tè 1½ cucchiaino da tè Zucchero 1½ cucchiaio 2 cucchiai 3 cucchiai Farina bianca 500 g 600 g 750 g Lievito secco 1 cucchiaino da tè 1 cucchiaino da tè 1 cucchiaino da tè
Italiano programma: Dolce 750 g 1000 g 1250 g Farina bianca 500 g 600 g 700 g Lievito secco 1 cucchiaino da tè 1 cucchiaino da tè 1 cucchiaino da tè Pane senza glutine (programma 7) programma: Senza glutine 750 g 1000 g 1250 g Acqua (27°C/80°F) o latte - 330 ml 410 ml Latte in polvere - 2 cucchiai 2 cucchiai Oil - 2 cucchiai 3 cucchiai Sale - 1½ cucchiaino da tè 1½ cucchiaino da tè Zucchero - 2 cucchiai 3 cucchiai Farina senza glutine - 560 g 700 g Lievito secco
Italiano 153 Marmellata di fragole o more (programma 12) Programma: Marmellata Frutta fresca o surgelata (scongelata) 2 tazze Zucchero 1 tazza e mezza Tabella di conversione cucchiaino da tè/cucchiaio/tazza ml ¼ cucchiaino da tè 1 ml ½ cucchiaino da tè 2 ml 1 cucchiaino da tè 5 ml 1 cucchiaio 15 ml ¼ tazza 50 ml 1/3 tazza 75 ml ½ tazza 125 ml 2/3 tazza 150 ml 3/4 tazza 175 ml 1 tazza 250 ml Ricette e programmi Impastatrice universale I programmi Impastatrice universale (13 e 14) vi
Italiano 9 Quando la prima fase del programma termina, l’apparecchio passa in modalità standby. ,, L’apparecchio emette un segnale acustico che segnala che i processi di lavorazione e lievitazione sono terminati. Nota I due cicli (lavorazione e lievitazione dell’impasto) vengono avviati automaticamente e hanno una durata di 1 ora e 21 minuti (26 minuti di lavorazione seguiti da 55 minuti di lievitazione). Nota È normale che l’impasto non venga amalgamato uniformemente durante la lavorazione.
Italiano 155 Per dare la forma alle baguette: 1 Spolverate la superficie da lavoro con della farina. 2 Rimuovete il recipiente del pane dall’apparecchio ed estraete l’impasto. 3 Date all’impasto la forma di una palla e dividetela in quattro con un coltello (fig. 1). Nota Assicuratevi che le parti ricavate abbiano lo stesso peso. Consiglio Per rendere più leggere le baguette, lasciate che le parti lievitino per 5 minuti prima di dare loro la forma.
Italiano 1 Utilizzate gli ingredienti e la procedura dal passaggio 1 al passaggio 3 della sezione “Baguette” riportata sopra. 2 Spianate ciascuna delle quattro parti con un mattarello formando dei rettangoli di 18 cm di lunghezza e di circa 1,5 cm di spessore con gli angoli smussati (fig. 13). 3 Afferrate la parte lunga di ciascun rettangolo arrotolandola fino a formare un rotolo di 5 cm di larghezza. Fate rientrare le estremità e smussatele (fig. 14).
Italiano 157 Spiga di pane Questa è la ricetta per uno dei tipi di pane a forma di spiga più comuni: il pane a treccia tripla. Ingredienti: -- ¼ di tazza di latte -- ½ uovo grande -- 1 tazza e 1/6 di farina -- 1 cucchiaio di zucchero -- ¼ di cucchiaino da tè di sale -- 1/8 di tazza di burro -- ¾ di cucchiaino da tè di lievito secco Per dare la forma alla spiga di pane: 1 Spolverate la superficie da lavoro con della farina. 2 Rimuovete il recipiente del pane dall’apparecchio ed estraete l’impasto.
Italiano 1 Spolverate la superficie da lavoro con della farina. 2 Rimuovete il recipiente del pane dall’apparecchio ed estraete l’impasto. 3 Date all’impasto la forma di una palla e dividetela in 12 con un coltello (fig. 23). Nota Assicuratevi che le parti ricavate abbiano lo stesso peso. 4 Formate 12 panini e posizionateli sul vassoio da forno (fig. 24). 5 Effettuate delle incisioni nel centro con la lama in modo da creare un taglio profondo che divide l’impasto a metà (fig. 25).
Italiano 159 Nota Sigillate il risvolto superiore ed entrambe le estremità accuratamente per fare in modo che la ciambella non si apra quando iniziate a tagliarla (fig. 31). 7 Tagliate l’impasto arrotolato in due metà uguali (fig. 32). 8 Adagiate le due metà sul vassoio da forno con il lato tagliato rivolto verso l’alto. 9 Applicate la glassa all’uovo sulla superficie con il pennello (fig. 33). 10 Inserite la griglia da forno con i vassoi all’interno della macchina del pane.
Italiano Prestate attenzione poiché la griglia, i vassoi e i pretzel sono caldi. 14 Togliete i pretzel dai vassoi da forno e lasciateli raffreddare su una griglia forata. Consiglio Per pretzel morbidi e dalla consistenza elastica, serviteli caldi con della senape. Consiglio Per pretzel croccanti e asciutti, posizionateli appena cotti in un forno freddo sopra a una teglia da forno non imburrata. Fateli freddare per 3 ore o tutta la notte in modo che rimangano asciutti e croccanti.
Italiano 161 Durata e temperature nella fase di cottura Tipo Crosta Temp. di cottura Bianco base Luce 110 °C Media Scura Bianco base rapido Luce Media Scura Integrale Light Media Scura Integrale rapido Luce Media 120 °C 130 °C 110 °C 120 °C 130 °C 115 °C 125 °C 135 °C 115 °C 125 °C Peso Tempo di cottura Tempo di lavorazione 750 g 50 min. 3 ore e 30 min. 1000 g 55 min. 3 ore e 35 min. 1250 g 60 min. 3 ore e 40 min. 750 g 50 min. 3 ore e 30 min. 1000 g 55 min.
Italiano Tipo Crosta Scura Francese Luce Media Scura Dolce Light Media Scura Temp. di cottura 135 °C 115 °C 125 °C 135 °C 110 °C 115 °C 125 °C Peso Tempo di cottura Tempo di lavorazione 1000 g 55 min. 2 ore 50 min. 1250 g 60 min. 2 ore 55 min. 750 g 60 min. 2 ore 55 min. 1000 g 65 min. 3 ore 1250 g 70 min. 3 ore e 5 min. 750 g 50 min. 5 ore 45 min. 1000 g 55 min. 5 ore 50 min. 1250 g 60 min. 5 ore 55 min. 750 g 55 min. 5 ore 50 min. 1000 g 60 min.
Italiano 163 Tipo Crosta Temp. di cottura Peso Tempo di cottura Tempo di lavorazione Impastatrice universale dolce Luce 110 °C 750 g 30 min. 2 ore e 5 min. Media 120 °C 750 g 30 min. 2 ore e 5 min. Scura 130 °C 750 g 30 min. 2 ore e 5 min. Ingredienti e strumenti In questo capitolo vengono descritti gli ingredienti e gli strumenti necessari per la preparazione del pane. Ogni ingrediente è destinato ad un uso particolare.
Italiano Grassi I grassi ammorbidiscono l’impasto, aggiungono sapore e prolungano la durata del pane trattenendo l’umidità. Il grasso per pasticceria, la margarina, il burro o l’olio possono essere utilizzati in modo intercambiabile nelle ricette. Il pane avrà caratteristiche diverse a seconda del grasso utilizzato. Consigliamo di evitare la margarina light poiché l’elevato contenuto di acqua può compromettere le dimensioni e la consistenza del pane.
Italiano 165 Per risultati ottimali, utilizzate il tipo di lievito indicato nella ricetta. Il calore uccide il lievito. Quando preparate le farciture, è importante lasciare raffreddare gli ingredienti, ad esempio il burro fuso, prima di utilizzarli. Tenete il lievito lontano da liquidi, grassi e sale poiché rallentano la sua azione. Non aumentate la quantità di lievito indicato nella ricetta. Aglio e cannella impediscono all’impasto di gonfiare.
Italiano Lama -- La lama può essere utilizzata per tagliare l’impasto ed effettuare delle incisioni sulla superficie di quest’ultimo. Prestate attenzione quando maneggiate la lama poiché è molto tagliente. Dopo l’utilizzo riposizionate la copertura sulla lama e riponetela in un luogo sicuro. Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio.
Italiano 167 Acqua o latte Sale Zucchero o miele La forma di pane è piccola e pesante La crosta è troppo leggera Aumentate la dose di ½ cucchiaino da tè La forma di pane non è ben cotta La forma di pane è troppo cotta Farina Lievito Altro Utilizzate una confezione nuova e del tipo giusto di farina Aggiungete lievito, utilizzate il lievito fresco, utilizzate il lievito adatto all’impostazione selezionata Controllate l’alimentazione Selezionate le impostazioni corrette Controllate l’alimentazio
Italiano Acqua o latte Regolazione in caso di altitudine elevata Sale Diminuite la dose di 1-2 cucchiai Zucchero o miele Farina Diminuite la dose di ½ cucchiaino da tè Lievito Altro Diminuite la dose di 1/8-¼ cucchiaino da tè Nota Quando apportate variazioni alle quantità degli ingredienti, modificate prima di tutto la dose del lievito. Se il risultato non è ancora soddisfacente, modificate prima i liquidi e dopo gli ingredienti secchi.
Italiano 169 Problema Causa Soluzione Le palle di impasto sono troppo dure da tagliare. L’impasto è appiccicoso perché avete aggiunto troppa acqua. Spolverate le vostre mani con della farina (NON sull’impasto o sulla superficie da lavoro). Continuate quindi a lavorare l’impasto. Mettete della farina sulle mani e continuate fino a che l’impasto non risulta meno appiccicoso. Il coltello non è sufficientemente affilato. Utilizzate la lama in dotazione o un coltello seghettato molto affilato.
Italiano Problema Il pane non è lievitato abbastanza. Causa Soluzione L’impostazione del colore della crosta è troppo leggera. Scegliete un colore più intenso la prossima volta. Forse non vi siete ricordati di aggiungere il lievito al composto. Non scordatevi di aggiungere il lievito all’impasto. Il lievito utilizzato potrebbe essere scaduto. Prima di aggiungere il lievito al composto, controllate la data di scadenza. La quantità di acqua potrebbe non essere sufficiente.
Italiano 171 Domanda Risposta È possibile utilizzare questa macchina del pane per preparare ricette trovate in altri libri di cucina? Sì. Tuttavia, le ricette contenute in questo ricettario sono state appositamente create per il presente apparecchio, se utilizzato con altre ricette i risultati finali possono variare. In caso di problemi nell’uso dell’apparecchio con altre ricette, consultate il capitolo “Risoluzione dei problemi”.
Nederlands Standaardbroodprogramma’s en -recepten Gewoon witbrood (programma 1 en 2) programma: Basic White 750 g 1000 g 1250 g Water (27°C) of melk 350 ml 450 ml 290 ml Melkpoeder 1½ el 2 el 3 el Olie 1½ el 2 el 3 el Zout 1 tl 1½ tl 1½ tl Suiker 1½ el 2 el 3 el Witte bloem 500 g 600 g 750 g Droge gist 1 tl 1 tl 1 tl Volkorenbrood (programma 3 en 4) programma: Whole Wheat 750 g 1000 g 1250 g Water (27°C) 320 ml 380 ml 480 ml Olie 1 el 2 el 2 el Zout 1½ tl 2 t
Nederlands 173 programma: Sweet 750 g 1000 g 1250 g Witte bloem 500 g 600 g 700 g Droge gist 1 tl 1 tl 1 tl Glutenvrij brood (programma 7) programma: Gluten Free 750 g 1000 g 1250 g Water (27°C) of melk - 330 ml 410 ml Melkpoeder - 2 el 2 el Olie - 2 el 3 el Zout - 1½ tl 1½ tl Suiker - 2 el 3 el Glutenvrije bloem - 560 g 700 g Droge gist - 2¼ tl 3¼ tl Supersnel brood (programma 8) programma: Super Rapid 750 g 1000 g 1250 g Water (27°C) of melk - 380 ml - M
Nederlands Aardbeien- of bramenjam (programma 12) Programma: Jam Vers of bevroren (ontdooid) fruit 2 kopjes Suiker 1,5 kopje Conversietabel tl/el/kopje ml ¼ tl 1 ml ½ tl 2 ml 1 tl 5 ml 1 el 15 ml ¼ kopje 50 ml 1/3 kopje 75 ml ½ kopje 125 ml 2/3 kopje 150 ml 3/4 kopje 175 ml 1 kopje 250 ml Multi Bread Shaper-programma’s en -recepten Met de Multi Bread Shaper-programma’s (13 en 14) kunt u uw eigen broodvormen maken. Van kleine en grote bolletjes tot stokbrood en vrije vormen.
Nederlands 175 9 Wanneer de eerste fase van het programma is afgelopen, schakelt het apparaat over op stand-by. ,, Het apparaat piept om u te waarschuwen dat het deeg is gekneed en gerezen. Opmerking: De twee cycli (kneden en rijzen van het deeg) worden automatisch uitgevoerd en duren 1 uur en 21 minuten, d.w.z. het kneden duurt 26 minuten, gevolgd door 55 minuten rijzen. Opmerking: Het is normaal dat het deeg tijdens het kneden niet gelijkmatig wordt gemengd.
Nederlands 1 Bestrooi het werkoppervlak met een beetje bloem. 2 Verwijder de broodpan uit het apparaat en haal het deeg uit de broodpan. 3 Rol het deeg tot een bal en verdeel deze bal met een mes in vier delen (fig. 1). Opmerking: Zorg dat de delen hetzelfde wegen. Tip: Als u de stokbroden lichter en luchtiger wilt maken, laat de deegballen dan vijf minuten rusten voordat u ze verwerkt.
Nederlands 177 2 Rol elk van de vier deegdelen met een deegroller uit tot een ongeveer 18 cm lange en 1,5 cm dikke rechthoekige deeglap met afgeronde hoeken (fig. 13). 3 Pak het lange deel van elke deeglap en rol deze op tot een 5 cm brede rol. Duw de uiteinden naar binnen en strijk ze glad (fig. 14). 4 Plaats de lange scheiders in de bakschalen en plaats de deegvormen in elk deel.
Nederlands Gevlochten brood Dit is een recept voor een van de meest voorkomende soorten gevlochten brood, d.w.z. gevlochten brood met drie strengen. Ingrediënten: -- ¼ kopje melk -- ½ groot ei -- 1 1/6 kopje bloem -- 1 eetlepel suiker -- ¼ theelepel zout -- 1/8 kopje boter -- ¾ theelepel droge gist Het gevlochten brood vormen: 1 Bestrooi het werkoppervlak met een beetje bloem. 2 Verwijder de broodpan uit het apparaat en haal het deeg uit de broodpan.
Nederlands 179 De bolletjes vormen: 1 Bestrooi het werkoppervlak met een beetje bloem. 2 Verwijder de broodpan uit het apparaat en haal het deeg uit de broodpan. 3 Rol het deeg tot een bal en verdeel deze met een mes in 12 delen (fig. 23). Opmerking: Zorg dat de delen hetzelfde wegen. 4 Vorm elk stuk deeg tot een bolletje en plaats ze op de bakschaal (fig. 24). 5 Maak met de snijder een diepe inkeping in het midden van het deeg die het deeg in twee delen verdeelt (fig. 25).
Nederlands Opmerking: Duw de bovenste naad en de twee uiteinden goed dicht om te voorkomen dat het broodje uit elkaar valt wanneer u het snijdt (fig. 31). 7 Snijd het opgerolde deeg in twee gelijke delen (fig. 32). 8 Plaats de delen opgerold deeg op de bakschaal met de gesneden kant omhoog. 9 Breng met de borstel geklopt ei aan op de bovenkant van het deeg (fig. 33). 10 Plaats het bakrek met de bakschalen in de broodbakmachine. 11 Druk op de start-/stop-/annuleerknop om de bakcyclus te starten.
Nederlands 181 14 Haal de pretzels van de bakschalen af en laat ze afkoelen op een afkoelrooster. Tip: Als u zachte en taaie pretzels wilt hebben, serveer ze dan warm met mosterd. Tip: Om knapperige, droge pretzels te krijgen, plaatst u ze in een koele oven op een niet-ingevette bakplaat. Laat ze 3 uur of een nacht staan zodat ze droog en knapperig worden.
Nederlands Type Korst Gemiddeld Donker Basic White Rapid Licht Gemiddeld Donker Whole Wheat Licht Gemiddeld Donker Whole Wheat Rapid Licht Gemiddeld Baktemp. 120°C 130°C 110°C 120°C 130°C 115°C 125°C 135°C 115°C 125°C Gewicht Baktijd Procestijd 1000 g 55 min. 3 uur 35 min. 1250 g 60 min. 3 uur 40 min. 750 g 50 min. 3 uur 30 min. 1000 g 55 min. 3 uur 35 min. 1250 g 60 min. 3 uur 40 min. 750 g 55 min. 3 uur 35 min. 1000 g 60 min. 3 uur 40 min.
Nederlands 183 Type French Korst Baktemp. Gewicht Baktijd Procestijd Donker 135°C 750 g 60 min. 2 uur 55 min. 1000 g 65 min. 3 uur 1250 g 70 min. 3 uur 5 min. 750 g 50 min. 5 uur 45 min. 1000 g 55 min. 5 uur 50 min. 1250 g 60 min. 5 uur 55 min. 750 g 55 min. 5 uur 50 min. 1000 g 60 min. 5 uur 55 min. 1250 g 65 min. 6 uur 750 g 60 min. 5 uur 55 min. 1000 g 65 min. 6 uur 1250 g 70 min. 6 uur 5 min. 750 g 52 min. 3 uur 17 min. 1000 g 54 min. 3 uur 19 min.
Nederlands Type Korst Baktemp. Gewicht Baktijd Procestijd Donker 130°C 750 g 30 min. 2 uur 5 min. Ingrediënten en keukengerei In dit hoofdstuk wordt een aantal ingrediënten en hulpmiddelen voor het bakken van brood beschreven. Elk ingrediënt heeft een speciaal doel. Het is belangrijk kwaliteitsingrediënten te kopen en deze te gebruiken in de precieze hoeveelheden die in de recepten zijn aangegeven.
Nederlands 185 Zout Zout regelt de werking van het gist en draagt bij aan de smaak. Voeg altijd zout aan het deeg toe. De gebruikte hoeveelheden zijn klein maar onontbeerlijk. Zonder zout kan het brood te hoog rijzen of inzakken. Suikers Suikers zorgen dat het gist beter werkt, maken het brood zoeter en geven de korst meer kleur. Gebruik witte kristalsuiker tenzij anders vermeld in het recept. Honing, bruine suiker en stroop geven brood een unieke smaak en kleur.
Nederlands De activiteit van gist testen Los 1 theelepel suiker in een maatbeker op in ½ kopje lauw water. Strooi er 2 theelepels gist bij. Roer voorzichtig. Laat het mengsel 10 minuten staan. Het mengsel is nu bedekt met schuim en ruikt sterk naar gist. Als dit niet het geval is, koop dan nieuwe gist. Broodmix In tal van winkels kunt u broodmix kopen. Broodmix bevat bloem, zout, suiker en gist in de juiste verhoudingen, en is dus gemakkelijk te gebruiken. Er zijn veel verschillende smaken en varianten.
Nederlands 187 Plaats na gebruik de beschermkap op de snijder en berg de snijder veilig op. Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
Nederlands Water of melk Zout Suiker of honing Bloem Gist Brood is ongebakken Overig Controleer stroomvoorziening, kies de juiste standen Brood is te gaar Kies de juiste standen Verminder met ½ theelepel Broodingrediënten zijn niet gemengd Plaats de broodpan op de juiste wijze in het apparaat, duw het kneedblad goed op de as in de broodpan Er komt rook uit de ventilatieopeningen Maak het verwarmingselement schoon Aanpassing bij gebruik op grote hoogte Verminder met 1-2 eetlepels Vermind
Nederlands 189 Probleem Oorzaak Oplossing Het deeg scheurt makkelijk en valt uit elkaar (bijv. omdat het klonterig is) en het is moeilijk te vormen. U hebt niet genoeg water aan het mengsel toegevoegd. Het deeg is niet goed klaargemaakt. Volg de recepten nauwkeurig. U hebt het deeg te lang bewerkt. Kneed het deeg weer tot een bal en laat het tien minuten rusten. Vorm het deeg weer vanaf het begin. Kneed het deeg in twee fasen met een pauze van vijf minuten ertussen.
Nederlands Probleem De gebakken stokbroden blijven aan de bakschaal plakken. De broden zijn niet goudbruin. Oorzaak Oplossing De inkepingen in de bovenkant van het deeg zijn niet diep genoeg. Maak de inkepingen dieper. U hebt te veel water op het deeg aangebracht. Verwijder het overtollige water met de borstel voordat u gaat bakken. De broden plakken te veel. Vet de bakschalen licht in met olie voordat u het deeg erin plaatst.
Nederlands 191 Vraag Antwoord Welke invloed hebben jaargetijden op de vorm van broden? ‘s Zomers kan het gebeuren dat broden inzakken (en een deuk in het midden krijgen) of te hoog rijzen. In de winter bestaat de kans dat brood niet goed rijst. U kunt dit verhelpen door water met een temperatuur van 20°C te gebruiken. Waarom zit er soms bloem aan de zijkant van het brood? Tijdens het mengproces vóór het bakken kunnen kleine hoeveelheden bloem aan de zijden van de broodpan blijven plakken.
Norsk Standard brødprogrammer og oppskrifter Enkelt hvitt brød (programmene 1 og 2) program: Enkelt hvitt 750 g 1000 g 1250 g Vann (27 °C) eller melk 290 ml 350 ml 450 ml Melkepulver 1½ ss 2 ss 3 ss Olje 1½ ss 2 ss 3 ss Salt 1 ts 1½ ts 1½ ts Sukker 1½ ss 2 ss 3 ss Fint hvetemel 500 g 600 g 750 g Tørrgjær 1 ts 1 ts 1 ts Grovbrød (programmene 3 og 4) program: Grovbrød 750 g 1000 g 1250 g Vann (27 °C) 320 ml 380 ml 480 ml Olje 1 ss 2 ss 2 ss Salt 1½ ts 2 ts 2
Norsk 193 program: Søtt 750 g 1000 g 1250 g Tørrgjær 1 ts 1 ts 1 ts Glutenfritt brød (program 7) program: Glutenfritt 750 g 1000 g 1250 g Vann (27 °C) eller melk - 330 ml 410 ml Melkepulver - 2 ss 2 ss Olje - 2 ss 3 ss Salt - 1½ ts 1½ ts Sukker - 2 ss 3 ss Glutenfritt mel - 560 g 700 g Tørrgjær - 2¼ ts 3¼ ts Superhurtig brød (program 8) program: Superraskt 750 g 1000 g 1250 g Vann (27 °C) eller melk - 380 ml - Melkepulver - 2 ss - Olje - 2 ss - Salt -
Norsk Program: Syltetøy Sukker 1,5 kopp Konverteringstabell ts/ss/kopp ml ¼ ts 1 ml ½ ts 2 ml 1 ts 5 ml 1 ss 15 ml ¼ kopp 50 ml 1/3 kopp 75 ml ½ kopp 125 ml 2/3 kopp 150 ml 3/4 kopp 175 ml 1 kopp 250 ml Multi-brødformprogrammer og -oppskrifter Multi-brødformprogrammene (13 og 14) gjør det mulig å lage et eget utvalg av brødfasonger. Fra små og store boller til bagetter og andre former.
Norsk 195 Merk: Det er normalt at deigen ikke blir helt jevnt blandet under elting. Når det første nivået av programmet er ferdig, må deigen stekes innen én time. Etter én time nullstiller apparatet seg, og multi-brødformprogrammet slås av. Forming og steking 1 Form brødet som ønsket, og legg det på stekebrett (se delen Multi-brødformoppskrifter nedenfor). 2 Montering av stekestativet (se delen Montering av stekestativet nedenfor). 3 Sett stekestativet med stekebrettene inn i brødbakemaskinen.
Norsk 4 Trykk hvert deigemne flatt på de melede arbeidsbordet med håndflaten, eller ved å kjevle dem forsiktig med et kjevle (fig. 2). 5 Ta tak i den lange siden av en deigleiv, og brett den innover. Ta deretter tak i den andre lange siden av deigleiven, og brett den innover på toppen av den innoverbrettede siden (fig. 3). 6 Trykk fingrene ned i midten av den brettede deigen langs hele lengden for å lage en lang grop (fig. 4).
Norsk 197 6 Bruk penselen til å fukte toppen av deigformene med vann. Merk: Pass på at vann ikke blir liggende igjen bak stekebrettet. 7 Sett stekestativet med stekebrettene inn i brødbakemaskinen. 8 Trykk på stopp/start/avbryt-knappen for å starte stekingen. 9 Trekk ut kontakten når steketiden er over. 10 Løft stekestativet ut av apparatet. Vær forsiktig, stekestativet, stekebrettene og brødene er varme. 11 Ta bloomerne av stekebrettene, og avkjøle dem på rist.
Norsk Merk: Pass på at emnene veier like mye. 4 Legg de tre emnene på det melede arbeidsbordet, og rull hvert emne frem og tilbake med hendene. Begynn i midten, og beveg hendene utover på langs av deigen mens du ruller den for å strekke den ut til den ønskede lengden (fig. 19). Merk: Pass på at deigremsene har samme diameter. Deigremsene må rulles til de har samme lengde som stekebrettet (omtrent 18 cm). 5 Legg de tre deigremsene ved siden av hverandre på stekebrettet (fig. 20).
Norsk 199 9 Trykk på stopp/start/avbryt-knappen for å starte stekingen. 10 Trekk ut kontakten når steketiden er over. 11 Løft stekestativet ut av apparatet. Vær forsiktig, stekestativet, stekebrettene og rundstykkene er varme. 12 Ta rundstykkene av stekebrettene, og avkjøl dem på en rist.
Norsk Ingredienser: -- 1 kopp øl -- 2½ kopp flerbruksmel -- 2 ss sukker -- 1 ts salt -- 1 ss smør -- 1 ts tørrgjær Forming av kringlene: 1 Dryss litt mel på arbeidsbordet. 2 Fjern brødpannen fra apparatet, og ta deigen ut av pannen. 3 Rull deigen til en kule, og del kulen i fire like emner med en kniv. 4 Del hvert emne i 8 like emner. 5 Rull hvert emne til en omtrent 50 cm lang og 1cm tynn remse (fig. 34). 6 Ta endene på hver remse og trekk dem mot hverandre til de krysser hverandre. (fig.
Norsk 201 Multi-brødform (program 13) Multi-brødform, søt (program 14) Fint hvetemel 300 g Fint hvetemel 200 g Tørrgjær 1½ ts Tørrgjær 1 ts Steketider og -temperaturer Steketider og -temperaturer Standard hold varm-temperatur for brødtypene og Bare steke-programmet i tabellene nedenfor er 60 °C. Hold varm-temperaturen for syltetøy er 20 °C. Den maksimale forsinkelsestiden som kan angis for alle brød, unntatt Superraskt og Glutenfritt, er 15 timer.
Norsk Type Skorpe Steketemp.
Norsk 203 Type Skorpe Steketemp. Vekt Steketid Prosesstid Søtt Lys 110 °C 750 g 52 min. 3 timer 17 min 1000 g 54 min 3 timer 19 min 1250 g 56 min.
Norsk Rugmel Rugmel lages ved å finmale rugkorn. Kun mel av hvete og rug inneholder glutendannende proteiner. Gluten i rugmel er ikke særlig elastisk, og derfor må rugmel brukes sammen med hvetemel. Kornprodukter, gryn og frø Kornprodukter, gryn og frø gir variasjon i brødenes tekstur, smak og utseende. De øker fiberinnholdet. Kornprodukter med tre, fem, sju eller tolv korntyper kan erstattes i en oppskrift med hvilken som helst kornblanding med flere korntyper.
Norsk 205 Ost Ikke press ost inn i måleskjeen når du måler den opp. Ost med lite fett kan påvirke høyden og fasongen til brødet. Ikke bruk timerfunksjonen med oppskrifter som inneholder ost. Gjær Gjær, en liten éncellet levende organisme, får næring fra karbohydratene i mel og sukker for å produsere karbondioksidgass som får brødet til å heve. Blandet med vann og sukker våkner gjæren under elteprosessen og fyller deigen med små bobler som får den til å heve.
Norsk -- Topp skjeen, og stryk den deretter med kanten av en metallstekespade eller den rette kanten på en kniv. Ikke press ingrediensene ned i skjeen eller rist skjeen for å stryke den (fig. 40). -- Den eneste ingrediensen som skal presses ned i måleskjeen, er brunt sukker. Press sukkeret til det blir formet som måleskjeen. Målekopp -- Bruk en gradert, gjennomsiktig målekopp til alle væsker. Plasser målekoppen på en jevn overflate, og les graderingen på øyenivå.
Norsk 207 Vann eller melk Salt Sukker eller honning Brødet er kort og tungt Skorpen er for lys Mel Gjær Annet Bruk ferskere mel, bruk riktig type mel Tilsett gjær, bruk fersk gjær, bruk riktig type gjær med riktig innstilling Kontroller strømforsyningen Øk med ½ ts Velg riktige innstillinger Kontroller strømforsyningen, velg riktige innstillinger Brødet er ikke gjennomstekt Brødet er for mye stekt Velg riktige innstillinger Reduser med ½ ts Brødblandingen er ikke blandet Plasser brødpannen
Norsk Problem Årsak Løsning Deigen slites lett og går i oppløsning (f. eks. fordi den er klumpete), og er vanskelig å forme. Du har ikke hatt nok væske i blandingen. Deigen ble ikke laget riktig. Pass på at du følger oppskriftene. Du har arbeidet med deigen for lenge Elt deigen til en kule igjen, og la den hvile i 10 minutter. Start deretter med å forme deigen fra begynnelsen. Elt deigen i to trinn med en 5 minutters pause i mellom.
Norsk 209 Problem Brødet hevet ikke tilstrekkelig. Årsak Løsning Du må bruke mye mer mel når du former dem. Pass på å pensle deigen skikkelig med vann før steking. Romtemperaturen er høy (høyere enn 30 °C). Bruk kaldere vann (10 til 15 °C), og/eller litt mindre gjær. Skorpefargen du valgte, var for lys. Velg en mørkere skorpefarge neste gang. Kanskje du har glemt å tilsette gjær i blandingen. Ikke glem å ha gjær i blandingen. Gjæren du brukte kan ha vært utgått på dato.
Norsk Spørsmål Svar Kan jeg bruke denne brødbakemaskinen til å tilberede oppskrifter jeg har funnet i andre kokebøker? Ja. Oppskriftene i dette heftet har imidlertid blitt laget spesielt for dette apparatet, og resultatene kan variere når du bruker andre oppskrifter. Hvis du får problemer med andre oppskrifter, kan du se avsnittet Feilsøking.
Português 211 Programas e receitas de pão convencionais Pão básico branco (programas 1 e 2) programa: Basic White (Básico Branco) 750 g 1000 g 1250 g Água (27°C) ou leite 290 ml 350 ml 450 ml Leite em pó 1½ c.s. 2 c.s. 3 c.s. Óleo 1½ c.s. 2 c.s. 3 c.s. Sal 1 c.c. 1½ c.c. 1½ c.c. Açúcar 1½ c.s. 2 c.s. 3 c.s. Farinha branca 500 g 600 g 750 g Fermento em pó 1 c.c. 1 c.c. 1 c.c.
Português programa: Sweet (Doce) 750 g 1000 g 1250 g Açúcar 4 c.s. 5 c.s. 6 c.s. Farinha branca 500 g 600 g 700 g Fermento em pó 1 c.c. 1 c.c. 1 c.c. Pão sem glúten (programa 7) programa: Gluten Free (Sem glúten) 750 g 1000 g 1250 g Água (27°C) ou leite - 330 ml 410 ml Leite em pó - 2 c.s. 2 c.s. Óleo - 2 c.s. 3 c.s. Sal - 1½ c.c. 1½ c.c. Açúcar - 2 c.s. 3 c.s. Farinha sem glúten - 560 g 700 g Fermento em pó - 2¼ c.c. 3¼ c.c.
Português 213 Compota de morango ou amora (programa 12) Programa: Jam (Compota) Fruta fresca ou congelada (já descongelada) 2 chávenas Açúcar 1,5 chávenas Tabela de conversão c.c./c.s./chávena ml ¼ c.c. 1 ml ½ c.c. 2 ml 1 c.c. 5 ml 1 c.s.
Português 9 Quando a primeira fase do programa estiver concluída, o aparelho entra em modo de espera. ,, O aparelho emite um sinal sonoro para o avisar que a massa já está amassada e levedada. Nota: Os dois ciclos (amassar e levedar a massa) são efectuados automaticamente e duram 1 hora e 21 minutos, ou seja, 26 minutos para amassar, seguidos de 55 minutos para levedar. Nota: É normal que a massa não fique misturada uniformemente durante a fase para amassar.
Português 215 Para moldar as baguetes: 1 Polvilhe alguma farinha sobre a bancada da cozinha. 2 Retire a forma do pão do aparelho e retire a massa da forma. 3 Forme uma bola com a massa e divida-a em quatro pedaços com uma faca (fig. 1). Nota: Certifique-se de que as várias partes têm o mesmo peso. Sugestão: Para preparar baguetes mais leves e fofas, deixe as bolas de massa repousar durante 5 minutos antes de as moldar.
Português Cortados Cortados são um formato de pão cilíndrico com a parte inferior achatada e vários cortes diagonais na parte superior. 1 Utilize os ingredientes e siga os passos 1 a 3 da receita “Baguetes” apresentada acima. 2 Estenda os quatro pedaços de massa com um rolo da massa até obter folhas rectangulares de massa com 18 cm de comprimento, aprox. 1,5 cm de espessura e cantos arredondados (fig. 13).
Português 217 10 Retire o pão francês Épi dos tabuleiros de cozedura e coloque-o numa grelha de arrefecimento para arrefecer. Sugestão: As abas dos pães franceses Épi cozidos podem ser facilmente separadas e servidas individualmente. Trança de pão Esta é uma receita para um dos tipos de trança de pão mais comuns, ou seja, a trança de três tiras. Ingredientes: -- ¼ copo de leite -- ½ ovo grande -- 1 1/6 chávenas de farinha -- 1 c.s. de açúcar -- ¼ c.c. de sal -- 1/8 de chávena de manteiga -- ¾ c.c.
Português Carcaças Receita para 12 carcaças. Ingredientes: -- 170 ml de água -- 1 c.c. de sal -- 280 g de farinha para pão -- 1 c.c. de fermento seco Para moldar as carcaças: 1 Polvilhe alguma farinha sobre a bancada da cozinha. 2 Retire a forma do pão do aparelho e retire a massa da forma. 3 Forme uma bola com a massa e divida-a em 12 pedaços com uma faca (fig. 23). Nota: Certifique-se de que as várias partes têm o mesmo peso.
Português 219 2 Retire a forma do pão do aparelho e retire a massa da forma. 3 Molde uma bola com a massa utilizando as mãos e corte a bola em duas partes iguais (fig. 27). 4 Estenda as duas partes em formatos rectangulares (fig. 28). 5 Coloque uma quantidade equivalente de recheio em ¾ de cada porção de massa (fig. 29). 6 Enrole a massa moldada e feche bem as extremidades (fig. 30).
Português 9 Aplique ovo batido com o pincel e polvilhe os pretzels com uma pitada de sal grosso, sementes de papoila ou de sésamo (fig. 38). Sugestão: A máquina de fazer pão só pode cozer 6 pretzels de cada vez. Poderá ser necessário utilizar o programa Bake (Cozer) para continuar a cozedura. Cada ciclo de cozedura dura aprox. 10 a 12 minutos. 10 Coloque a armação de cozedura com os tabuleiros de cozedura na máquina de fazer pão. 11 Prima o botão parar/iniciar/cancelar para iniciar o ciclo de cozedura.
Português 221 Opcional: adição de ingredientes extra durante a fase da massa Programa Adição de ingredientes extra (quando o aparelho emite um sinal sonoro) Basic White (Básico Branco) Depois de 26 min. Basic White Rapid (Básico Branco Rápido) Depois de 15 min. Whole Wheat (Integral) Depois de 51 min. Whole Wheat Rapid (Integral rápido) Depois de 10 min. Sweet (Doce) Depois de 20 min. Gluten Free (Sem glúten) Depois de 14 min. Dough (Massa) Depois de 16 min.
Português Tipo Côdea Média Escura Whole Wheat Rapid (Integral rápido) Luz Média Escura Francês Luz Média Escura Sweet (Doce) Luz Média Temp. de cozedura 125 °C 135 °C 115 °C 125 °C 135 °C 115 °C 125 °C 135 °C 110°C 115 °C Peso Tempo de cozedura Tempo do processo 1000 g 50 min. 4 horas 1250 g 55 min. 4 horas 5 min. 750 g 50 min. 4 horas 1000 g 55 min. 4 horas 5 min. 1250 g 60 min. 4 horas 10 min. 750 g 60 min. 4 horas 10 min. 1000 g 65 min. 4 horas 15 min.
Português 223 Tipo Côdea Temp. de cozedura Peso Tempo de cozedura Tempo do processo Escura 125 °C 750 g 58 min. 3 horas 23 min. 1000 g 61 min. 3 horas 26 min. 1250 g 64 min. 3 horas 29 min. Gluten Free (Sem glúten) Média 110°C 1000 g 95 min. 2 horas 54 min. Super Rapid (Super rápido) Média 135 °C 1000 g 50 min. 1 hora 25 min. Dough (Massa) N/A N/A N/A 0 min. 1 hora 30 min. Bake Only (Apenas cozer) N/A 120 °C N/A 10 min.
Português Farinha de trigo integral A farinha de trigo integral é um tipo de farinha de moagem grossa feita a partir do grão de trigo completo - o farelo, o gérmen e o endosperma. O farelo e o gérmen conferem a cor acastanhada e o sabor a frutos secos e aumentam as fibras. A cozedura de farinha de trigo integral resulta em pães mais pequenos e mais compactos. Farinha de centeio A farinha de centeio é preparada através da moagem fina de grãos de centeio.
Português 225 leite fresco. Normalmente, o soro de leite coalhado em pó mistura-se melhor quando é adicionado depois da farinha. Se utilizar leite em vez de água e leite em pó, utilize uma quantidade equivalente à água. Nas receitas que necessitam de leite, pode ser utilizado leite homogeneizado, 2%, 1% ou magro. Podem ser utilizados sumos de fruta e vegetais sem adição de açúcar nas quantidades indicadas nas receitas.
Português Sugestão: Quando tem de adicionar, p. ex. 280 ml de água, adicione 1 chávena (250 ml) de água com o copo medidor e 2 colheres de sopa (30 ml) de água com a colher de medição. Arrumação Guarde a farinha num recipiente hermético num local fresco e seco. Se for exposta ao calor e à humidade, a farinha perde a sua força e capacidade para crescer. A farinha absorve rapidamente os sabores, por isso, guarde-a afastada de cebolas ou alhos.
Português 227 Problemas com receitas convencionais e possíveis soluções Água ou leite Sal Açúcar ou mel Farinha Fermento Aumentar 1-2 c.s., usar farinha mais fresca, usar tipo certo de farinha Diminuir Verificar a fonte de 1/8-¼ c.c., usar alimentação fermento fresco, usar o tipo certo de fermento na regulação correcta Pão cresce, depois abate Diminuir 1-2 Aumentar ¼ c.c. c.s., utilizar líquido mais frio Pão cresce muito Diminuir 1-2 Aumentar 1/4 Diminuir ½ Diminuir c.c. c.c. 1-2 c.s. c.s.
Português Água ou leite Sal Açúcar ou mel Pão é pequeno e pesado Côdea demasiado clara Farinha Fermento Usar farinha mais fresca, usar o tipo correcto de farinha Verificar a Adiciofonte de nar fermen- alimentação to, usar fermento fresco, usar o tipo certo de fermento na regulação correcta Aumentar ½ c.c. Seleccionar as regulações correctas Pão não está cozido Pão está cozido demais Outros Verificar a fonte de alimentação, seleccionar as regulações correctas Diminuir ½ c.c.
Português 229 Problemas com as receitas Multi Bread Shaper (Forma para vários pães) Problema Causa Solução Quando estou a moldar os pães para os programas Multi Bread Shaper (Forma para vários pães), a massa tem um formato diferente do descrito e ilustrado. A massa com que começou o processo não tinha um formato rectangular, nem uma espessura uniforme Estenda a massa de forma adequada utilizando um rolo da massa para criar um formato rectangular com uma espessura homogénea.
Português Problema As partes laterais do pão racham durante a cozedura. Causa Solução Os cortes na parte superior da massa não eram suficientemente fundos. Faça cortes mais fundos. Provavelmente não amassou a massa de forma adequada. Amasse melhor a massa até esta esticar sem rasgar. Os cortes na parte superior da massa moldada não eram suficientemente fundos. Faça cortes mais fundos. Os pães cozidos Pincelou demasiada água na aderem ao tabuleiro massa. de cozedura.
Português 231 Perguntas mais frequentes Pergunta Resposta Porque é que, por vezes, O pão é muito sensível aos factores ambientais, como a temperatura o peso e o formato dos ambiente, as condições climatéricas, a humidade, a altitude, as pães variam? flutuações das correntes de ar e a utilização do temporizador. O formato do pão também pode ser afectado se utilizar ingredientes que não sejam frescos ou que tenham sido medidos incorrectamente.
Português Pergunta Resposta Porque é que o pão de formato variável fica demasiado cozido? Provavelmente, a massa tinha um formato demasiado pequeno. Coloque uma quantidade maior de massa moldada no tabuleiro de cozedura. A massa deveria cobrir metade da superfície do tabuleiro de cozedura. Se desejar que a massa fique menos tostada, mude a cor da côdea para clara. Porque é que o resultado de cozedura dos pães de formato variado é irregular? O tamanho do formato da massa poderá ser irregular.
Svenska 233 Standardbrödrecept Vitt bröd (program 1 och 2) program:Vitt bröd 750 g 1 000 g 1 250 g Vatten (27 °C) eller mjölk 290 ml 350 ml 450 ml Mjölkpulver 1 ½ msk 2 msk 3 msk Olja 1 ½ msk 2 msk 3 msk Salt 1 tsk 1 ½ tsk 1 ½ tsk Socker 1 ½ msk 2 msk 3 msk Vetemjöl 500 g 600 g 750 g Torrjäst 1 tsk 1 tsk 1 tsk Fullkornsbröd (program 3 och 4) program: Fullkorn 750 g 1 000 g 1 250 g Vatten (27 °C) 320 ml 380 ml 480 ml Olja 1 msk 2 msk 2 msk Salt 1 ½ tsk 2 tsk 2 t
Svenska program: Sött 750 g 1 000 g 1 250 g Socker 4 msk 5 msk 6 msk Vetemjöl 500 g 600 g 700 g Torrjäst 1 tsk 1 tsk 1 tsk Glutenfritt bröd (program 7) program: Glutenfritt 750 g 1 000 g 1 250 g Vatten (27 °C) eller mjölk - 330 ml 410 ml Mjölkpulver - 2 msk 2 msk Olja - 2 msk 3 msk Salt - 1 ½ tsk 1 ½ tsk Socker - 2 msk 3 msk Glutenfritt mjöl - 560 g 700 g Torrjäst - 2 ¼ tsk 3 ¼ tsk Extra snabbt bröd (program 8) program: Extra snabbt 750 g 1 000 g 1 250
Svenska 235 Jordgubbs- eller björnbärssylt (program 12) Program: Sylt Färsk eller frusen (tinad) frukt 2 bägare Socker 1,5 bägare Konverteringstabell tsk/msk/bägare ml ¼ tsk 1 ml ½ tsk 2 ml 1 tsk 5 ml 1 msk 15 ml ¼ bägare 50 ml 1/3 bägare 75 ml ½ bägare 125 ml 2/3 bägare 150 ml 3/4 bägare 175 ml 1 bägare 250 ml Recept för brödformningstillbehöret Med brödformningstillbehörsprogrammen (13 och 14) kan du variera storleken på ditt bröd. Från småbröd till baguetter och fria former.
Svenska Obs! De två cyklerna (knådning och jäsning) sker automatiskt och tar 1 timme och 21 minuter, dvs. 26 minuters knådning följt av 55 minuters jäsning. Obs! Det är normalt att degen inte blandas jämnt under knådningen. När det första stadiet i programmet är avslutat måste degen bakas inom en timme. Efter en timme återställs apparaten och brödformningstillbehörsprogrammet avbryts.
Svenska 237 Tips: Om du vill ha lättare och luftigare baguetter låter du degbollarna vila i 5 minuter innan du formar dem. 4 Platta till varje degklump på den mjölade arbetsytan med handflatan eller genom att försiktigt kavla ut den med en kavel (Bild 2). 5 Fatta tag i långsidan av den utkavlade degen och vik den inåt. Fatta sedan tag i den andra långsidan av degen och vik den inåt över den invikta sidan (Bild 3).
Svenska 5 Gör diagonala snitt i ovansidan med cirka 1,5 cm mellanrum (vanligen cirka 6 snitt per formad deg) med medföljande skärare eller en sågtandad kniv (Bild 15). 6 Använd penseln till att fukta de formade degarnas ovansidor med vatten. Obs! Se till att det inte finns något vatten kvar på bakplåten. 7 Placera gallret med bakplåtarna i bakmaskinen nedan. 8 Tryck på start/stopp/avbryt-knappen för att starta gräddningscykeln. 9 Koppla ur apparaten i slutet av gräddningscykeln.
Svenska 239 1 Strö lite mjöl på arbetsytan. 2 Ta ut brödformen ur apparaten och ta ut degen ur brödformen. 3 Rulla degen till en boll och dela upp den i sex klumpar med en kniv (Bild 18). Obs! Se till att klumparna har samma vikt. 4 Lägg tre klumpar på den mjölade arbetsytan och rulla varje klump fram och tillbaka med händerna. Börja i mitten och flytta händerna utåt längs med degen medan du rullar den tills den når önskad längd (Bild 19). Obs! Se till att degsträngarna är jämntjocka.
Svenska 7 Använd en pensel till att fukta de formade degarnas ovansidor med vatten. Obs! Se till att det inte finns något vatten kvar på bakplåten. 8 Placera gallret med bakplåtarna i bakmaskinen nedan. 9 Tryck på start/stopp/avbryt-knappen för att starta gräddningscykeln. 10 Koppla ur apparaten i slutet av gräddningscykeln. 11 Lyft ut gallret ur apparaten. Var försiktig, gallret, bakplåtarna och bröden är varma. 12 Ta småbröden från bakplåtarna och låt dem svalna på ett trådgaller.
Svenska 241 Var försiktig, gallret, bakplåtarna och bullarna är varma. 14 Ta bullarna från bakplåtarna och låt dem svalna på ett trådgaller. Mjuka pretzel Det här receptet ger 32 pretzel. Ingredienser: -- 1 bägare öl -- 2½ bägare mjöl -- 2 msk socker -- 1 tsk salt -- 1 msk smör -- 1 tsk torrjäst Så här formar du pretzel: 1 Strö lite mjöl på arbetsytan. 2 Ta ut brödformen ur apparaten och ta ut degen ur brödformen. 3 Rulla degen till en boll och dela upp den i fyra lika stora klumpar med en kniv.
Svenska Brödformningstillbehör (program 13) Brödformningstillbehör, sött (program 14) Vatten 150 ml Vatten 100 ml Olja - Olja 1 msk Salt 1 tsk Salt ½ tsk Socker - Socker 2 msk Mjölkpulver - Mjölkpulver 1 msk Vetemjöl 300 g Vetemjöl 200 g Torrjäst 1 ½ tsk Torrjäst 1 tsk Bakningstider och temperaturer Bakningstider och temperaturer Den värmehållningstemperatur som är standard för brödtyperna och programmet Endast bakning i tabellerna nedan är 60 °C.
Svenska 243 Typ Vitt bröd, snabb Brödskorpa Bakningstemp.
Svenska Typ Brödskorpa Bakningstemp.
Svenska 245 exakt den mängd som anges i receptet. Vissa ingredienser är utbytbara, medan andra ger ett mycket dåligt brödresultat. Ingredienser Vetemjöl Vetemjöl innehåller tillräckligt med protein (gluten) för att ge brödet mycket volym och konsistens. Det är gluten som formar cellväggstrukturen, fångar och håller kvar luftbubblorna och gör att brödet jäser. Mjölet är vanligtvis blekt. Det påverkar inte bakningsresultatet eller hållbarheten.
Svenska Det finns ingen anledning att spä ut skummjölkspulver eller kärnmjölkpulver. Användning av sådana pulver ökar antalet recept som kan användas i kombination med timerfunktionen. Använd inte timerfunktionen till recept som kräver färsk mjölk. Kärnmjölkpulver blandas bättre när det tillsätts efter mjölet. Om du använder mjölk istället för vatten och mjölkpulver ska du använda samma mängd som för vattnet.
Svenska 247 Förvaring Förvara mjöl i en lufttät behållare på en sval och torr plats. Om mjölet utsätts för värme eller fukt förlorar det sin förmåga att jäsa. Mjöl absorberar smak snabbt, så förvara det inte tillsammans med lök eller vitlök. Förvara bröd i en tätt försluten plastpåse eller annan lufttät behållare i rumstemperatur i 1 till 2 dagar. Förvara franskbröd i en papperspåse eller så att det utsätts för luft, så att den krispiga skorpan behålls.
Svenska Vatten eller mjölk Limpan jäser för mycket Salt Öka Minska 1-2 msk, 1/4 tsk använd kallare vätska Limpan jäser inte Öka 1tillräckligt 2 msk Minska 1/4 tsk Socker Mjöl eller honung Jäst Minska ½ tsk Minska 1-2 msk Minska 1/8-¼ tsk, använd rätt typ av jäst med rätt inställning Öka ½ tsk Använd färskare mjöl, använd rätt typ av mjöl Öka 1/8-¼ tsk, använd färsk jäst, använd rätt typ av jäst med rätt inställning Använd färskare mjöl, använd rätt typ av mjöl Kontrollera Lägg till jäst, s
Svenska 249 Problem med recept för brödformningstillbehöret Problem Orsak Lösning När bröd formas med brödformningstillbehöret får degen en annan form än vad som beskrivs och visas. Den deg du började med hade ingen rektangulär form och ingen jämn tjocklek Platta till degen ordentligt med en kavel för att skapa en rektangulär form med en jämn tjocklek. Degen slits lätt sönder (t.ex. på grund av att den är klumpig) och är svår att forma. Du har inte tillsatt tillräckligt med vatten i degen.
Svenska Problem Orsak Lösning De gräddade bröden fastnar på bakplåten. Du penslade för mycket vatten på degen. Ta bort överflödigt vatten med penseln innan gräddningen. Bröden fastnar för mycket. Smörj bakplåtarna lätt med olja innan du ställer den formade degen på dem. Bröden blir inte gyllenbruna. Brödet jäste inte tillräckligt. Du kanske glömde att pensla degen med vatten före gräddningen. Se till att pensla degen med vatten ordentligt före gräddningen.
Svenska 251 Fråga Svar Varför blir degen ibland väldigt klibbig och svårarbetad? Deg kan ibland bli klibbig (dvs. för våt) beroende på rummets respektive vattnets temperatur. Prova att använda kallare vatten när du gör degen. Varför blir det sprickor på brödets ovansida? Ibland jäser degen för mycket, och det kan leda sprickor i ytan på det gräddade brödet. Kan jag baka bröd som innehåller ägg i apparaten? Ja, minska mängden vatten och byt ut mot ägg.
Türkçe Standart ekmek programları ve tarifleri Standart beyaz ekmek (program 1 ve 2) program: Standart Beyaz 750 gr 1000 gr 1250 gr Su (27°C/80°F) veya süt 290 ml 350 ml 450 ml Süt tozu 1½ yemek kaşığı 2 yemek kaşığı 3 yemek kaşığı Yağ 1½ yemek kaşığı 2 yemek kaşığı 3 yemek kaşığı Tuz 1 çay kaşığı 1½ çay kaşığı 1½ çay kaşığı Şeker 1½ yemek kaşığı 2 yemek kaşığı 3 yemek kaşığı Beyaz un 500 gr 600 gr 750 gr Kuru maya 1 çay kaşığı 1 çay kaşığı 1 çay kaşığı Kepek ekmeği (prog
Türkçe 253 program: Tatlı 750 gr 1000 gr 1250 gr Kuru maya 1 çay kaşığı 1 çay kaşığı 1 çay kaşığı Glütensiz ekmek (program 7) program: Glütensiz 750 gr 1000 gr 1250 gr Su (27°C/80°F) veya süt - 330ml 410 ml Süt tozu - 2 yemek kaşığı 2 yemek kaşığı Yağ - 2 yemek kaşığı 3 yemek kaşığı Tuz - 1½ çay kaşığı 1½ çay kaşığı Şeker - 2 yemek kaşığı 3 yemek kaşığı Glütensiz un - 560 gr 700 gr Kuru maya - 2¼ çay kaşığı 3¼ çay kaşığı Süper hızlı ekmek (program 8) program: Süper Hı
Türkçe Program: Reçel Şeker 1,5 fincan Dönüşüm tablosu çay kaşığı/yemek kaşığı/fincan ml ¼ çay kaşığı 1 ml ½ çay kaşığı 2 ml 1 çay kaşığı 5 ml 1 yemek kaşığı 15 ml ¼ fincan 50 ml 1 fincan 75 ml ½ fincan 125ml 2/3 fincan 150 ml 3/4 fincan 175 ml 1 fincan 250 ml Çoklu Ekmek Şekillendirici programları ve tarifleri Çoklu Ekmek Şekillendirici programları (13 ve 14) ile ekmeklere kendi istediğiniz şekli verebilirsiniz.
Türkçe 255 Dikkat:Yoğurma sırasında hamurun eşit şekilde karışmaması normal bir durumdur. Programın ilk aşaması tamamlandıktan sonra hamurun bir saat içinde pişirilmesi gerekir. Bir saat sonunda cihaz kendi kendini sıfırlar ve Çoklu Ekmek Şekillendirici programı silinir. Şekillendirme ve pişirme 1 Ekmeğe istediğiniz şekli verin ve pişirme tavasına yerleştirin (aşağıda bkz. ‘Çoklu Ekmek Şekillendirici tarifleri’ bölümü). 2 Pişirme rafını ayarlayın (aşağıda bkz. ‘Pişirme rafının ayarlanması’ bölümü).
Türkçe 4 Her bir hamur topunu un serpilmiş tezgahta avucunuzla ya da bir oklavayla hafifçe yuvarlayarak yassılaştırın (Şek. 2). 5 Hamurun uzun tarafını tutun ve içe katlayın. Ardından, diğer ucunu tutup içe katlanan kısmın üstünden, içe doğru katlayın (Şek. 3). 6 Parmaklarınızla katlanan hamurun ortasına doğru bastırarak uzun bir boşluk açın (Şek. 4). 7 Hamurun ön yarımını yukarı çekip boşluğun üzerinden geçirerek boşluğu kapatın ve diğer yarımın üzerine yerleştirin. Ardından, uçlarını birleştirin (Şek.
Türkçe 257 7 Pişirme rafını pişirme tavasıyla birlikte ekmek yapma makinesine yerleştirin. 8 Pişirme işlemini başlatmak için çalıştır/durdur/iptal düğmesine basın. 9 Pişirme işleminin sonunda cihazın fişini çekin. 10 Pişirme tavasını kaldırıp cihazdan çıkarın. Pişirme rafı, pişirme tavaları ve ekmekler sıcaktır; dikkatli olun. 11 Bloomer ekmekleri pişirme tavalarından alın ve tel soğutma rafında soğumaya bırakın.
Türkçe 4 Üç topağı un serpilmiş tezgaha koyun ve ellerinizle ileri geri yuvarlayın. Ortasından başlayarak ellerinizi hamurun uzunluğu boyunca dışa doğru hareket ettirerek yuvarlayın ve istenen uzunluğa getirin (Şek. 19). Dikkat: Hamur tutamlarının çapı aynı olmalıdır. Hamur tutamlarını pişirme tavasıyla aynı uzunluğa gelene kadar yuvarlayın (yaklaşık 18 cm). 5 Üç hamur tutamını pişirme tavasında yan yana dizin (Şek. 20). 6 Hamur tutamlarını ortadan örmeye başlayın.
Türkçe 259 10 Pişirme işleminin sonunda cihazın fişini çekin. 11 Pişirme tavasını kaldırıp cihazdan çıkarın. Pişirme rafı, pişirme tavaları ve rulolar sıcaktır; dikkatli olun. 12 Ruloları pişirme tavalarından alın ve tel soğutma rafında soğumaya bırakın.
Türkçe Malzemeler: -- 1 fincan bira -- 2½ fincan çok amaçlı un -- 2 yemek kaşığı şeker -- 1 çay kaşığı tuz -- 1 yemek kaşığı tereyağı -- 1 çay kaşığı kuru maya Pretzelları şekillendirmek için: 1 Tezgaha bir tutam un serpin. 2 Ekmek tavasını cihazdan çıkarın ve hamuru ekmek tavasından alın. 3 Hamuru top haline getirin ve bir bıçakla dört eşit topak yapın. 4 Her topağı 8 eşit topağa ayırın. 5 Her topağı yaklaşık 50 cm uzunlukta ve 1 cm kalınlıkta tutamlar haline getirin (Şek. 34).
Türkçe 261 Çoklu Ekmek Şekillendirici programları Çoklu Ekmek Şekillendirici (program 13) Çoklu Ekmek Şekillendirici Tatlı (program 14) Malzemeler Miktarlar Malzemeler Miktarlar Su 150 ml Su 100 ml Yağ - Yağ 1 yemek kaşığı Tuz 1 çay kaşığı Tuz ½ çay kaşığı Şeker - Şeker 2 yemek kaşığı Süt tozu - Süt tozu 1 yemek kaşığı Beyaz un 300 gr Beyaz un 200 gr Kuru maya 1½ çay kaşığı Kuru maya 1 çay kaşığı Pişirme süreleri ve sıcaklıklar Pişirme süreleri ve sıcaklıklar Aşağıdaki ta
Türkçe Tip Kabuk Koyu Standard Beyaz Hızlı Açık Orta Koyu Kepek Açık Orta Koyu Kepek Hızlı Açık Orta Koyu Fransızca Açık Pişirme sıcaklığı 130°C 110°C 120°C 130°C 115°C 125°C 135°C 115°C 125°C 135°C 115°C Ağırlık Pişirme süresi İşlem süresi 1250 gr 60 dak. 3 sa 40 dak. 750 gr 55 dak. 3 sa 35 dak. 1000 gr 60 dak. 3 sa 40 dak. 1250 gr 65 dak. 3 sa 45 dak. 750 gr 50 dak. 2 sa 40 dak. 1000 gr 55 dak. 2 sa 45 dak. 1250 gr 60 dak. 2 sa 50 dak.
Türkçe 263 Tip Kabuk Orta Koyu Tatlı Açık Orta Koyu Pişirme sıcaklığı 125°C 135°C 110°C 115°C 125°C Ağırlık Pişirme süresi İşlem süresi 1000 gr 55 dak. 5 sa 50 dak. 1250 gr 60 dak. 5 sa 55 dak. 750 gr 55 dak. 5 sa 50 dak. 1000 gr 60 dak. 5 sa 55 dak. 1250 gr 65 dak. 6 sa. 750 gr 60 dak. 5 sa 55 dak. 1000 gr 65 dak. 6 sa. 1250 gr 70 dak. 6 sa 5 dak. 750 gr 52 dak. 3 sa 17 dak. 1000 gr 54 dak. 3 sa 19 dak. 1250 gr 56 dak. 3 sa 21 dak. 750 gr 54 dak.
Türkçe Malzemeler ve araçlar Bu bölümde ekmek yaparken kullanılan bazı malzemeler ve araçlar anlatılmaktadır. Her malzemenin belirli bir amacı vardır. Kaliteli malzeme almak ve tam olarak tariflerde belirtilen miktarlarda kullanmak oldukça önemlidir. Bazı malzemeler değiştirilebilirken bazılarının değiştirilmesi ekmeğin kalitesi açısından olumsuz sonuçlara yol açar. Malzemeler Beyaz un Beyaz un, ekmeğe hacim ve doku sağlamaya yetecek kadar protein (glüten) içerir.
Türkçe 265 Sıvılar Sıvılar hamur ile karışarak esnek bir hamur sağlar. Süt yumuşak bir doku verirken su daha gevrek bir kabuk sağlar. Yağsız süt tozu ve süt kreması tozu ekmeğin besin değerini artırırken dokusunu da yumuşatır. Yağsız süt tozu ve süt kreması tozunun sulandırılması gerekli değildir. Bu tozların kullanılması zamanlayıcı fonksiyonu ile birlikte kullanılabilecek tarif sayısını artırır. Taze süt gerektiren tariflerle zamanlayıcı fonksiyonunu kullanmayın.
Türkçe Saklama Unu hava geçirmez bir kapta serin, kuru bir yerde saklayın. ısı veya neme maruz kalan un kalitesini ve kabarma özelliğini kaybeder. Un her türlü aromayı hızlı bir şekilde emer, bu nedenle soğan veya sarımsaktan uzak tutun. Ekmeği oda sıcaklığında, sıkıca kapatılmış plastik bir kap içinde veya hava geçirmez bir kapta 1 - 2 gün bekletin. Fransız tipi ekmek, gevrek kabuğunu korumak için kağıt torbada veya açıkta bırakılmalıdır.
Türkçe 267 Sorun giderme Bu bölümde, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun.
Türkçe Su veya süt Tuz Şeker veya bal Un Maya Diğer Ekmek karışımı karışmamış Ekmek tavasını uygun şekilde yerleştirin, yoğurma bıçağını ekmek tavasının içindeki mile doğru şekilde bastırın Deliklerden duman çıkıyor Isıtma elemanını temizleyin Yüksek değere ayarlama ½ çay kaşığı azaltın 1-2 yemek kaşığı azaltın 1/8-¼ çay aşığı azaltın Dikkat: Malzemelerin miktarında düzeltme yaptığınızda öncelikle maya miktarını değiştirin.
Türkçe 269 Sorun Neden Çözüm Hamurunuz sakız kıvamında olduğundan zor şekillendiriliyor Karışıma çok fazla su eklediniz ya da eklediğiniz su çok sıcaktı. Elinize bir miktar un alın ancak KESİNLİKLE hamura veya tezgaha un dökmeyin. Ardından, hamuru yoğurmaya devam edin. Elinize biraz daha un alın ve hamurun yapışkanlığı azalana kadar yoğurmaya devam edin. Hamur topları çok zor kesiliyor. Çok fazla su eklediğinizden hamur sakız kıvamını almıştır.
Türkçe Sorun Ekmek yeterince kabarmıyor. Neden Çözüm Seçtiğiniz kabuk rengi çok açıktır. Bir sonraki sefer daha koyu bir renk seçin. Karışıma maya eklemeyi unutmuş olabilirsiniz. Karışıma maya eklemeyi unutmayın. Kullandığınız mayanın son kullanma tarihi geçmiş olabilir. Karışıma eklemeden önce mayanın son kullanma tarihini kontrol edin. Yeterince su eklememiş olabilirsiniz. Hamur düzgün hazırlanmamıştır. Tariflere mutlaka uyun.
Soru Cevap Evde çekilmiş un kullanabilir miyim? Unun ne kadar iri çekildiğine bağlı olarak pişirme sonuçları yetersiz olabilir. En iyi sonuçları elde etmek için evde çekilmiş unu standart unla karıştırmanızı öneririz. Çoklu şekillendiriciyle yaptığım ekmekler neden iyi pişmiyor? Hamur kalıbı çok büyük olabilir. Daha küçük bir hamur kalıbı kullanın. Hamur, pişirme tavasının yüzeyinin sadece yarısını kaplamalıdır. Daha fazla kızarmasını istiyorsanız, program 10’u kullanın.
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 38 39 40 50 cm 1 cm 37 41
4222.005.0042.