Bright Light Energy HF3305
ENGLISH 4 DEUTSCH 9 FRANCAIS 14 NEDERLANDS 19 ITALIANO 24 NORSK 29 SVENSKA 34 SUOMI 39 HF3305 DANSK 44
ENGLISH Introduction The appliance is suitable for both light baths and for normal lighting (you can use the dimmer switch to set the preferred light intensity). Light baths will help counteract the tiredness, low spirits and the lack of energy that many people experience in autumn and winter, when the days are darker and shorter.These symptoms, which are thought to be caused by a disruption of our biological clock, are often referred to as the winter blues.
ENGLISH 5 ◗ Use the light of this appliance as an addition to the normal light (sunlight, electric light) in your home. Do not use the appliance in a room that is not illuminated by any other light source. ◗ It is not advisable to look into the light too long. ◗ After the first few lightbaths you may experience some eye strain and/or a light headache.These side effects tend to disappear quickly.
ENGLISH C C 20-60 cm 1 Position yourself near the appliance and turn the screen in such a way that you can comfortably look in the direction of the light. ◗ You do not need to sit right in front of the appliance. ◗ When taking a light bath, make sure there is a distance between your face and the screen of 20 to 60 cm.
ENGLISH 5 7 Switch the appliance off after use and remove the mains plug from the wall socket. Cleaning the appliance Always unplug the appliance and let it cool down before cleaning. C 1 Clean the outside of the appliance with a damp cloth. C 2 Make sure that no water runs into the appliance. Do not use abrasives or scourers, or liquids such as alcohol, petrol or acetone.
ENGLISH Guarantee & service This appliance meets the requirements of MDD 93/42/EEC for medical appliances. If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
DEUTSCH 9 Einleitung Bright Light Energy ist ein Gerät zur Bekämpfung der Symptome des sogenannten Winterblues. Gemeint sind Müdigkeit, Niedergeschlagenheit und ein Mangel an Energie.Viele Menschen empfinden dies im Herbst und Winter, wenn die Tage kürzer und dunkler werden, denn die dunkle Jahreszeit kann zu einer Störung der biologischen Uhr führen.
DEUTSCH ◗ Ziehen Sie nach Gebrauch stets den Netzstecker aus der Steckdose. ◗ Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. ◗ Die erforderliche Dauer des Lichtbades ist von der Entfernung zwischen Lampen und Ihrem Körper abhängig. (Vgl. den Abschnitt "Hinweise zur Benutzung des Geräts" bzgl.Abstand und Dauer der Anwendung.) Wiederholen Sie das Lichtbad mindestens an fünf aufeinander folgenden Tagen zu einer Ihnen angenehmen Zeit, und machen Sie die Lichtbäder zu Ihrer Gewohnheit.
DEUTSCH C 3 11 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Dimmer im Uhrzeigersinn drehen Hinweis:Wenn Sie das Gerät einschalten, leuchtet es zuerst mit der höchsten Helligkeitsstufe. Nach einigen Sekunden wird die von Ihnen eingestellte Beleuchtungsstärke erreicht. 4 Regulieren Sie die Lichtmenge mit dem Dimmer. Stellen Sie den Dimmer auf maximale Leistung, wenn Sie ein Lichtbad nehmen wollen. Wählen Sie eine niedrigere Einstellung, wenn Sie das Gerät lediglich als normale Lichtquelle benutzen wollen.
DEUTSCH 2 Schauen Sie hin und wieder in das Licht. Nicht permanent in das Licht schauen! Sie können sich während des Lichtbades mit Lesen, Schreiben, Handarbeit oder Basteln beschäftigen. Es reicht, wenn Sie nur gelegentlich ins Licht schauen. C 3 16 Es empfiehlt sich, das Lichtbad in der Zeit zwischen 6 und 20 Uhr einzunehmen. 4 Wiederholen Sie die Anwendung von Bright Light Energy, bis Sie Besserung verspüren. Im Allgemeinen setzt die erste Wirkung nach etwa einer Woche ein.
DEUTSCH 13 Leuchtröhren müssen stets durch original Bright Light PL-L 36 W Lampen ersetzt werden. Netzkabel Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von Philips oder von einer durch Philips autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden. Umweltschutz Leuchtröhren enthalten Substanzen, welche die Umwelt gefährden können.
FRANCAIS Introduction L'appareil a été conçu pour prendre des bains de lumière et pour l'éclairage normal (vous pouvez utiliser le variateur pour régler l'intensité de lumière). Les bains de lumière peuvent vous aider à lutter contre la fatigue, l'apathie, le manque d'énergie qui interviennent souvent en automne et en hiver ou les journées sont courtes. Ces symptomes, qui peuvent être la conséquence d'un dérèglement de l'horloge biologique, sont souvent appelés "blues de l'hiver".
FRANCAIS ◗ ◗ ◗ ◗ - 15 nouvelle cure de bains de lumière lorsque vous en ressentez le besoin (cinqs jours consécutifs ou plus). Employez la lumière de cet appareil comme complément à l'éclairage normal de votre domicile (lumière du jour, éclairage électrique). N'employez pas l'appareil dans une pièce sans aucun autre éclairage. Il n'est pas recommandé d'orienter le regard en permanence vers la lampe.
FRANCAIS Prendre un bain de lumière Il est conseillé de commencer à utiliser le Bright Light lorsque vous sentez venir le "blues d'hiver". C C 20-60 cm 1 Prenez place devant l'appareil et tournez l'écran afin de regarder confortablement dans la direction de la lumière. ◗ Vous ne devez pas vous asseoir directement en face de l'appareil. ◗ Quand vous prenez un bain de lumière, la distance entre votre visage et l'écran doit être de 20 à 60cm.
FRANCAIS 17 ◗ Vous pouvez répéter le bain de lumière aussi fréquemment que vous le voulez pendant "la période sombre" de l'année. Prenez un bain de lumière au moins 5 jours consécutifs. 5 Arrêtez l'appareil après usage et retirez la fiche de la prise de courant. Nettoyage Débranchez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. C 1 Vous pouvez nettoyer l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. C 2 Veillez à ne pas laisser d'eau pénétrer dans l'appareil.
FRANCAIS Garantie et service Cet appareil est soumis aux normes MDD 93/42/CEE telles qu'elles sont définies pour les appareils médicaux. Pour plus d'informations, visitez notre site Internet : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale).
NEDERLANDS 19 Inleiding Dit apparaat is geschikt voor het nemen van een lichtbad en is tevens te gebruiken als normale verlichting (met de dimschakelaar kunt u de gewenste lichtintensiteit instellen). Lichtbaden kunnen de vermoeidheid, neerslachtigheid en het gebrek aan energie tegengaan die veel mensen in de herfst en winter ervaren wanneer de dagen donkerder en korter zijn. Deze symptomen, die mogelijk het gevolg zijn van ontregeling van onze biologische klok, worden vaak aangeduid als de 'winterblues'.
NEDERLANDS Neem een lichtbad op tenminste vijf achtereenvolgende dagen (neem de lichtbaden op een tijd die u schikt en maak er een gewoonte van). U kunt een nieuwe kuur (van vijf of meer achtereenvolgende dagen) starten wanneer u denkt dat nodig te hebben. ◗ Gebruik het licht van dit apparaat als een aanvulling op het normale licht (zonlicht of elektrisch licht) in uw huis. Gebruik het apparaat niet in een kamer die door geen enkele andere lichtbron wordt verlicht.
NEDERLANDS 21 Een lichtbad nemen We raden u aan de Bright Light te gaan gebruiken zodra u last begint te krijgen van de winterblues. C C 20-60 cm 1 Ga dichtbij het apparaat zitten en draai het scherm zo dat u makkelijk in de richting van het licht kunt kijken. ◗ U hoeft niet recht voor het apparaat te zitten. ◗ Als u een lichtbad neemt, zorg er dan voor dat de afstand tussen uw gezicht en het scherm tussen de 20 en 60 cm bedraagt.
NEDERLANDS ◗ U mag de lichtbaden tijdens de donkere periode van het jaar zo vaak herhalen als u wilt. Neem een lichtbad op tenminste vijf achtereenvolgende dagen. 5 Schakel het apparaat na gebruik uit en haal de stekker uit het stopcontact. Schoonmaken Haal de stekker altijd uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u gaat schoonmaken. C 1 Maak de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek schoon. C 2 Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat loopt.
NEDERLANDS 23 Milieu º De buislampen bevatten stoffen die het milieu kunnen verontreinigen. Als u lampen vervangt, zorg er dan voor dat de lampen niet terecht komen in het normale huisvuil, maar dat ze ingeleverd worden op een speciaal daartoe door de overheid aangewezen plaats. Garantie en service Dit apparaat voldoet aan de eisen van richtlijn 93/42/EEC voor medische apparaten. Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan onze Website (www.philips.
ITALIANO Introduzione Questo apparecchio può essere usato sia per i bagni di luce che per la normale illuminazione (potete usare lo speciale commutatore per impostare l'intensità desiderata). I bagni di luce aiutano a combattere la stanchezza, la depressione e la mancanza di energia che molte persone avvertono in autunno e in inverno, quando le giornate sono più corte e più buie.
ITALIANO ◗ ◗ ◗ ◗ - 25 per almeno cinque giorni consecutivi (trovate un orario adatto alle vostre esigenze e fate in modo che diventi una piacevole abitudine). Potete iniziare una serie di bagni di luce (per 5 o più giorni consecutivi) ogni volta che ne avvertite l'esigenza. Utilizzate la luce di questo apparecchio in aggiunta alla luce normalmente utilizzata in casa (luce del sole, lampade ecc.). Non usate l'apparecchio in un locale sprovvisto di altre fonti luminose.
ITALIANO Il bagno di luce Vi consigliamo di iniziare ad usare il Bright Light non appena la depressione invernale si fa sentire. C C 20-60 cm 1 Mettetevi vicino all'apparecchio e girate lo schermo in modo tale che possiate guardare comodamente in direzione della luce. ◗ Non è necessario sedersi esattamente davanti all'apparecchio. ◗ Durante il bagno di luce, fate in modo che fra il viso e lo schermo ci sia una distanza di 20-60 cm.
ITALIANO 27 ◗ Durante il "periodo buio" dell'anno potete sottoporvi ai bagni di luce ogni volta che lo desiderate, a condizione di ripeterli per almeno cinque giorni consecutivi. 5 Dopo l'uso, spegnete l'apparecchio e togliete la spina dalla presa di corrente. Come pulire l'apparecchio Prima di procedere alla pulizia, togliete sempre la spina dalla presa di corrente e lasciate raffreddare l'apparecchio. C 1 Pulite la parte esterna con un panno umido.
ITALIANO Ambiente Le lampade contengono sostanze che possono inquinare l'ambiente. Quando dovrete gettare le vecchie lampade, assicuratevi di tenerle separate dai normali rifiuti domestici e di gettarle presso un punto di raccolta differenziato. Garanzia e assistenza Questo apparecchio è conforme alle norme MDD 93/42/EEC per gli apparecchi medici. Per ulteriori informazioni o in caso di dubbio, vi preghiamo di visitare il sito Philips www.philips.
NORSK 29 Innledning Apparatet kan brukes til lysbehandling og normal belysning (De kan bruke dimmerbryteren for å stille inn ønsket lysstyrke). Lysbehandling brukes for å motvirke tretthet, dårlig humør og mangel på energi som mange opplever om høsten og vinteren, når dagene er mørkere og kortere. Disse symptomene, som man tror skyldes forstyrrelse av den "biologiske klokken", kalles ofte vinterdepresjoner.
NORSK ◗ Etter bruk av apparatet de første gangene kan øynene føles stresset og/eller en lett hodepine kan forekomme.Vanligvis vil disse bivirkningene forsvinne raskt. ◗ Rådfør Dem med lege før bruk i følgende tilfeller: - De lider av eller har lidd av alvorlig depresjon; - De er overfølsom for lys (f.eks. diabetikere og epileptikere); - De har øyelidelser; - hvis De bruker spesielle antidepressive medisiner eller andre medisinermot psykiske lidelser eller epilepsi; - De har høyt blodtrykk.
NORSK C 20-60 cm 31 ◗ De trenger ikke sitte rett foran apparatet. ◗ For lysbehandling bør avstanden mellom ansiktet og skjermen være mellom 20 og 60 cm. ◗ Den anbefalte varigheten av lysbehandlingen avhenger av den valgte avstanden: Tidsmengder og avstander for lysbehandling xxxxNormal belysning, for umiddelbar rombelysning eller skrivebordsbelysning. Dimmer possisjon Varighet Avstand Lux R R T T T 2 timer ca 40 cm 2.500 1 time ca. 25 cm 5.000 2 timer ca. 60 cm 2.500 1 time ca 40 cm 5.
NORSK Rengjøring Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles før rengjøring. C 1 Utsiden kan rengjøres med en fuktig klut. C 2 Pass på at det ikke renner vann inn i apparatet. Bruk ikke pusse- eller slipemidler, eller væsker som alkohol, bensin eller aceton. Utskifting Lysrør ◗ Hvis lysrørene slutter å virke, eller de har blitt brukt over en periode på 10,000 brukstimer (etter mange års normal bruk) må De skiftes ut.
NORSK 33 Garanti og service Dette apparatet tilfredsstiller kravene i MDD 93/42/EØS til medisinsk utstyr. Hvis De trenger service eller informasjon, kan De se Philips' Webområde på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noen slik Kundetjeneste i landet hvor De befinner Dem, kan De kontakte Deres lokale Philips-forhandler eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
SVENSKA Introduktion Apparaten är lämplig för både ljusbad och vanlig belysning (du kan använda ljusregleringen för att ställa in önskad ljusintensitet). Ljusbad hjälper till att motverka trötthet, dåligt humör, brist på energi som så många människor lider av på hösten och vintern när dagarna är mörka och korta. De symtom som man anser orsakade genom rubbning av vår biologiska klocka hänförs ofta till vinterdepression.
SVENSKA 35 ◗ Efter användningen av apparaten första gången kan du känna viss stramhet i ögonen och/eller lätt huvudvärk. Dessa biverkningar går vanligen över mycket fort. ◗ Konsultera en läkare innan du börjar använda Bright Light om: - du lider (har lidit) av svåra depressioner, - du är överkänslig för ljus (t.ex. som diabetiker eller epileptiker), - du har ögonbesvär, - du har särskild medicin (t.ex. vissa antidepressiva medel, psykotropiska läkemedel eller malariatabletter), - du har högt blodtryck.
SVENSKA C C 20-60 cm 1 Sätt dig nära apparaten och rikta skärmen på ett sådant sätt att du kan titta bekvämt i riktning mot ljuset. ◗ Du behöver inte sitta precis framför apparaten. ◗ När du tar ett ljusbad bör avståndet mellan ansiktet och skärmen vara mellan 20 och 60 cm. ◗ Ljusbadets längd beror på avståndet mellan ansiktet och apparaten: Översikt över tid och avstånd vid ljusbad xxxxNormalbelysning, tex stämnings- eller skrivbordsbelysning.
SVENSKA 5 37 Stäng av apparaten efter användningen och dra ut stickproppen ur vägguttaget. Rengöring av apparaten Dra alltid ut stickproppen efter varje användning och låt apparaten svalna före rengöringen. C 1 Rengör apparatens utsida med en fuktig trasa. C 2 Var noga med att inget vatten rinner in i apparaten. Använd inte några aggressiva eller slipande medel eller vätskor som alkohol, bensin eller aceton. Byte Lysrör ◗ Om lysrören slutar fungera, eller efter en period av 10.
SVENSKA Garanti & service Denna utrustning uppfyller kraven i MDD 93/42/EEC för medisk apparatur. Om du behöver service eller information eller om du har ett problem, sök upp Philips webbsida på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land, vänd dig till din lokale återförsäljare eller kontakta serviceavdelningen på Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
SUOMI 39 Johdanto Laite sopii sekä valohoitoon että tavalliseksi huonevalaisimeksi (valovoimakkuutta voi säätää himmennyskytkimen avulla).Valohoito auttaa väsymykseen, masennukseen ja haluttomuuteen, joita monet ihmiset tuntevat syksyllä ja talvella, kun päivät pimenevät ja lyhenevät. Näitä oireita, joiden uskotaan johtuvat ihmisen biologisen kellon häiriöstä, kutsutaan usein kaamosrasitukseksi.
SUOMI ◗ Muutaman ensimmäisen hoitokerran jälkeen saattaa esiintyä silmien rasittumista ja/tai lievää päänsärkyä.Yleensä nämä sivuvaikutukset häviävät nopeasti. ◗ Neuvottele lääkärin kanssa ennen valohoidon aloittamista, jos: - kärsit tai olet kärsinyt vaikeasta masennuksesta; - olet yliherkkä valolle (esim. diabeetikot ja epileptikot); - sinulla on silmävaivoja; - olet erityislääkityksellä (mm. tietyt depressiolääkkeet, psykoaktiiviset lääkkeet, malarialääkkeet); - sinulla on kohonnut verenpaine.
SUOMI C 20-60 cm 41 ◗ Ei ole tarpeen istua suoraan laitteen edessä. ◗ Hoidon aikana kasvojen tulisi olla 20 - 60 cm:n päässä laitteen etulevystä. ◗ Suositeltava hoitoaika riippuu hoitoetäisyydestä: Valohoidon hoitoaika- ja etäisyystaulukko xxxxTavallinen valaistus, esimerkiksi tunnelmavalaistus tai pöytävalaisin. Himmennysas Hoitoaika ebto Etäisyys Valomäärät R R T T T 2 tuntia noin. 40 cm 2500 luksia 1 tunti noin. 25 cm 5000 luksia 2 tuntia noin.
SUOMI C 1 Pyyhi laitteen ulkovaippa kostealla liinalla. C 2 Pidä huoli, ettei laitteen sisään pääse vettä. Älä käytä naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita äläkä alkoholia bensiiniä tai asetonia sisältäviä puhdistusnesteitä. Varaosat Loistelamput ◗ Loistelamput on vaihdettava, jos ne lakkaavat toimimasta tai kun niitä on käytetty 10000 tuntia (normaalikäytössä usean vuoden kuluttua).
SUOMI 43 Takuu & huolto Laite täyttää normin MDD 93/42/EEC vaatimukset. Jos haluat lisää tietoa tai laitteen kanssa on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
DANSK Introduktion Dette apparat er specielt udviklet til lysbade/lysterapi men kan også anvendes som almindelig lyskilde (lysstyrken kan reguleres ved hjælp af lysdæmperen). Lysbade hjælper til at modvirke træthed, dårligt humør og mangel på energi, som plager mange mennesker om efteråret og vinteren, hvor dagene er mørke og korte. Disse symptomer, som menes at være forårsaget af en ændring i menneskets "biologiske, indre ur", betegnes ofte som vintertræthed.
DANSK 45 ◗ Efter de første par ganges brug af apparatet, kan man blive lidt træt i øjnene og/eller få en let hovedpine. Normalt forsvinder disse bivirkninger hurtigt igen. ◗ Spørg altid Deres læge til råds inden Bright Light-lampen tages i brug hvis: - De lider eller har lidt af en svær depression; - De er overfølsom overfor lys (f.eks. på grund af diabetes eller epilepsi); - De har nogen form for øjenlidelser; - De indtager særlige former for medicin (d.v.s.
DANSK C C 20-60 cm 1 Sæt Dem i nærheden af apparatet og drej lysskærmen således, at De på en komfortabel og behagelig måde kan se hen mod lyset. ◗ De behøver ikke at sidde lige foran apparatet. ◗ Ved lysbadning skal afstanden mellem ansigt og lysskærm være mellem 20-60 cm. ◗ Den anbefalede længde af et lysbad afhænger af afstanden til apparatet: Tids- og afstandstabel for lysbade xxxxAlmindeligt lys, feks stemmings-og arbejdsbelysning.
DANSK 47 Det anbefales at tage lysbade mindst 5 dage i træk. ◗ I den mørke tid på året, kan man tage lysbad så ofte, man har lyst, men så vidt muligt bør man altid tage det i mindst 5 på hinanden følgende dage. 5 Sluk altid for apparatet efter brug og tag stikket ud af stikkontakten. Rengøring af apparatet Tag altid stikket ud af stikkontakten og lad apparatet afkøle inden rengøring. C 1 Apparatets yderside rengøres med en fugtig klud. C 2 Sørg for, at der ikke kommer vand ind i apparatet.
DANSK Miljøhensyn Lysrørene indeholder substanser, der kan skade miljøet. Når lysrørene til sin tid kasseres, skal de holdes adskilt fra det normale husholdningsaffald og afleveres på et officielt indsamlingssted. Garanti og service Dette apparat opfylder kravene i bestemmelsen MDD 93/42/EEC for medicinsk udstyr og de gældende EU-direktiver vedrørende sikkerhed og radiostøj.
u www.philips.