operation manual
注册您的产品并在以下网站链接中了解详情
www.philips.com/welcome
技术规格如有变更, 恕不另行通知
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
保留所有权利
HD9140_ROW_UM_V1.0
 3140 035 36641
HD9140
1
2
(MAX)
(MAX)
400 g
400 g
250 g
(MAX)
(MAX)
13-15 min
16-18 min
10-12 min
250 ml
12-16 min
400 g
16-18 min
6-8  15 min
200g 300ml
40 min
250 g
30-35 min
3
1
6
1
7
5
1
2
1
2
3
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
mno
pqr
9
6
5
1
4
1
2
3
25 min.
3
1
2
4
1
3
2
2
3
8
English
1 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support 
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
For recipes to use with your steamer, go to www.philips.com/kitchen.
2 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for 
future reference. 
Danger
•  Never immerse the base in water or rinse it under the tap. 
Warning
•  Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage 
before you connect the appliance.
•  Only connect the appliance to an earthed wall socket. Always make sure the plug is 
inserted rmly into the socket.
•  Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. 
•  If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre 
authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
•  This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced 
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless 
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a 
person responsible for their safety.
•  Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 
•  Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over 
the edge of the table or worktop on which the appliance stands.
•  Keep the mains cord away from hot surfaces.
•  Never steam frozen meat, poultry or seafood. Always thaw these ingredients completely 
before you steam them. 
•  Never use the food steamer without the drip tray, otherwise hot water splashes out of 
the appliance.
•  Only use steaming bowls 1, 2 and 3 and the XL steaming bowl in combination with the 
original base.
Caution
•  Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not 
specically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes 
invalid.
•  Do not expose the base of the appliance to high temperatures, hot gas, steam or damp 
heat from other sources than the steamer itself.
•  Do not place the food steamer on or near an operating or still hot stove or cooker.
•  Always make sure the appliance is off before you unplug it.
•  Always unplug the appliance and let it cool down before you clean it.
•  This appliance is intended for household use only. If the appliance is used improperly 
or for professional or semi-professional purposes or if it is not used according to the 
instructions in the user manual, the guarantee becomes invalid and Philips refuses any 
liability for damage caused.
•  Place the food steamer on a stable, horizontal and level surface and make sure there is 
at least 10cm free space around it to prevent overheating.
•  While using steaming bowls 2 and 3 with their removable bottoms, always make sure 
the rim of the bottom points upwards and that the bottom locks into place (‘click’).
•  Beware of the hot steam that comes out of the food steamer during steaming or when 
you remove the lid.When you check food, always use kitchen utensils with long handles.
•  Always remove the lid carefully and away from you. Let condensation drip off the lid 
into the food steamer to avoid scalding.
•  Always hold the steaming bowls by one of their handles when you stir hot food or 
remove it from the bowls.
•  Always hold the steaming bowls by their handles when the food is hot.
•  Do not move the food steamer while it is operating.
•  Do not reach over the food steamer while it is operating.
•  Do not touch the hot surfaces of the appliance. Always use oven mitts when you 
handle hot parts of the appliance.
•  Do not place the appliance near or underneath objects that would be damaged by 
steam, such as walls and cupboards.
•  Do not operate the appliance in the presence of explosive and/or ammable fumes.
•  This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a 
separate remote-control system.
•  There is a small sieve inside the water tank. If the sieve becomes detached, keep it out 
of the reach of children to prevent them from swallowing it.
Automatic switch-off
The appliance is equipped with automatic shut-off. The appliance switches off automatically 
if you do not press a button within 2 minutes after plugging in the appliance .The appliance 
switches off automatically after the set steaming time has elapsed.
Boil-dry protection
This food steamer is equipped with boil-dry protection. The boil-dry protection automatically 
switches off the appliance if it is switched on when there is no water in the water tank or if the water 
runs out during use. Let the food steamer cool down for 10 minutes before you use it again.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding 
exposure to electromagnetic elds.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, 
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the 
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about 
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct 
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the 
environment and human health.
3  Overview (fig.1)
a  Lid j  Water inlet
b  XL steaming bowl k  Base with water tank
c  Removable bottom l  Control panel
d  Steaming bowl 3 m  Rell light
e  REmovable bottom n  Timer buttons
f  Steaming bowl 2 o  Descaling light
g  Steaming bowl 1 p  On/stop button with light ring
h  Drip tray q  Menu buttons with light rings
i  Flavor booster r  Keep-warm button with light ring
4  Before first use
Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance 
for the rst time (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Wipe the inside of the water tank with a damp cloth.
5  Using the appliance
Tip
 • Put the appliance on a stable, horizontal and level surface.
 • Fill the water tank with water up to the maximum level. with a full water tank, the steamer can steam 
approximately 1 hour.
 • If you want to set a different steaming time than the preset steaming time of the menu buttons, press 
the menu button with the steaming time that comes closest to the desired steaming time. Then use 
the + and - timer buttons to increase or decrease the steaming time.
Note
 • When you want to steam foods that require various steaming times, set the timer to the longest 
steaming time. Put the food with the longest steaming time in bowl 1. Steam until the remaining 
steaming time on the display is equal to the shorter steaming time. Then carefully remove the lid with 
oven mitts and place bowl 2 containing the ingredients with the shorter steaming time on top of 
bowl 1. Put the lid on bowl 2 and continue steaming until the set steaming time has elapsed.
 • Only ll the water tank with water. Never put seasoning, oil, or other substances in the water tank.
 • Food in the top bowl takes usually a little longer to steam than food in the lower bowls.
 • If you use ground herbs and spices, rinse the drip tray to wet the avor booster. This prevents ground 
herbs or spices from falling through the openings of the avor booster. If desired, put dried or fresh 
herbs or spices on the avor booster to add extra avor to the food to be steamed.
Food steaming table (g.2)
The steaming time mentioned in the food table is just an indication. Steaming time may vary 
depending on the size of the food pieces, the space between the food in the steaming bowl, 
the amount of food in the bowl, the freshness of the food and your personal preference.
If desired, put dried or fresh herbs or spices on the avor booster to add extra avor to the 
food to be steamed.
Steaming food (g.3, 4 & 5)
Put the food to be steamed in one or more steaming bowls and/or in the XL steaming bowl. 
You can use the bowl for melting chocolate/butter and cooking rice.
Steaming egg (g.6)
Put the egg holders to steam eggs conveniently.
Note
 • Use a needle to make a small hole on the bottom of the egg before placing it on the egg holder.
 • Make sure you place the bowl properly so they do not wobble.
Steaming bowls
You do not have to use all 3 steaming bowls.
The steaming bowls are numbered. You can nd the number on their handles. The top steaming 
bowl is No. 3. The middle steaming bowl is No.2, and the bottom steaming bowl is No.1.
Only stack the steaming bowls in the following order: steaming bowl 1, steaming bowl 2, 
steaming bowl 3.
Note
 • If you use steaming bowls 2 and 3 with their removable bottoms (when using the XL steaming bowl), 
always make sure the rim of the bottom points upwards and that the bottom locks into place when 
you hear a click.
Keep-warm mode
The steamer automatically switches to the keep-warm mode after any menu. The food is 
kept warm for 20 minutes. The light ring round the keep-warm button lights up and the light 
ring round the menu button goes out.
If you want to keep the food warm longer than 20 minutes, press the on/stop button within 1 
minute after the rst keep-warm cycle has nished to start another keep-warm cycle. (g.7)
If you want to deactivate the keep-warm mode when it is active, press the on/stop button.
If you want to start a keep-warm cycle when the appliance is off or after it has switched off 
automatically, rst press the on/stop button and then the keep-warm button. (g.8)
Rell light
When the water level in the water tank drops below the MIN level, the rell light ashes and 
you hear a beep to indicate that you have to rell the water tank.
6  Cleaning and maintenance (fig.9)
Note
 • Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to 
clean the appliance.
 • If the vinegar starts to boil over the edge of the base, unplug the appliance and reduce the amount 
of vinegar.
Caution
 • Do not clean the base in the dishwasher.
 • If the sieve in the water tank becomes detached, keep it out of the reach of children to prevent 
them from swallowing it.
 • Never immerse the base in water, nor rinse it under the tap.
Descaling
You have to descale the appliance after it has been used for 15 hours. It is important that 
you descale the food steamer regularly to maintain optimal performance and to extend the 
lifetime of the appliance.
1  Fill the water tank with white vinegar (8% acetic acid) up to the maximum level.
2  Put the drip tray, steaming bowls, and lid on top of the steamer.
3  Turn the steaming time adjustment knob to set a steaming time of 25 minutes.
4  Let the vinegar cool down completely and empty the water tank. Rinse the water tank 
with cold water several times.
Note
 • Do not use any other kind of descaler.
 • Repeat the procedure if there is still some scale in the water tank.
7 Storage
1  Make sure all parts are clean and dry before you store the appliance (see chapter 
"Cleaning and maintenance").
2  Make sure the removable bottoms are in place in steaming bowls 2 and 3.
3  Place the drip tray on the base.
4  Place steaming bowl (3) on the drip tray. Place steaming bowl (2) in steaming bowl (3). 
Place steaming bowl (1) in steaming bowl (2).
5  Place the XL steaming bowl on the other steaming bowls.
6  Place the lid on the XL steaming bowl.
7  To store the mains cord, push it into the cord storage compartment in the base.
8  Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at 
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can nd 
its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre 
in your country, go to your local Philips dealer.
Indonesia
1 Pendahuluan
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya 
dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
Untuk memperoleh resep yang dapat digunakan dengan pengukus Anda, kunjungi 
www.philips.com/kitchen.
2 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum menggunakan alat, dan simpanlah 
sebagai referensi untuk masa mendatang. 
Bahaya
•  Jangan merendam alas alat dalam air atau membilasnya di bawah keran. 
Peringatan
•  Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda, sebelum 
menghubungkan alat.
•  Alat hanya boleh dihubungkan ke stopkontak dinding yang memiliki arde. Selalu pastikan 
steker telah ditancapkan dengan erat ke stopkontak.
•  Jangan gunakan alat ini jika steker, kabel listrik atau alat rusak. 
•  Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau 
orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
•  Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang dengan cacat sik (termasuk 
anak-anak), indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan 
pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai 
penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab bagi keselamatan mereka.
•  Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini. 
•  Jauhkan kabel listrik dari jangkauan anak-anak. Jangan membiarkan kabel listrik 
menggantung di tepi meja atau di tempat alat berada.
•  Jauhkan kabel listrik dari permukaan yang panas.
•  Jangan sekali-kali mengukus daging, daging unggas atau hidangan laut beku. Selalu 
lumerkan bahan-bahan ini hingga cair sebelum Anda mengukusnya. 
•  Jangan sekali-kali menggunakan pengukus makanan tanpa baki tetesan, karena air panas 
dapat memercik keluar alat.
•  Hanya gunakan mangkuk kukusan 1, 2, 3 dan XL dengan alasnya yang asli.
Perhatian
•  Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain 
atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan 
aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal.
•  Jangan memaparkan alas alat ke suhu tinggi, gas panas, uap atau panas lembab dari 
sumber selain pengukus itu sendiri .
•  Jangan letakkan pengukus makanan di atas atau di dekat kompor atau penanak yang 
sedang dioperasikan atau masih panas.
•  Selalu pastikan alat dalam keadaan mati sebelum Anda mencabut steker.
•  Sebelum membersihkannya, selalu cabut steker alat pengukus dan tunggu sampai dingin 
sebelum Anda membersihkannya.
•  Alat ini hanya untuk keperluan rumah tangga. Jika alat ini digunakan tidak sebagaimana 
layaknya atau untuk tujuan profesional atau semi-profesional, atau digunakan dengan 
cara yang tidak sesuai dengan petunjuk penggunaan, garansi menjadi tidak berlaku dan 
Philips tidak bertanggung jawab atas setiap kerusakan yang disebabkannya.
•  Letakkan pengukus makanan pada permukaan yang stabil, datar dan rata, serta pastikan 
terdapat ruang kosong sekurang-kurangnya 10 cm di sekeliling alat untuk mencegah 
panas yang berlebihan pada alat.
•  Selagi Anda menggunakan mangkuk pengukusan 2 dan 3 dengan bagian bawah yang 
dapat dilepas, selalu pastikan bibirnya mengarah ke atas dan bagian bawah tersebut 
terkunci pada tempatnya ('klik').
•  Waspada terhadap uap panas yang keluar dari pengukus makanan selama pengukusan 
atau ketika Anda melepaskan tutupnya. Saat Anda memeriksa makanan, selalu gunakan 
perabot dapur bergagang panjang.
•  Selalu lepaskan tutup dengan hati-hati dan jauh dari Anda. Biarkan butiran yang 
mengembun menetes dari tutup ke dalam pengukus makanan untuk menghindari luka 
bakar pada kulit.
•  Selalu pegang mangkuk kukusan pada salah satu pegangannya saat mengaduk atau 
memindahkan makanan panas dari mangkuk.
•  Selalu pegang mangkuk kukusan pada pegangannya apabila di dalamnya berisi makanan panas.
•  Jangan pindahkan pengukus makanan sewaktu alat masih bekerja.
•  Jangan menjangkau melintasi pengukus makanan sewaktu alat masih bekerja.
•  Jangan sentuh permukaan alat yang panas. Selalu gunakan sarung tangan bila Anda 
memegang bagian alat yang panas.
•  Jangan letakkan alat dekat, atau di bawah benda yang dapat rusak oleh uap, seperti 
dinding dan lemari.
•  Jangan operasikan alat apabila terdapat uap yang dapat meledak dan/atau mudah menyala.
•  Alat ini tidak ditujukan untuk dioperasikan dengan menggunakan timer eksternal atau 
sistem remote-control yang terpisah.
•  Terdapat saringan kecil di dalam tangki air. Jika saringan tersebut dilepas, jauhkan dari 
jangkauan anak-anak untuk mencegah bahaya tertelan.
Mati otomatis
Alat ini dilengkapi tur mati otomatis. Alat mati secara otomatis jika Anda tidak menekan 
tombol dalam waktu 2 menit setelah Anda memasang stekernya .Alat mati otomatis setelah 
waktu pengukusan yang disetel sudah berlalu.
Perlindungan dari rebusan kering
Pengukus makanan ini dilengkapi dengan perlindungan rebusan kering. Proteksi kekeringan 
akibat merebus otomatis mematikan alat jika alat dihidupkan pada saat tidak ada air di dalam 
tangki air atau jika air habis saat pemakaian. Biarkan pengukus makanan ini dingin selama 10 
menit sebelum Anda gunakan lagi.
1/2
TH     คู่มือผู้ใช้
VI     Hướng dẫn sử dụng
ZH-CN  用户手册
ZH-TW  使用手冊
EN     User manual 
IN     Buku Petunjuk Pengguna
KO     사용 설명서
MS-MY   Manual pengguna




