HF3519 HF3519 EN User manual 2 IT Manuale utente 40 DA Brugervejledning 2 NL Gebruiksaanwijzing 40 DE Bedienungsanleitung 2 NO Brukerhåndbok 40 ES Manual del usuario 20 PT Manual do usuário 58 FI Käyttöopas 20 SV Användarhandbok 58 FR Mode d’emploi 20 3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.
General Generelt Allgemeines/ Buttons Taster Tasten/ Tasten 3 Lamp on/off button Tænd/sluk-knap til lampe 11 Ein-/Ausschalter für die Lampe Important Vigtigt Wichtig 4 Music on/off button Tænd/sluk-knap til musik 12 Ein-/Ausschalter für Musik Icon explanation Forklaring af ikoner Symbolerklärung 4 Overview Oversigt Überblick 5 What’s in the box Hvad følger med? Verpackungsinhalt First use Første brug Erste Anwendung Placing Placere Aufstellen Clock time Klokkeslæt Uhrzeit Sn
What’s in the box Hvad er der i kassen Lieferumfang 3 3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.
Important information Vigtige oplysninger Wichtige Informationen Read the separate important information booklet before you start reading this user manual. Læs den separate brochure med vigtige oplysninger, før du begynder at læse denne brugervejledning. Lesen Sie das separate Heft mit wichtigen Informationen, bevor Sie diese Bedienungsanleitung lesen.
Overview Oversigt Überblick FM TAP SNOOZE ! Display Display Display Menu-buttons - press to activate Menu-knapper - tryk på for at aktivere Menü-Tasten - zum Aktivieren drücken Navigating through the menu/Navigering i menuen/Durch das Menü navigieren Press the MENU button to enter the menu. Tryk på MENU-knappen for at åbne menuen. Drücken Sie zum Öffnen des Menüs die MENU-Taste. 1 Press the + or – button to select a menu setting. Tryk på + eller – knappen for at vælge en menuindstilling.
First use - placing the Wake-up light Første anvendelse - placering af Wake-up Light Erste Verwendung - das Wake-up Light aufstellen Place the Wake-up Light 40-50cm from your head, for example on a bedside table. Placér Wake-up Light 40-50 cm fra dit ansigt, f.eks. på et natbord. Stellen Sie das Wake-up Light ca. 40 bis 50 cm von Ihrem Kopf entfernt auf (z. B. auf dem Nachttisch).
Setting your wake-up profile Indstilling af vækkeprofil lhr Weckprofil einstellen When you set your wake-up profile, you set the wake-up time (steps 1 – 6), the light intensity (steps 7 and 8) and the sound level (steps 9 and 10). For each profile, you can set the time, dawn duration (see Adjusting the dawn duration time) and the type of sound.You can set two different wake-up profiles (alarms). For example if you want to wake up at a different time in the weekend than on weekdays.
Setting your wake-up sound Indstilling af vækkelyden Ihren Weckton einstellen You can use natural sounds or the FM radio as a wake-up sound. The Wake-up Light has several built-in natural sounds. Du kan bruge naturlige lyde eller FM-radio som vækkelyd. Wake-up Light har flere indbyggede naturlige lyde. Sie können Naturgeräusche oder das FM Radio als Weckton wählen. Das Wake-up Light verfügt über mehrere integrierte Naturgeräusche. 8 3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.
Adjusting the clock time Justering af klokkeslættet Die Uhrzeit einstellen To set the clock time, choose between a 12-hour and a 24-hour clock and then adjust the time. For at indstille uret kan du vælge mellem et 12-timers ur og et 24-timers ur og derefter indstille klokkeslættet. Um die Uhrzeit einzustellen, wählen Sie das 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format aus, und stellen Sie dann die Zeit ein. When there has been a power failure, the set clock time will be saved for up to 8 hours.
Setting the display brightness Indstilling af displayets lysstyrke Den Displayhelligkeit einstellen You can adjust the display brightness from level 0 (off) to level 4. We advise you to set the display brightness in a dark bedroom. Choose a brightness level that is optimal for you to see the display at night. The display brightness will increase to a higher level when the Wake-up light measures a lot of light in the bedroom.
Switching the lamp on/off Sådan tændes/slukkes lampen Die Lampe ein-/ausschalten Press the lamp on/off button to switch on the lamp and use it as a bedside lamp.You can adjust the light intensity by pressing the + and – buttons. To switch off the lamp, press the lamp on/off button again. Tryk på lampens tænd/sluk-knap for at slukke for lampen, og brug den som sengelampe. Du kan justere lysintensiteten ved at trykke på knapperne + og – . For at slukke for lampen skal du trykke på lampens tænd/sluk-knap igen.
Switching the FM radio on/off Sådan tændes og slukkes FM-radio Das UKW-Radio ein-/ausschalten Press the FM on/off button to switch on the FM radio. FM-radioen tændes ved tryk på FM-knappen. Drücken Sie die FM-Taste, um das UKW-Radio einzuschalten. FM Note: To scan radio frequencies automatically, press and hold the menu - or + button for approx. 2 seconds. Bemærk: Hvis du vil søge efter radiofrekvenser automatisk, skal du trykke på menuknappen - eller + og holde den nede i ca. 2 sekunder.
Switching the alarm on/off Sådan tændes og slukkes alarmen Die Weckfunktion ein-/ausschalten Press alarm 1 or alarm 2 if you want to switch the alarm on or off.The corresponding icon appears on the display when you switch on the alarm. It dissappears when you switch off the alarm.When you switch on the alarm, the hour indication starts to flash. If necessary, you can now adjust the alarm time. Tryk på alarm 1 eller alarm 2, hvis du vil tænde eller slukke for alarmen.
Snoozing Snooze-funktion Schlummerfunktion When the wake-up curve has ended (when the set maximum light intensity has been reached) and the alarm sound is playing, you can tap the top of the appliance to snooze. The lamp stays on, but the sound is muted. After 9 minutes, the alarm sound starts playing again. Når vækkekurven er gennemført (når den indstillede maksimale lysintensitet er nået), og alarmen lyder, kan du trykke på toppen af apparatet for at aktivere snooze-funktionen.
Fall asleep Fald i søvn Einschlafen To use the fall asleep function you need to select a timer. 1. Press the fall asleep button to switch on the fall asleep function. The fall-asleep time flashes on the display for a few seconds. 2. Press the + or – button to adjust the time (5 to 60 minutes). Press the ‘SELECT’ button to confirm the timer setting. Note: You can listen to the FM radio during the fall-asleep function. Switch on the radio and select your favorite station.
Note: If you press the fall-asleep button without setting the time, the lamp goes on and then dims gradually over 30 minutes. Bemærk: Hvis du trykker på fald i søvn-knappen uden at indstille tiden, tænder lampen og dæmpes derefter gradvist i løbet af 30 minutter. Hinweis: Wenn Sie die Einschlaftaste drücken, ohne die Zeit auszuwählen, schaltet sich die Lampe ein und wird in den folgenden 30 Minuten allmählich dunkler. 16 3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.
Adjusting the dawn duration time Justering af solopgangens varighed Die Sonnenaufgangszeit einstellen The dawn duration time is the time in which the light intensity of the lamp gradually increases to the set level before the alarm sound is played. The default dawn duration time is 30 minutes, but you can reduce the dawn duration time to 20 or 25 minutes or increase it to 35 or 40 minutes. 1. Simultaneously press and hold alarm 1 and alarm 2. 2.
Demonstration mode Demo-mode Demo-Modus If you want a quick demonstration (90 seconds) of the gradually increasing light intensity and sound level, switch on the test function of the appliance. 1. Press and hold the alarm 1 or alarm 2 button for at least 3 seconds. 2. The appliance starts the demonstration of the corresponding alarm. 3. To switch off the demonstration, press and hold the previously pressed alarm button for 3 seconds again.
Audio feedback Lyd-feedback Akustisches Feedback When you press a menu button, you hear a click. If you do not want to hear clicks when you press a button, press and hold the FM button for 5 seconds to switch off the audio feedback.You hear one click as a confirmation. To activate, press and hold the FM button again.You hear two clicks to confirm that the audio feedback is activated. Når du trykker på en menu-knap, hører du et klik.
General Yleistä Général Botones/Painikkeet/BoutonsTasten Contenido del paquete Pakkauksen sisältö Contenu de l’emballage 21 Importante Tärkeää Important 22 Explicación de los iconos Kuvakkeiden selitykset Explication des icônes 22 Vista general Yleiskuvaus Aperçu 23 Uso por primera vez Ensimmäinen käyttökerta Première utilisation Colocación Sijoittaminen Installation Hora del reloj Kellonaika Heure (horloge) Botón de encendido/ apagado de la lámpara Lampun painike 30 Bouton d’activation/
Contenido de la caja Toimituksen sisältö Contenu de l’emballage 21 3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.
Información importante Tärkeää Informations importantes Lea las instrucciones importantes del folleto adjunto antes de comenzar a leer este manual de usuario. Lue erillinen tärkeiden tietojen lehtinen, ennen kuin alat lukea tätä käyttöopasta. Lisez le livret d’informations avant de commencer à lire ce mode d’emploi.
Vista general Yleiskuvaus Aperçu FM TAP SNOOZE ! Pantalla Näyttö Afficheur Botones del menú - púlselos para activarlos Valikko-painikkeet - ota käyttöön painamalla Boutons de menu - Appuyez dessus pour les activer Navegación por el menú/Valikon selaaminen/Navigation dans le menu Pulse el botón MENU para acceder al menú. Avaa valikko painamalla MENU-painiketta. Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu. 1 Pulse el botón + o – para seleccionar un ajuste del menú.
Primer uso: colocación de la Wake-up Light Ensimmäinen käyttökerta - Wake-up Light -herätysvalon sijoittaminen Première utilisation - Installation de l’Éveil lumière Coloque la Wake-up Light a una distancia de 40-50 cm de la cabeza, por ejemplo, sobre una mesilla de noche. Aseta Wake-up Light 40–50 cm:n etäisyydelle päästäsi, esimerkiksi yöpöydälle. Placez l’Éveil lumière à une distance comprise entre 40 cm et 50 cm de votre tête, sur une table de chevet par exemple.
re Ajuste del perfil de despertar Herätysprofiilin määrittäminen Définition de votre profil de réveil Al ajustar el perfil de despertar, se ajusta la hora de despertar (pasos 1-6), la intensidad de la luz (pasos 7 y 8) y el nivel de sonido (pasos 9 y 10). Para cada perfil, puede establecer la hora, la duración del amanecer (consulte ‘Ajuste del tiempo de duración del amanecer’) y el tipo de sonido. Puede ajustar dos perfiles de despertar (alarmas) diferentes.
3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.
Ajuste del sonido de despertar Herätysäänen määrittäminen Définition du son de réveil Se pueden utilizar sonidos naturales o la radio FM como sonido para despertar. La Wake-up Light tiene varios sonidos naturales incorporados. Voit käyttää äänenä luonnollisia herätysääniä tai FM-radiota. Wake-up Light -herätysvalossa on useita sisäänrakennettuja luonnonääniä. Vous pouvez utiliser des sons naturels ou la radio FM pour vous réveiller. L’Éveil lumière dispose de plusieurs sons naturels intégrés.
Ajuste de la hora del reloj Kellonajan asettaminen Réglage de l’heure Para ajustar la hora del reloj, elija entre el reloj de 12 o 24 horas y, a continuación, ajuste la hora. Määritä kellonaika valitsemalla ensin 12 tunnin tai 24 tunnin aikanäyttö ja asettamalla sitten ajan. Pour réglez l’heure, choisissez entre l’horloge de 12 heures et celle de 24 heures, puis réglez l’heure. Cuando se produce un fallo de potencia, la hora del reloj se guardará durante 8 horas.
Ajuste del brillo de la pantalla Näytön kirkkauden asettaminen Réglage de la luminosité de l’afficheur Puede ajustar el brillo de la pantalla entre los niveles 0 (apagado) y 4. Aconsejamos ajustar el brillo de pantalla en una habitación oscura. Elija un nivel de brillo óptimo para a ver la pantalla por la noche. El brillo de pantalla aumentará a un nivel más elevado cuando la luz de despertar mida una gran cantidad de luz en el dormitorio.
Encendido/apagado de la lámpara Valaisimen sytyttäminen/sammuttaminen Activation/désactivation de la lampe Pulse el botón de encendido/apagado de la lámpara y utilícela como lámpara de noche. Puede ajustar la intensidad de la luz pulsando los botones + y –. Para apagar la lámpara, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado de la lámpara. Voit sytyttää valaisimen lampun painikkeesta ja käyttää sitä lukuvalona.Voit säätää valotehoa painamalla plus (+)- ja miinus (-) -painikkeita.
Encendido/apagado de la radio FM FM-radion n ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä Activation/désactivation de la radio FM Pulse el botón FM para encender la radio FM. Avaa FM-radio painamalla radion painiketta. Appuyez sur le bouton FM pour allumer la radio FM. FM Nota: Para buscar las frecuencias de radio automáticamente, mantenga pulsado el botón - o + durante unos 2 segundos.
Encendido/apagado de la alarma Herätyksen kytkentä ja sammutus Activation/désactivation de l’alarme Pulse los botones de alarma 1 o alarma 2 si desea encender o apagar la alarma. Aparecerá el icono correspondiente en la pantalla cuando encienda la alarma. Si la apaga, el icono desaparecerá. Cuando enciende la alarma, la indicación de hora comienza a parpadear. Si es necesario, puede ajustar la hora de la alarma en ese momento.
Alarma diferida Lisäaika Répétition Cuando finaliza la curva del despertador (una vez que se alcanza el nivel de intensidad de la luz máximo establecido) y se está reproduciendo el sonido de la alarma, puede tocar la parte superior del aparato para que se repita la alarma. La lámpara permanecerá encendida, pero la alarma dejará de sonar. Después de 9 minutos, el sonido de la alarma comenzará a reproducirse otra vez.
Dormir Nukahtaminen S’endormir Para utilizar la función dormir, tendrá que seleccionar un ajuste de temporizador. 1. Pulse el botón de dormir para activar la función de dormir. La hora de dormir parpadea en la pantalla durante unos cuantos segundos. 2. Pulse el botón + o – para ajustar el tiempo (de 5 a 60 minutos). Pulse el botón ‘SELECT’ para confirmar el ajuste del temporizador. Durante la función dormir, puede escuchar la radio FM. Pulse el botón de dormir para activar la función dormir.
Nota: Si pulsa el botón de dormir sin ajustar la hora, la lámpara se enciende y se apaga gradualmente a lo largo de 30 minutos. Huomautus: Jos painat nukahtamispainiketta asettamatta aikaa, lamppu syttyy ja himmenee sitten vähitellen 30 minuutin ajan. Remarque : Si vous appuyez sur le bouton s’endormir sans définir l’heure, la lampe s’allume puis la lumière baisse progressivement pendant 30 minutes. 35 3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.
Ajuste del tiempo de duración del amanecer Aamunkoiton keston säätäminen Réglage de la durée de l’aube El tiempo de la simulación del amanecer es el tiempo en el que la intensidad de la luz de la lámpara aumenta gradualmente hasta el nivel establecido antes de que se reproduzca el sonido de la alarma. El tiempo de duración del amanecer es de 30 minutos, pero puede reducirlo a 20 o 25 minutos o aumentarlo a 35 o 40 minutos. 1. Mantenga pulsados al mismo tiempo la alarma 1 y la alarma 2. 2.
Modo de demostración Demo-toiminto Mode de démonstration Si desea ver una demostración rápida (90 segundos) del nivel de luz y sonido aumentando gradualmente, active la función de prueba del aparato. 1. Mantenga pulsado el botón de la alarma 1 o la alarma 2 durante al menos 3 segundos. 2. El aparato inicia la demostración de la alarma correspondiente. 3. Para desactivar la demostración, mantenga pulsado el botón de alarma que ha pulsado anteriormente de nuevo durante 3 segundos.
Respuesta de audio Äänimerkki Mode sonore Cuando pulsa un botón del menú, se oye un clic. Si no desea oír clics al pulsar un botón, mantenga pulsado el botón FM durante 5 segundos para desactivar la respuesta de audio. Oirá un clic a modo de confirmación. Para activarla, mantenga pulsado de nuevo el botón FM. Oirá dos clics para confirmar que la respuesta de audio está activada. MENU-painiketta painettaessa kuuluu napsahdus.
Soporte Tuki Support 39 3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.
Indicazioni generali Algemeen Generelt Pulsanti Knoppen Knapper 41 Pulsante on/off della lampada Aan/uitknop voor licht 49 Av/på-knapp for lampe Importante Belangrijk Viktig 42 Pulsante on/off musica Aan/uitknop voor muziek 50 Av/på-knapp for musikk Spiegazione delle icone Uitleg van pictogrammen Forklaring av ikoner 42 Panoramica Overzicht Oversikt 43 Contenuto della confezione Wat zit er in de doos? Eskens innhold Primo utilizzo Eerste gebruik Første gangs bruk Posizionamento Pla
Contenuto della confezione Wat zit er in de doos? Innholdet i esken 41 3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.
Informazioni importanti Belangrijke informatie Viktig informasjon Leggete il libretto separato Informazioni importanti prima di cominciare a leggere questo manuale dell’utente. Lees het afzonderlijke boekje met belangrijke informatie voordat u deze gebruiksaanwijzing leest. Les det separate viktige informasjonsheftet før du begynner å lese denne brukerhåndboken.
Panoramica Overzicht Oversikt FM TAP SNOOZE ! Display Display Skjerm Pulsanti del menu - premere per attivare Menuknoppen - druk om te activeren Meny-knapper – trykk for å aktivere Navigazione nel menu/Door het menu navigeren/Navigere gjennom menyen Per accedere al menu, premete il pulsante MENU. Druk op de MENU-knop om het menu te openen. Trykk på MENU-knappen for å gå inn i menyen. 1 Premete il pulsante + o – per selezionare un’impostazione del menu. Druk op + of – om een menustand te selecteren.
Primo utilizzo - posizionamento della Wake-up Light Eerste gebruik - de Wake-up Light plaatsen Første gangs bruk – plassere Wake-up Light Posizionate la Wake-up Light a una distanza di 40-50 cm dalla testa, ad esempio sul comodino. Plaats de Wake-up Light op 40-50 cm afstand van uw hoofd, bijvoorbeeld op een nachtkastje. Plasser Wake-up Light 40–50 cm fra hodet ditt, for eksempel på nattbordet.
ht Impostazione del profilo della sveglia Uw wekprofiel instellen Konfigurere vekkeprofilen Quando impostate il vostro profilo della sveglia, impostate l’ora (passaggi 1-6), l’intensità luminosa (passaggi 7 e 8) e il livello audio (passaggi 9 e 10) della sveglia. Per ogni profilo potete impostare l’ora, la durata dell’alba (vedere “Impostazione del tempo di durata dell’alba”) e il tipo di suono. Potete impostare due diversi profili di sveglia.
Impostazione del suono della sveglia Uw wekgeluid instellen Konfigurere vekkelyden Potete utilizzare i suoni naturali o la radio FM come suono della sveglia. La Wake-up Light dispone di diversi suoni naturali integrati. U kunt natuurgeluiden of de FM-radio gebruiken als wekgeluid. De Wake-up Light heeft meerdere ingebouwde natuurgeluiden. Du kan bruke naturlige lyder eller FM-radio som vekkelyd. Wake-up Light har flere innebygde naturlige lyder. 46 3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.
Impostazione dell’ora De kloktijd aanpassen Justere klokkeslettet Per impostare l’ora, scegliete tra l’orologio a 12 o a 24 ore e impostate quindi l’ora. U kunt de kloktijd instellen door eerst te kiezen tussen een 12-uurs en een 24-uurs tijdaanduiding en daarna de tijd aan te passen. Når du stiller inn klokkeslettet, velger du mellom 12- og 24-timers format og deretter justerer du tiden. In caso di interruzione dell’alimentazione, l’ora impostata verrà salvata per un massimo di 8 ore.
Impostazione della luminosità del display De displayhelderheid instellen Stille inn lysstyrken på skjermen Potete regolare la luminosità del display dal livello 0 (spento) al livello 4. Vi consigliamo di impostare la luminosità del display in una stanza buia. Scegliete un livello di luminosità ottimale per poter vedere il display di notte. Il luminosità del display aumenterà ad un livello superiore quando la Wake-up Light misura una gran quantità di luce nella stanza.
Accensione e spegnimento della lampada De lamp in- of uitschakelen Slå lampen av/på Premete il pulsante on/off sulla lampada per accenderla ed usarla come lampada per il comodino. Potete regolare l’intensità luminosa premendo i pulsanti + e –. Per spegnere la lampada, premete nuovamente il pulsante on/off sulla lampada. Druk op de aan/uitknop voor licht om de lamp in te schakelen en als nachtkastlamp te gebruiken. U kunt de lichtintensiteit aanpassen door op + en – te drukken.
Accensione e spegnimento della radio FM De FM-radio in- of uitschakelen Slå FM-radio av/på Premete il pulsante FM per accendere la radio FM. Druk op de FM-knop om de FM-radio in te schakelen. Trykk på FM-knappen for å slå på FM-radioen. FM Nota: Per eseguire la scansione automatica delle frequenze radio, tenete premuto il pulsante del menu - o + per circa 2 secondi. Opmerking: Om automatisch naar radiofrequenties te zoeken, houdt u de menuknop - of + ongeveer 2 seconden ingedrukt.
Attivazione e disattivazione della sveglia De wekfunctie in- of uitschakelen Slå alarmen av eller på Premete la sveglia 1 o la sveglia 2 se volete attivare o disattivare la sveglia. Quando attivate la sveglia, sul display viene visualizzata l’icona corrispondente. L’icona scompare quando disattivate la sveglia. Quando attivate la sveglia, l’indicatore dell’ora comincia a lampeggiare. Se necessario, potete a questo punto regolare l’ora della sveglia.
Funzione snooze Sluimeren Slumring Al termine della curva della sveglia (una volta raggiunto il livello massimo di intensità luminosa), mentre viene riprodotto il suono della sveglia, potete toccare la parte superiore dell’apparecchio per attivare la funzione Snooze. La lampada rimane accesa ma il suono viene disattivato. Dopo 9 minuti, il suono della sveglia viene riprodotto nuovamente.
Addormentarsi In slaap vallen Sovne Per utilizzare la funzione per addormentarsi, dovete selezionare un timer. 1. Premete il pulsante per addormentarsi per attivare la funzione corrispondente. L’ora impostata per la funzione per addormentarsi lampeggia sul display per alcuni secondi. 2. Premete il pulsante + o – per regolare l’ora (da 5 a 60 minuti). Per confermare le impostazioni timer premete il pulsante “SELECT (SELEZIONA)”. Quando è attiva la funzione per addormentarsi, potete ascoltare la radio FM.
Nota: Se premete il pulsante per addormentarsi senza aver impostato l’ora, la lampada si accende e si spegne gradualmente nell’arco di 30 minuti. Opmerking: Als u op de knop ‘in slaap vallen’ drukt zonder een tijd in te stellen, gaat de lamp aan en wordt het licht gedurende 30 minuten geleidelijk gedimd. Merk: Hvis du trykker på sovnefunksjons-knappen uten å stille inn tiden, slås lampen på, og dimmes gradvis i en 30-minutters periode. 54 3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.
Impostazione del tempo di durata dell’alba De zonsopkomstsimulatie aanpassen Justering av varighet for daggry Il tempo di durata dell’alba è il tempo in cui l’intensità luminosa della lampada aumenta gradualmente fino al livello impostato prima che venga riprodotto il suono della sveglia. Il tempo di durata predefinito dell’alba è 30 minuti, ma potete ridurlo fino a 20 o 25 minuti o aumentarlo fino a 35 o 40 minuti. 1. Tenete premuti simultaneamente la sveglia 1 e la sveglia 2. 2.
Modalità demo Demonstratieprogramma Demonstrasjonsmodus Per una dimostrazione veloce (90 secondi) dell’intensità luminosa e dell’audio ad aumento graduale, attivate la funzione test dell’apparecchio. 1. Tenete premuto il pulsante della sveglia 1 o della sveglia 2 per almeno 3 secondi. 2. L’apparecchio avvia la dimostrazione della sveglia corrispondente. 3. Per terminare la dimostrazione, tenete nuovamente premuto il pulsante della sveglia per 3 secondi.
Feedback audio Audiofeedback Lydsignaler Quando premete un pulsante del menu, è possibile sentire uno scatto. Se non volete sentire questo suono quando premete un pulsante, tenete premuto il pulsante FM per 5 secondi per disattivare il feedback audio. Sentirete uno scatto di conferma. Per attivarlo, tenete di nuovo premuto il pulsante FM. Sentirete due scatti per confermare che il feedback audio è attivo. Wanneer u op een menuknop drukt, hoort u een klik.
Botões Knappar Geral Allmänt O que está na caixa Vad finns i förpackningen? 59 Importante Viktigt 60 Explicação dos ícones Ikonförklaringar 60 Visão geral Översikt 61 Hora do relógio Klocktid Botão ligar/desligar da música På/av-knapp för musik Botão ligar/desligar do alarme På/av-knapp för alarm Snooze Snooze-funktion Primeira utilização Första användningen Colocação Placera Botão ligar/desligar do candeeiro På/av-knapp för lampa 62 62 Tipo Meny Perfil de despertar
Conteúdo da embalagem Förpackningens innehåll 59 3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.
Informações importantes Viktig information Leia o folheto de informações importantes em separado antes de começar a ler este manual do utilizador. Läs det separata informationshäftet innan du läser den här användarhandboken.
Visão geral Översikt FM TAP SNOOZE ! Visor Teckenfönster Botões do menu - premir para activar Menyknappar – tryck för att aktivera Navegar no menu/Navigera genom menyn Prima o botão MENU para abrir o menu. Tryck på MENY-knappen om du vill öppna menyn. 1 Prima os botões + ou – para seleccionar uma definição do menu. Tryck på + eller – för att välja en menyinställning. 2 Prima SELECT para confirmar. Bekräfta genom att trycka på SELECT.
Primeira utilização - colocação do Wake-up Light Första användningen – placera Wake-up Light Coloque o Wake-up Light a 40-50 cm da sua cabeça, por exemplo, na mesa-de-cabeceira. Placera Wake-up Light 40–50 cm från huvudet, t.ex. på nattduksbordet. Primeira utilização - definição da hora do relógio Första användningen – ställa in klocktiden Quando liga o aparelho pela primeira vez e quando a cópia de segurança de tempo é ultrapassada, (até 8 horas) é necessário definir a hora.
t Definir o seu perfil de despertar Ställa in väckningsprofilen Quando definir o seu perfil de despertar, irá definir a hora de despertar (passos 1 a 6), a intensidade da luz (passos 7 e 8) e o nível de som (passos 9 e 10) a que deseja acordar. Para cada perfil, pode definir a hora, a duração da aurora (consulte “Ajustar o tempo de duração da aurora”) e o tipo de som. Pode definir dois perfis de despertar diferentes (alarmes).
Definir o seu som de despertar Ställa in väckningsljudet Pode utilizar sons naturais ou o rádio FM como som de despertar. O Wake-up Light tem vários sons naturais incorporados. Du kan använda naturliga ljud eller FM-radion som väckningsljud. Wake-up Light har flera inbyggda naturliga ljud. 64 3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.
Ajustar a hora Justera klocktiden Para definir a hora, escolha o formato de 12 horas ou de 24 horas e, em seguida, defina a hora. Välj mellan 12- och 24-timmarsvisning och ställ klockan. Se ocorrer uma falha de energia, a hora definida do relógio é guardada até 8 horas. Se a falha de energia for mais longa, a hora definida do relógio será perdida. Tem de acertar a hora do relógio novamente. Vid strömavbrott sparas den inställda klocktiden i upp till 8 timmar.
Ajuste o brilho do visor Ställa in teckenfönstrets ljusstyrka Pode ajustar o brilho do visor do nível 0 (desligado) até ao nível 4. Recomendamos que regule o brilho do visor num quarto escurecido. Escolha o nível de brilho ideal para ver o visor à noite. O brilho do visor aumentará para um nível mais elevado quando o Wake-up light registar muita luz no quarto. Isto ocorre automaticamente, pelo que conseguirá sempre ver o visor, mesmo quando o ambiente tiver mais luminosidade.
Ligar/desligar o candeeiro Slå på och stänga av lampan Prima o botão ligar/desligar do candeeiro para o ligar e utilize-o como um candeeiro de mesa-decabeceira. Pode ajustar a intensidade da luz premindo os botões + e –. Para desligar o candeeiro, prima novamente o botão ligar/desligar do candeeiro. Tryck på på/av-knappen om du vill tända lampan och använda den som en vanlig sänglampa. Du kan justera ljusintensiteten med knapparna + och –. Stäng av lampan genom att trycka på på/ av-knappen igen.
Ligar/desligar o rádio FM ou Slå på och stänga av FM-radio Prima o botão FM para ligar o rádio FM. Tryck på FM-knappen när du vill slå på radion. FM Nota: Para procurar automaticamente frequências de rádio, mantenha os botões - ou + do menu premidos durante cerca de 2 segundos. Obs! Du kan söka efter radiofrekvenser automatiskt genom att trycka in menyknappen, eller - eller + i ca 2 sekunder. 68 3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.
Ligar/desligar o alarme Slå på och stänga av larmfunktionen Prima o alarme 1 ou o alarme 2 se pretender ligar ou desligar o alarme. O ícone correspondente é apresentado no visor quando liga o alarme. Este desaparece quando desliga o alarme. Quando liga o alarme, a indicação das horas fica intermitente. Se necessário, pode então ajustar a hora de despertar. Tryck på larm 1 eller larm 2 när du vill slå på eller stänga av larmet.
Snoozer Snooze Quando a curva de despertar chegar ao fim (quando a intensidade máxima de luz definida é atingida) e o alarme soar, pode tocar na parte superior do aparelho para ativar a função snooze. A lâmpada permanece acesa, mas o som é desativado. Após 9 minutos, o alarme recomeça a tocar. När väckningskurvan har avslutats (när den inställda maximala ljusintensiteten har uppnåtts) och larmljudet aktiveras kan du trycka ovanpå apparaten för att använda snooze-funktionen.
Função adormecer Somna Para utilizar a função adormecer, tem de selecionar um temporizador. 1. Prima o botão da função adormecer para ativar esta função. O tempo para a função adormecer fica intermitente no visor durante alguns segundos. 2. Prima os botões + ou – para ajustar o tempo (5 a 60 minutos). Prima o botão “SELECIONAR” para confirmar a definição do temporizador. Durante a função adormecer, pode ouvir o rádio FM. Prima o botão da função adormecer para ativar esta função.
Nota: Se premir o botão da função adormecer sem definir a hora, o candeeiro acende-se e, em seguida, vaise apagando gradualmente durante 30 minutos. Obs! Om du trycker på insomningsknappen utan att ange tid, tänds lampan och dämpas sedan gradvis under 30 minuter. 72 3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.
Ajustar o tempo de duração da aurora Justera gryningssimuleringstiden O tempo de duração da aurora é o tempo durante o qual a intensidade da luz do candeeiro aumenta gradualmente até ao nível definido, antes do som do alarme ser reproduzido. O tempo predefinido da duração da aurora é de 30 minutos, mas pode reduzi-lo para 20 ou 25 minutos ou aumentá-lo para 35 ou 40 minutos. 1. Em simultâneo, mantenha os botões do alarme 1 e do alarme 2 premidos. 2.
Modo de demonstração Demonstrationsläge Se quiser ver uma demonstração rápida (90 segundos) dos níveis de intensidade da luz e som a aumentarem gradualmente, active a função de teste do aparelho. 1. Mantenha o botão do alarme 1 ou do alarme 2 premido durante 3 segundos, no mínimo. 2. O aparelho inicia a demonstração correspondente do alarme. 3. Para desactivar a demonstração, mantenha premido durante 3 segundos o botão do alarme que foi premido previamente.
Informação áudio Knappljud Quando prime um botão de menu, ouve um estalido. Se não quiser ouvir estalidos quando prime um botão, mantenha o botão FM premido durante 5 segundos para desligar a informação áudio. Ouve um estalido para confirmação. Para voltar a activar, mantenha o botão FM premido novamente. Ouve dois estalidos para confirmar que a informação áudio foi activada. Det hörs ett klickljud när du trycker på en menyknapp.
Specifications are subject to change without notice. ©2020 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 3000.052.7400.2 3000_052_7400_2_DFU-Picture Rich_A5_v3.