Discover the full f lavour of s teaming 1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.
Discover fuller flavours Your advanced new Aluminium Steamer from Philips offers you many ways to savour the entire, natural f lavour of your food as never before. The Gentle Steam function enables you to preserve the unique, delicate texture of fi sh by steaming it softly at a perfect temperature of around 80ºC, thereby retaining its taste and appearance too.
Keep all the goodness locked in 1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.
Turbo start The faster that food reaches its ideal cooking temperature, the more of its natural goodness is retained. The steamer’s Turbo Start function automatically heats up the interior to full steaming temperature within seconds, thereby locking in the vitamins and minerals. Fish and Rice bowl Turbo start We’ve even included a fish and rice bowl, to make it easy to cook these foods in a tasty sauce of your own choosing.
DE UA Entdecken Sie einen volleren Geschmack Відкрийте багатство відтінків смаку Ein besonderes Geschmackserlebnis Подбайте про присмак Ohne Nährstoffverluste Збережіть всю харчову цінність Mit Ihrem modernen neuen Aluminiumdampfgarer von Philips genießen Sie den einmaligen natürlichen Geschmack Ihrer Speisen. Die Funktion des schonenden Dampfes bewahrt die einzigartige und empfindliche Textur von Fisch, da er sanft bei einer perfekten Temperatur von ungefähr 80 °C gegart wird.
RU PL Более насыщенные ароматы Odkryj pełen aromat potraw Изысканный аромат Dodaj smaku Сохраните все питательные свойства Zachowaj w środku wszystkie wartości potraw Новая усовершенствованная алюминиевая пароварка от Philips полностью сохраняет естественный аромат блюд, как никогда ранее.
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.
Discover the full flavour of steaming 1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.
Salmon moulds with spinach sauce Starter - serves 4 1. C hop the sprigs of dill finely. Place the spinach in basket 3 and sprinkle it with the finely chopped dill. Set the timer to 4 minutes, press the ‘star t-stop’ button and allow the spinach leaves to shrink. 2. In the meantime, puree the salmon fillet in the food processor and mix in half of the egg white together with the cream. Add teaspoon of salt and some pepper and mix everything into a smooth mixture.
Ingredients 8 sprigs fresh dill 150 g fresh spinach 300 g fresh salmon fillet in pieces Egg white of 1 egg, lightly beaten 4 dessertspoons cream Freshly ground black pepper 100 ml Greek yoghurt 2 dessertspoons mayonnaise Rind and juice of half a lemon A handful of watercress Food processor 4 moulds or ramekins (100 ml) lightly greased Contains 295 kilocalories per portion: 18 g protein 24 g fat of which 7 g saturated fat 2 g carbohydrates 3 g fibre 1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.
DE UA Lachsauflauf mit Spinatsoße Лосось у формах із соусом зі шпинату Vorspeise - für 4 Personen 1. Den Dill fein hacken. Den Spinat in Aufsatz 3 legen und mit dem Dill bestreuen. Den Timer auf 4 Minuten einstellen. Auf die Start-/Stopptaste drücken und die Spinatblätter garen, bis die Blätter zusammengefallen sind. 2. Die Lachsfilets in der Zwischenzeit mit der Küchenmaschine pürieren und die Hälfte des Eiweißes mit der Sahne daruntermischen.
RU PL Запеченный лосось в горшочках со шпинатным соусом Первое блюдо — 4 порции Мелко порежьте укроп. Поместите шпинат и укроп в емкость 3 на 4 минуты. Тем временем измельчите филе лосося в кухонном комбайне и добавьте половину яичного белка вместе со сливками. Добавьте чайной ложки соли и немного перца и перемешайте в однородную массу. Ложкой выложите лососевую массу в формочки, утрамбуйте и разровняйте. Дайте листьями шпината из пароварки высохнуть. Поместите формы с лососем в емкость 4.
Small fish rolls with colourful vegetables Ingredients 8 young carrots 8 green asparagus 1 yellow paprika cut into long thin strips 100 g mange tout 8 sprigs of parsley 6 sprigs of dill 1 small red onion, finely chopped 3 pangasius fillets, about 200 g each Grated rind and juice of 1 orange 2 teaspoons curry powder 2 dessertspoons oil Contains 250 kilocalories per portion: 33 g protein 8 g fat of which 1 g saturated fat 11 g carbohydrates 6 g fibre 1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.
Main course - serves 4 1. Peel the carrots and then use the peeler to slice the carrots into long thin ribbons. Cut the asparagus diagonally into thin slices but keep the tips intact. Place the carrot ribbons in basket 3 and spread the asparagus, paprika and mange tout on top. Set the timer to 8 minutes, press the ‘start-stop’ button and steam the vegetables until tender but still crisp. 2. Cut off the stalks from the parsley and dill. Chop the leaves finely and mix them in with the onion.
DE UA Kleine Fischröllchen mit buntem Gemüse Рибні рулетики із кольоровими овочами Hauptgericht - für 4 Personen 1. Möhren schälen und in hauchdünne Streifen schneiden. Spargel diagonal in Streifen schneiden – dabei die Köpfe nicht beschädigen! Die Möhrenstreifen in Aufsatz 3 legen. Spargel, Paprikastreifen und Zuckererbsen darauf verteilen. Den Timer auf 8 Min. stellen, und das Gemüse garen. 2. Die Stiele von Petersilie und Dill entfernen. Die Blätter fein hacken und mit der Zwiebel vermengen.
RU PL Рыбные рулетики с цветными овощами Roladki rybne z kolorowymi warzywami Основное блюдо — 4 порции Морковь и ломтиками порезанную спаржу посыпьте паприкой и стручковым горошком, положите в емкость 3 и готовьте 8 минут. Порежьте петрушку, укроп и лук, перемешайте. Разрежьте рыбу, посыпьте сверху солью, перцем и зеленью, плотно скатайте в рулетики, закрепите шпажками. Положите их в емкость 2.
Mussels with salsa verde Main course - serves 2 This dish really cannot be made for 4 people, not even on Gentle Steam 1. G rate the yellow rind of the lemon and press out the lemon juice. Rinse the mussels under cold running water and tap them against the work surface. Remove mussels which do not open. Place the good mussels in basket 2 (joined to basket 3 if necessary). Sprinkle in half of the garlic together with 1 dessertspoon of parsley, ½ dessertspoon of thyme and some lemon rind. 2.
Ingredients 1 lemon, scrubbed 1 kg ready-to-cook mussels 2 cloves of garlic, finely chopped 15 g flat-leaf parsley, finely chopped 1 dessertspoon fresh thyme leaves 1 slice of old white casino bread 2 anchovy fillets 2 dessertspoons olive oil Contains 805 kilocalories per portion: 22 g protein 20 g fat of which 4 g saturated fat 13 g carbohydrates 1 g fibre Tip: for 4 persons, steam an extra portion of mussels when seated at the table 1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.
DE UA Muscheln mit Salsa Verde Мідії із зеленим соусом Hauptgericht - für 2 Personen 1. Schale von der Zitrone reiben und den Zitronensaft auspressen. Die Muscheln unter fließendem Wasser waschen und sie gegen die Arbeitsfläche klopfen. Muscheln, die sich nicht öffnen, entfernen. Die guten Muscheln in den Aufsatz 2 (ggf. mit Aufsatz 3) legen. Die Hälfte des Knoblauchs mit 1 Teelöffel Petersilie, Teelöffel Thymian und etwas Zitronenschale darüber streuen. 2. Den Timer auf 12 Minuten einstellen.
RU PL Мидии с зеленым соусом Małże z salsa verde Основное блюдо — 2 порции Натрите лимонную цедру и отожмите лимонный сок. Раскрывшиеся мидии поместите в емкость 2. Посыпьте измельченным зубчиком чеснока и 1 ложкой петрушки, ложки тимьяна и небольшим количеством лимонной цедры. Установите на 12 минут. В кухонном комбайне приготовьте хлебные сухари из черствого хлеба. К филе анчоуса добавьте 1 десертную ложку лимонной цедры, 2 десертные ложки лимонного сока, оставшиеся приправы и оливковое масло.
Ingredients 1 teaspoon saffron threads 400 ml chicken bouillon 300 g rice 400 g sugar snap peas 2 red onions cut into thin wedges 250 g cherry tomatoes, halved 400 g tilapia or claresse fillet in 8 pieces 4 dessertspoons red pesto 4 slices of raw ham, halved Contains 515 kilocalories per portion: 32 g protein 11 g fat of which 2 g saturated fat 71 g carbohydrates 5 g fibre 1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.
Yellow rice with fish packets and sugar snap peas Main course - serves 4 1. Crush the saffron finely in a mortar together with some salt and stir this into the bouillon. Pour the rice into the rice steamer and hang this inside basket 4. Pour in the bouillon. Cover the basket with the lid. Set the timer to 20 minutes, press the ‘start-stop’ button and steam the rice. 2.
DE UA Gelber Reis mit Fischpaketen und Zuckererbsen Hauptgericht - für 4 Personen 1. Den Safran mit etwas Salz mit einem Mörser zermahlen und in die Brühe einrühren. Den Reis in den Reisaufsatz geben und in den Aufsatz 4 hängen. Die Brühe hinzugeben. Den Deckel auf den Aufsatz setzen. Den Timer auf 20 Minuten einstellen. Die Start-/Stopptaste drücken und den Reis garen. 2. Die Zuckererbsen mit den Zwiebelstückchen und den Cherrytomaten in den Aufsatz 3 legen.
RU PL Желтый рис с рыбными рулетами и зеленым стручковым горошком Основное блюдо — 4 порции Измельчите шафран с небольшим количеством соли, добавьте в бульон. Рис в чаше для риса поставьте в емкость 4. Добавьте бульон. Накройте крышкой. Установите таймер на 20 минут. Поместите стручковый горошек, луковые кольца и помидоры черри в емкость 3. Через 8 минут установите емкость с овощами под контейнер 4. Натрите рыбное филе соусом песто и заверните каждый кусочек в ломтик ветчины.
Red mullet with paprika, asparagus and baby potatoes Main course - serves 4 1. Quarter the baby potatoes lengthwise and toss them together with 2 dessertspoons of parsley in basket 3. Set the timer to 12 minutes, press the ‘start-stop’ button en steam the baby potatoes. 2. A rrange the asparagus, fennel and spring onion in basket 4. Place basket 4 on top of basket 3. Set the timer to 8 minutes and press the ‘start-stop’ button. Steam the baby potatoes, asparagus and fennel until tender but still crisp. 3.
Ingredients 500 g baby potatoes in their jackets 4 dessertspoons of flat-leaf parsley, finely chopped 500 g green asparagus cut into pieces of 3 cm 1 fennel bulb cut into thin wedges 3 spring onions cut into pieces of 2 cm 1 teaspoon of coarsely ground black pepper 2 teaspoons paprika powder 2 teaspoons orange rind 8 red mullet fillets or 400 g redfish fillet with skin in 8 pieces 1 red paprika, cut into wafer-thin strips 2 dessertspoons medium dry sherry Contains 280 kilocalories per portion: 25 g protein 5
DE UA Rotbarbe mit Paprika, Spargel und Babykartoffeln Hauptgericht - für 4 Personen 1. Die Kartoffeln der Länge nach vierteln und mit 2 TL Petersilie im Aufsatz 3 vermengen. Den Timer auf 12 Min. einstellen und die Kartoffeln garen. 2. Spargel, Fenchel und Frühlingszwiebeln in den Aufsatz 4 legen. Aufsatz 4 auf Aufsatz 3 stellen. Den Timer auf 8 Min. einstellen und das Gemüse garen, bis es zart, aber noch knackig ist. 3.
RU PL Красная кефаль с паприкой, спаржей и молодым картофелем Основное блюдо — 4 порции Порежьте картофель ломтиками, добавьте 2 ложки десертные ложки петрушки, поставьте в емкость 3 на 12 минут. Положите спаржу, фенхель и зеленый лук в емкость 4. Поставьте емкость 4 на емкость 3. Поставьте таймер на 8 минут. Перемешайте перец, молотую паприку и апельсиновую цедру и нанесите половину этой смеси на рыбные филе (на сторону без кожи). Выложите паприку на дно емкости 2 и сверху положите рыбное филе.
Ingredients 750 g small new potatoes, peeled salt and pepper 4 single chicken breasts 3 sprigs of basil 4 sun-dried tomatoes and 1 tablespoon of tomato oil ½ ball of mozzarella, cut into 4 slices 500 g fennel, cleaned and sliced 2 garlic cloves, peeled and sliced 3 tablespoons black olives cling film cocktail picks Contains 410 kilocalories per portion: 40 g protein 10 g fat of which 4 g saturated fat 40 g carbohydrates 9 g fibre 1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.
Chicken roll with sun-dried tomatoes and mozzarella Main course - serves 4 1. Place the sprigs of basil (keep leaves) into the Flavour Booster +. 2. Cut the potatoes into halves lengthwise, place in basket 4 and sprinkle with salt. Set the timer for 30 minutes and press the start/stop button. Let the potatoes precook for 15 minutes. 3. M eanwhile, cover the chicken breasts with cling film and batter until flat.
DE UA Hähnchenbrustroulade mit sonnengetrockneten Tomaten und Mozzarella Hauptgericht - für 4 Personen 1. Die Basilikumzweige (mit Blättern) in den Aromaverstärker + legen. 2. Die Kartoffeln der Länge nach in Hälften schneiden, anschließend in den Aufsatz 4 legen und salzen. Den Timer auf 30 Minuten einstellen und die Start-/Stopptaste drücken. Die Kartoffeln 15 Minuten vorgaren. 3. In der Zwischenzeit die Hähnchenbrustfilets mit Frischhaltefolie abdecken und flachklopfen.
RU PL 2 Куриный рулет с вялеными томатами и сыром моцарелла Основное блюдо — 4 порции 1. Поместите в устройство Flavour Booster+ несколько веточек базилика (несколько листьев оставьте). 2. Разрежьте картофель вдоль на две половины, поместите в чашу 4 и слегка посолите. Установите таймер на 30 минут и нажмите кнопку пуск/стоп. Оставьте картофель готовиться на 15 минут. 3. Отбейте куриные грудки с двух сторон.
Spicy fish with green beans and fennel Main course - serves 4 1. Cut off the green leaves of the fennel bulb and chop them finely. Halve the bulb and cut the halves into slices. Mix the fennel slices together with the beans, peas and finely chopped greens in basket 3. Set the timer to 10 minutes, press the ‘start-stop’ button and steam the vegetables until they are tender but still crisp. 2. Quarter the tomatoes and remove the juice with the seeds. Cut the flesh into small cubes.
Ingredients 1 fennel bulb 200 g haricots verts or young French beans, halved 200 g peas, shelled (fresh or frozen) 3 small tomatoes on a branch 1 teaspoon black peppercorns 2 teaspoons coriander seeds Contains 165 kilocalories per portion: 325 g protein 2 g fat of which 0.5 g saturated fat 11 g carbohydrates 7 g fibre 1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.
DE UA Würziger Fisch mit grünen Bohnen und Fenchel Hauptgericht - für 4 Personen 1. Die grünen Blätter der Fenchelknolle entfernen und fein hacken. Die Knolle halbieren und in Scheiben schneiden. Die Fenchelstücke mit den Bohnen, den Erbsen und dem fein gehackten Fenchel in den Aufsatz 3 legen. Den Timer auf 10 Minuten einstellen. Auf die Start-/Stopptaste drücken und das Gemüse garen, bis es zart, aber noch knackig ist. 2. Die Tomaten vierteln, Saft und Kerne entfernen.
RU PL Острая рыба с зеленой фасолью и фенхелем Основное блюдо — 4 порции Измельчите зеленые листья фенхеля. Головку фенхеля нарежьте ломтиками. Перемешайте ломтики фенхеля с бобами, горохом и мелко нарезанной зеленью в емкости 3. Поставьте таймер на 10 минут. Мякоть помидора порежьте мелко кубиками, истолките перец горошком, семена кориандра и тмин. Смешайте три четверти этой смеси с помидорами. Смажьте филе рыбы солью, поместите его в емкость 2 , уложите сверху измельченные помидоры.
Steamed couscous with tutti frutti and spices Side dish - serves 4 1. Place cinnamon and orange peel into the Flavour Booster +. 2. Place basket 3 on the steamer base and add the tutti frutti. 3. Place basket 4 on top of basket 3 and put the fish/rice bowl inside it. 4. Fill the fish/rice bowl with the couscous and 150 ml of warm water. Cover with lid. 5. Set the timer for 20 minutes, press the start/stop button and cook the tutti frutti and couscous. 6.
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.
DE UA Gedünsteter Couscous mit Tuttifrutti-Obst und Gewürzen Beilage - für 4 Personen 1. Zimt und Orangenschale in den Aromaverstärker+ geben. 2. Den Aufsatz 3 auf den Sockel des Dampfgarers stellen und das TuttifruttiObst hinzugeben. 3. Den Aufsatz 4 auf den Aufsatz 3 stellen und den Aufsatz für Fisch und Reis hineinlegen. 4. Den Couscous und 150 ml warmes Wasser in den Aufsatz für Fisch und Reis geben. Den Deckel aufsetzen. 5. Den Timer auf 20 Minuten einstellen.
RU PL 1 Кускус на пару с фруктовым ассорти и специями Гарнир — 4 порции 1. Поместите в устройство Flavour Booster+ палочку корицы и апельсиновую цедру. 2. Установите чашу 3 на основание пароварки и добавьте фруктовое ассорти. 3. Установите чашу 4 на чашу 3, а затем поставьте внутрь чашу для риса/рыбы. 4. В чашу для риса/рыбы поместите кускус и 150 мл теплой воды. Накройте крышкой. 5. Установите таймер на 20 минут, нажмите кнопку пуск/стоп и готовьте кускус с фруктовым ассорти. 6.
1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.
Sweet potato salad Side dish - serves 4 1. Halve the sweet potatoes and slice into slim wedges. Mix with one tablespoon of nut oil and season with salt and chili powder. Put the wedges in basket 4. Set the timer for 15 minutes, press the start/stop button and steam until tender. Let the potatoes cool off. 2. Make a dressing of vinegar, olive oil, 1 tablespoon of nut oil, salt and pepper. 3. Mix the potato wedges, tomatoes, rocket, alfalfa and dressing in a large bowl and sprinkle with pine nuts.
DE UA Süßkartoffelsalat Салат із батату (солодкої картоплі) Beilage - für 4 Personen 1. Die Süßkartoffeln halbieren und in dünne Kartoffelecken schneiden. Die Kar toffeln mit einem Esslöffel Nussöl vermengen. Mit Salz und Chilipulver würzen. Die Kartoffelecken in den Aufsatz 4 legen. Den Timer auf 15 Minuten einstellen, die Start-/Stopptaste drücken und die Kar toffeln garen, bis sie zart sind. Kartoffeln abkühlen lassen. 2.
RU PL 3 Салат из сладкого картофеля Sałatka ze słodkich ziemniaków Гарнир — 4 порции 1. Разрежьте картофель на две половинки и порежьте тонкими ломтиками. Добавьте одну столовую ложку орехового масла, приправьте солью и молотым красным перцем. Поместите ломтики в чашу 4. Установите таймер на 15 минут, нажмите кнопку пуск/стоп и готовьте на пару до размягчения. Дайте картофелю остыть. 2. Приготовьте заправку из уксуса, оливкового масла, 1 столовой ложки орехового масла, соли и перца. 3.
Almond puddings with a raspberry-honey topping Dessert - serves 4 1. B eat the eggs with the sugar to a froth using the hand blender. Whisk the milk and whipped cream and add the almonds. 2. G rease the heat resistant bowls with butter. 3. Distribute the pudding mixture among the bowls and place them in basket 4. Set the timer for 20 minutes, press the start/stop button and cook the puddings. 4. Mash the raspberries with honey until smooth using the hand blender. If necessary, strain the seeds.
Ingredients 2 medium-sized eggs 50 g sugar 150 ml semi-skimmed milk 150 ml whipped cream 26 g almonds, grated 1 tablespoon butter, room temperature 125 g raspberries 1 tablespoon honey 2 tablespoons finely chopped fresh mint hand blender (with whisk) 4 heat resistant dishes or bowls of 150 ml Contains 315 kilocalories per portion: 7 g protein 22 g fat of which 10 g saturated fat 22 g carbohydrates 3 g fibre 1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.
DE UA Mandelpudding mit Himbeer-Honig-Soße Dessert - für 4 Personen 1. Mit dem Handmixer die Eier zusammen mit dem Zucker steifschlagen. Dabei Milch, Schlagsahne und Mandeln hinzugeben. 2. Die hitzebeständigen Schüsseln mit Butter fetten. 3. Die Puddingmischung in den Schüsseln verteilen und sie in den Aufsatz 4 stellen. Den Timer auf 20 Minuten einstellen. Die Start-/Stopptaste drücken und den Pudding garen. 4. Mit dem Handmixer die Himbeeren und den Honig zu einer glatten Masse verrühren.
RU PL 4 Миндальный пудинг с медовомалиновым соусом Десерт — 4 порции 1. С помощью ручного блендера взбейте яйца с сахаром до образования пены. Добавьте молоко, взбитые сливки и миндаль. 2. Смажьте жаропрочные формы сливочным маслом. 3. Разложите массу для пудинга по формам и поставьте в чашу 4. Установите таймер на 20 минут, нажмите кнопку пуск/стоп и приготовьте пудинг на пару. 4. С помощью ручного блендера смешайте малину с медом до получения однородной массы.
Notes 1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.
Notes 1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.
4222 448 40661 the aluminium collection www.philips.com/aluminium Not all products are available in all countries 1672009_PH_KA_Recipe_Booklet_Steamer_EE.