HF3532, HF3531 EN User manual 2 IT Manuale utente 48 DA Brugervejledning 2 NL Gebruiksaanwijzing 48 DE Bedienungsanleitung 2 NO Brukerhåndbok 48 ES Manual del usuario 24 PT Manual do usuário 71 FI Käyttöopas 24 SV Användarhandbok 71 FR Mode d’emploi 24
Buttons Knapper Tasten General Generelt Allgemeines What’s in the box Hvad følger med? Verpackungsinhalt Radio on/off (HF3531) Tænd/sluk for radio (HF3531) Radio Ein/Aus (HF3531) 11 Important Vigtigt Wichtig 4 Icon explanation Forklaring af ikoner Symbolerklärung 4 Sound on/off (HF3532) Tænd/sluk for lyd (HF3532) 13 Ton Ein/Aus (HF3532) Overview Oversigt Überblick 5 Alarm on/off button 13 Tænd/sluk-knap for alarm Ein-/Ausschalter für die First use Før apparatet tages i brug Ers
What’s in the box Hvad følger med? Verpackungsinhalt 3
Important information Vigtige oplysninger Wichtige Informationen Read the separate important information booklet before you start reading this user manual. Læs den separate brochure med vigtige oplysninger, før du begynder at læse denne brugervejledning. Lesen Sie das separate Heft mit wichtigen Informationen, bevor Sie diese Bedienungsanleitung lesen.
Overview Oversigt Überblick HF3531 FM HF3532 Display Display Display Menu-buttons - press to activate Menu-knapper - tryk på for at aktivere Menü-Tasten - zum Aktivieren drücken Navigating through the menu/Navigering i menuen/Durch das Menü navigieren Press the MENU button to enter the menu. Tryk på MENU-knappen for at åbne menuen. Drücken Sie zum Öffnen des Menüs die MENU-Taste. 1 Press the + or – button to select a menu setting. Tryk på + eller – knappen for at vælge en menuindstilling.
40-50cm First use - placing the Wake-up light Første anvendelse - placering af Wake-up Light Erste Verwendung - das Wake-up Light aufstellen Place the Wake-up Light 40-50cm from your head, for example on a bedside table. Placér Wake-up Light 40-50 cm fra dit ansigt, f.eks. på et natbord. Stellen Sie das Wake-up Light ca. 40 bis 50 cm von Ihrem Kopf entfernt auf (z. B. auf dem Nachttisch).
Setting your wake-up profile Indstilling af vækkeprofil lhr Weckprofil einstellen When you set your wake-up profile, you set the wake-up time (steps 1 – 6), the light intensity (steps 7 and 8) and the sound level (steps 9 and 10) you want to wake up to. You can set two different wake-up times, for example if you want to wake up at a different time in the weekend than on weekdays. The procedure to set the wake-up profile and wake-up sound is the same for both.
Setting your wake-up sound Indstilling af vækkelyden Ihren Weckton einstellen You can use natural wake-up sounds or the FM radio as a wake-up sound. The Wake-up Light has seven built-in natural sounds and two relaxing nature sounds. Du kan bruge naturlige vækkelyde eller FM-radio som vækkelyd. Wake-up Light har syv indbyggede naturlige lyde og to afslappende naturlyde. Sie können natürliche Weckgeräusche oder das FM Radio als Weckton wählen.
Adjusting the clock time Justering af klokkeslættet Die Uhrzeit einstellen To set the clock time, choose between a 12-hour and a 24-hour clock and then adjust the time. For at indstille uret kan du vælge mellem et 12-timers ur og et 24-timers ur og derefter indstille klokkeslættet. Um die Uhrzeit einzustellen, wählen Sie das 12-Stunden- oder 24-Stunden-Format aus, und stellen Sie dann die Zeit ein. When there has been a power failure, the set clock time will be saved for up to 8 hours.
Setting the display contrast Indstilling af displayets kontrast Den Displaykontrast einstellen You can adjust the display contrast from level 0 to level 4. Choose a level that is optimal for you to see the display at night. The Wake-up Light will automatically adjust the contrast level when your bedroom becomes brighter. Du kan justere displayets kontrast fra niveau 0 til niveau 4. Vælg et niveau, der optimalt for dig, så du kan se displayet om natten.
Switching the lamp on/off Sådan tændes/slukkes lampen Die Lampe ein-/ausschalten Press the lamp on/off button to switch on the lamp and use it as a bedside lamp. You can adjust the light intensity by pressing the + and – buttons. To switch off the lamp, press the lamp on/off button again. Tryk på lampens tænd/sluk-knap for at slukke for lampen, og brug den som sengelampe. Du kan justere lysintensiteten ved at trykke på knapperne + og – .
Switching the FM radio on/off (HF3531) Sådan tændes og slukkes FM-radio (HF3531) Das UKW-Radio ein-/ausschalten (HF3531) FM Press the FM on/off button to switch on the FM radio. FM-radioen tændes ved tryk på FM-knappen. Drücken Sie die FM-Taste, um das UKW-Radio einzuschalten. FM 2 1 FM 1X 3 4 1 FM / USB 20 FM / USB Note: To scan radio frequencies automatically, press and hold the menu - or + button for approx. 2 seconds.
Switching the sound off (HF3532) Sluk for lyden (HF3532) Das Tonsignal ausschalten (HF3532) 1 2 1X 3 Switching the alarm on/off Sådan tændes og slukkes alarmen Die Weckfunktion ein-/ausschalten Press alarm 1 or alarm 2 if you want to switch the alarm on or off. The corresponding icon appears on the display when you switch on the alarm. It dissappears when you switch off the alarm. When you switch on the alarm, the hour indication starts to flash. If necessary, you can now adjust the alarm time.
3 1 2 4 5 Note: If you want to adjust the light level or volume to wake up to, you have to use the menu. See chapter ‘Setting your alarm profile’. Bemærk: Hvis du vil justere lysniveauet eller lydstyrken til vækning, skal du bruge menuen. Se kapitlet “Indstilling af vækkeprofilen”. Hinweis: Wenn Sie die Lichtintensität oder die Lautstärke für das Wecken verändern möchten, müssen Sie über das Menü gehen. Siehe Kapitel “Ihr Weckprofil einstellen”.
Fall-asleep function Fald i søvn-funktion Einschlafmodus To use the fall asleep function you need to select a timer and a sound setting. 1. Press the fall asleep button to switch on the fall asleep function. The fall-asleep time flashes on the display for a few seconds. 2. Press the + or – button to adjust the time (5 to 60 minutes). Press the ‘SELECT’ button to confirm the timer setting. 3. The last used sound flashes on the display. Press the + or – button to select the sound (sounds, radio).
1 5 - 60 min.
Snoozing Snooze-funktion Schlummerfunktion When the alarm sound is played at the set time, you can tap on the top of the Wake-up Light to snooze for a while. The lamp stays on, but the alarm sound stops. After 9 minutes, the alarm sound is automatically played again. Når alarmen afspilles på det fastsatte tidspunkt, kan du trykke på toppen af Wake-up Light for at aktivere snooze i et stykke tid. Lampen forbliver tændt, men alarmen stopper. Efter 9 minutter afspilles alarmen automatisk igen.
Midnight light Midnight-lys Nachtlicht The midnight light can be effortlessly activated when tapping the top of the device two times (two taps, not too hard or soft, about half a second apart). Its dim, subtle orange light is intended to provide just enough light to find your way in the dark. To deactivate this function, tap the top twice again. Midnight-lyset kan nemt aktiveres ved at slå blidt på toppen af enheden to gange: to blide slag (hverken for hårdt eller blødt) med ca. et halvt sekunds mellemrum.
Notes: - The midnight light function cannot be activated when the lamp is already on (because the lamp was switched on, during the wake-up period, during snoozing and when the fall-asleep function is active). - To disable the midnight light function, press the light on/off button for 5 seconds. ‘OFF’ appears on the display. - To enable the midnight light function again, press the light on/off button for 5 seconds. ‘ON’ appears on the display.
Adjusting the dawn duration time Justering af solopgangens varighed Die Sonnenaufgangszeit einstellen The dawn duration time is the time in which the light intensity of the lamp gradually increases to the set level before the alarm sound is played. The default dawn duration time is 30 minutes, but you can reduce the dawn duration time to 20 or 25 minutes or increase it to 35 or 40 minutes. 1. Simultaneously press and hold alarm 1 and alarm 2. 2.
Demonstration mode Demo-mode Demo-Modus If you want a quick demonstration (90 seconds) of the gradually increasing light intensity and sound level, switch on the test function of the appliance. 1. Press and hold the alarm 1 or alarm 2 button for at least 3 seconds. 2. The appliance starts the demonstration of the corresponding alarm. 3. To switch off the demonstration, press and hold the previously pressed alarm button for 3 seconds again.
Audio feedback Lyd-feedback Akustisches Feedback When you press a menu button, you hear a click. If you do not want to hear clicks when you press a button, press and hold the FM button for 5 seconds to switch off the audio feedback. You hear one click as a confirmation. To activate, press and hold the FM button again. You hear two clicks to confirm that the audio feedback is activated. Når du trykker på en menu-knap, hører du et klik.
Charging your mobile phone Opladning af mobiltelefon Mobiltelefon aufladen 1 2 iPhone 17:45 You can use the USB port (5V, 500mA) to charge your mobile phone. Ved hjælp af USB-porten (5V, 500mA) kan du oplade din mobiltelefon. Sie können den USB-Anschluss (5V, 500mA) zum Laden Ihres Mobiltelefons verwenden. Support Støtte Zusätzliche Unterstützung www.philips.
Botones Painikkeet Boutons General Yleistä Général Contenido del paquete Toimituksensisältö Contenu de l’emballage Importante Tärkeää Important 27 Explicación de los iconos Kuvakkeiden selitykset Explication des icônes 27 Vista general Yleiskuvaus Aperçu 28 FM Uso por primera vez Ensimmäinen käyttökerta Première utilisation Hora del reloj Kellonaika Heure 29 Encendido/apagado 35 de la radio (HF3531) Radion painike (HF3531) Activation/désactivation de la radio (HF3531) Sonido activad
Opciones adicionales Lisävaihtoehdot Options supplémentaires Repetición Torkkuherätys Fonction de répétition Luz nocturna Yövalo Éclairage nocturne 40 41 Tiempo de duración del amanecer 43 Aamunkoiton kesto Durée de l’aube Modo de demostración Esittelytila Mode démo 44 Carga del teléfono móvil Matkapuhelimen lataaminen Charge du téléphone portable 46 Soporte Tuki Assistance 46 25
Contenido de la caja Toimituksen sisältö Contenu de l’emballage 26
Información importante Tärkeää Informations importantes Lea las instrucciones importantes del folleto adjunto antes de comenzar a leer este manual de usuario. Lue erillinen tärkeiden tietojen lehtinen, ennen kuin alat lukea tätä käyttöopasta. Lisez le livret d’informations avant de commencer à lire ce mode d’emploi.
Vista general Yleiskuvaus Aperçu HF3531 FM HF3532 LUZ NOCTURNA YÖVALO LAMPE Pantalla Näyttö Afficheur Botones del menú - púlselos para activarlos Valikko-painikkeet - ota käyttöön painamalla Boutons de menu - Appuyez dessus pour les activer Navegación por el menú/Valikon selaaminen/Navigation dans le menu Pulse el botón MENU para acceder al menú. Avaa valikko painamalla MENU-painiketta. Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu. 1 Pulse el botón + o – para seleccionar un ajuste del menú.
40-50cm Primer uso: colocación de la Wake-up Light Ensimmäinen käyttökerta - Wake-up Light -herätysvalon sijoittaminen Première utilisation - Installation de l’Éveil lumière Coloque la Wake-up Light a una distancia de 40-50 cm de la cabeza, por ejemplo, sobre una mesilla de noche. Aseta Wake-up Light 40–50 cm:n etäisyydelle päästäsi, esimerkiksi yöpöydälle. Placez l’Éveil lumière à une distance comprise entre 40 cm et 50 cm de votre tête, sur une table de chevet par exemple.
Ajuste del perfil de despertar Herätysprofiilin määrittäminen Définition de votre profil de réveil Al ajustar el perfil de despertar, se ajusta la hora de despertar (pasos 1-6), la intensidad de la luz (pasos 7 y 8) y el nivel de sonido (pasos 9 y 10) con los que desea despertarse. Puede ajustar dos horas de despertar diferentes, por ejemplo, si desea despertarse los fines de semana a una hora diferente que los días de diario.
Ajuste del sonido de despertar Herätysäänen määrittäminen Définition du son de réveil Se pueden utilizar sonidos naturales o la radio FM como sonido para despertar. La Wake-up Light dispone de siete sonidos de la naturaleza y dos sonidos naturales relajantes integrados. Voit käyttää herätysäänenä luonnollisia herätysääniä tai FM-radiota. Wake-up Light -herätysvalossa on seitsemän sisäänrakennettua luonnonääntä ja kaksi rentouttavaa luontoääntä.
Ajuste de la hora del reloj Kellonajan asettaminen Réglage de l’heure Para ajustar la hora del reloj, elija entre el reloj de 12 o 24 horas y, a continuación, ajuste la hora. Määritä kellonaika valitsemalla ensin 12 tunnin tai 24 tunnin aikanäyttö ja asettamalla sitten ajan. Pour réglez l’heure, choisissez entre l’horloge de 12 heures et celle de 24 heures, puis réglez l’heure. 1 2 3 12H / 24H 4 5 6 7 8 Cuando se produce un fallo de potencia, la hora del reloj se guardará durante 8 horas.
Ajuste del contraste de la pantalla Näytön kontrastin määrittäminen Définition du contraste d’affichage Puede ajustar el contraste de la pantalla entre los niveles 0 y 4. Elija un nivel para ver la pantalla por la noche. La Wake-up Light ajustará automáticamente el nivel de contraste cuando la haya más luz en la habitación. Voit säätää näytön kontrastia tason 0 ja 4 välillä. Valitse kontrasti, jolla näet näytön parhaiten öisin.
Encendido/apagado de la lámpara Valaisimen sytyttäminen/sammuttaminen Activation/désactivation de la lampe Pulse el botón de encendido/apagado de la lámpara y utilícela como lámpara de noche. Puede ajustar la intensidad de la luz pulsando los botones + y –. Para apagar la lámpara, pulse de nuevo el botón de encendido/apagado de la lámpara. Voit sytyttää valaisimen lampun painikkeesta ja käyttää sitä lukuvalona. Voit säätää valotehoa painamalla plus (+)- ja miinus (-) -painikkeita.
Encendido/apagado de la radio FM FM-radion n ottaminen käyttöön tai poistaminen käytöstä Activation/désactivation de la radio FM FM Pulse el botón FM para encender la radio FM. Avaa FM-radio painamalla radion painiketta. Appuyez sur le bouton FM pour allumer la radio FM. FM 2 1 FM 1X 3 4 1 FM / USB 20 FM / USB Nota: Para buscar las frecuencias de radio automáticamente, mantenga pulsado el botón - o + durante unos 2 segundos.
Activar y desactivar el sonido (HF3532) Activation/désactivation du son (HF3532) Désactivation du son (HF3532) 1 2 1X 3 Encendido/apagado de la alarma Herätyksen kytkentä ja sammutus Activation/désactivation de l’alarme Pulse los botones de alarma 1 o alarma 2 si desea encender o apagar la alarma. Aparecerá el icono correspondiente en la pantalla cuando encienda la alarma. Si la apaga, el icono desaparecerá. Cuando enciende la alarma, la indicación de hora comienza a parpadear.
1 3 2 4 Nota: Si desea ajustar el nivel de luz o el volumen para despertarse, debe utilizar el menú. Consulte el capítulo “Ajuste del perfil de despertar”. Huomautus: Jos haluat säätää herätyksen valon tai äänenvoimakkuuden tasoa, sinun on käytettävä valikkoa. Katso kohtaa Herätysprofiilin määrittäminen. Remarque : Si vous souhaitez régler le niveau de luminosité ou le volume pour votre réveil, vous devez utiliser le menu. Voir le chapitre « Définition de votre profil de réveil ».
Función dormir Nukahtamistoiminto Fonction S’endormir Para utilizar la función dormir tendrá que seleccionar un ajuste de temporizador y otro de sonido. 1. Pulse el botón de dormir para activar la función de dormir. La hora de dormir parpadea en la pantalla durante unos cuantos segundos. 2. Pulse el botón + o – para ajustar el tiempo (de 5 a 60 minutos). Pulse el botón ‘SELECT’ para confirmar el ajuste del temporizador. 3. En la pantalla parpadea el último sonido utilizado.
1 5 - 60 min.
Alarma diferida Lisäaika Répétition Cuando se reproduzca el sonido de la alarma a la hora establecida, puede tocar la parte superior de la Wake-up Light para retrasarla un momento. La lámpara permanece encendida, pero el sonido de la alarma se detiene. Después de 9 minutos, el sonido de la alarma se reproduce de nuevo automáticamente. Kun herätysääni toistetaan määritettynä aikana, voit torkkua vielä hetken napauttamalla Wake-up Light -herätysvalon etuosaa. Lamppu palaa edelleen, mutta herätysääni sammuu.
Luz nocturna Yövalo Éclairage nocturne La luz de medianoche se puede activar sin esfuerzo tocando la parte superior del dispositivo dos veces (tocar dos veces, ni muy fuerte ni muy suave, con medio segundo de diferencia). La tenue y discreta luz naranja tiene por objeto proporcionar luz suficiente para guiarse en la oscuridad. Para desactivar esta función, vuelva a tocar dos veces sobre el dispositivo.
Notas: - La función de luz nocturna no se puede activar cuando la lámpara ya está encendida (debido a que esté activada, que se halle en período de despertar, que la alarma se encuentre diferida o si está activada la función de dormir). - Para desactivar la función de luz nocturna, pulse el botón de encendido/apagado durante 5 segundos. “OFF” aparece en la pantalla. - Para activar de nuevo la función de luz nocturna, pulse el botón de ncendido/ apagado durante 5 segundos. “ON” aparece en la pantalla.
Ajuste del tiempo de duración del amanecer Aamunkoiton keston säätäminen Réglage de la durée de l’aube El tiempo de la simulación del amanecer es el tiempo en el que la intensidad de la luz de la lámpara aumenta gradualmente hasta el nivel establecido antes de que se reproduzca el sonido de la alarma. El tiempo de duración del amanecer es de 30 minutos, pero puede reducirlo a 20 o 25 minutos o aumentarlo a 35 0 40 minutos. 1. Mantenga pulsados al mismo tiempo la alarma 1 y la alarma 2. 2.
Modo de demostración Demo-toiminto Mode de démonstration Si desea ver una demostración rápida (90 segundos) del nivel de luz y sonido aumentando gradualmente, active la función de prueba del aparato. 1. Mantenga pulsado el botón de la alarma 1 o la alarma 2 durante al menos 3 segundos. 2. El aparato inicia la demostración de la alarma correspondiente. 3. Para desactivar la demostración, mantenga pulsado el botón de alarma que ha pulsado anteriormente de nuevo durante 3 segundos.
Respuesta de audio Äänimerkki Mode sonore Cuando pulsa un botón del menú, se oye un clic. Si no desea oír clics al pulsar un botón, mantenga pulsado el botón FM durante 5 segundos para desactivar la respuesta de audio. Oirá un clic a modo de confirmación. Para activarla, mantenga pulsado de nuevo el botón FM. Oirá dos clics para confirmar que la respuesta de audio está activada. MENU-painiketta painettaessa kuuluu napsahdus.
Carga del teléfono móvil Matkapuhelimen lataaminen Charge du téléphone cellulaire 1 2 iPhone 17:45 Puede utilizar el puerto USB (5V, 500mA) para cargar su teléfono móvil. Voit ladata matkapuhelimen USB-liitännän (5V, 500mA) kautta. Vous pouvez utiliser le port USB (5V, 500mA) pour charger votre téléphone cellulaire. Soporte Tuki Assistance www.philips.
Pulsanti Knoppen Knapper Indicazioni generali Algemeen Generelt Contenuto della confezione Wat zit er in de doos? Eskens innhold Importante Belangrijk Viktig 50 Spiegazione delle icone Uitleg van pictogrammen Forklaring av ikoner 50 Panoramica Overzicht Oversikt 51 Primo utilizzo Eerste gebruik Første gangs bruk Ora Kloktijd Klokkeslett FM Pulsante on/off radio 58 Radio aan/uit Av/på-knapp for radio Pulsante on/off audio Geluid aan/uit 59 Av/på-knapp for lyd Pulsante on/off svegli
Contenuto della confezione Wat zit er in de doos? Innholdet i esken 49
Informazioni importanti Belangrijke informatie Viktig informasjon Leggete il libretto separato Informazioni importanti prima di cominciare a leggere questo manuale dell’utente. Lees het afzonderlijke boekje met belangrijke informatie voordat u deze gebruiksaanwijzing leest. Les det separate viktige informasjonsheftet før du begynner å lese denne brukerhåndboken.
Panoramica Overzicht Oversikt HF3531 FM HF3532 LUCE NOTTURNA MIDDERNACHTLAMP MIDNATTSLYS Display Display Skjerm Pulsanti del menu - premere per attivare Menuknoppen - druk om te activeren Meny-knapper – trykk for å aktivere Navigazione nel menu/Door het menu navigeren/Navigere gjennom menyen Per accedere al menu, premete il pulsante MENU. Druk op de MENU-knop om het menu te openen. Trykk på MENU-knappen for å gå inn i menyen. 1 Premete il pulsante + o – per selezionare un’impostazione del menu.
40-50cm Primo utilizzo - posizionamento della Wake-up Light Eerste gebruik - de Wake-up Light plaatsen Første gangs bruk – plassere Wake-up Light Posizionate la Wake-up Light a una distanza di 40-50 cm dalla testa, ad esempio sul comodino. Plaats de Wake-up Light op 40-50 cm afstand van uw hoofd, bijvoorbeeld op een nachtkastje. Plasser Wake-up Light 40–50 cm fra hodet ditt, for eksempel på nattbordet.
Impostazione del profilo della sveglia Uw wekprofiel instellen Konfigurere vekkeprofilen Quando impostate il vostro profilo della sveglia, impostate l’ora (passaggi 1-6), l’intensità luminosa (passaggi 7-8) e il livello audio (passaggi 9-10) della sveglia. Potete impostare due diversi orari di sveglia, ad esempio se volete svegliarvi a orari diversi nel weekend e nei giorni feriali. La procedura per impostare il profilo e il suono della sveglia è la stessa per entrambi.
Impostazione del suono della sveglia Uw wekgeluid instellen Konfigurere vekkelyden Potete utilizzare i suoni naturali o la radio FM come suono della sveglia. La Wake-up Light dispone di sette suoni naturali e due suoni naturali rilassanti integrati. U kunt natuurlijke wekgeluiden of de FM-radio gebruiken als wekgeluid. De Wake-up Light heeft zeven ingebouwde natuurgeluiden. Du kan bruke naturlige vekkelyder eller velge FM-radio som vekkelyd.
Impostazione dell’ora De kloktijd aanpassen Justere klokkeslettet Per impostare l’ora, scegliete tra l’orologio a 12 o a 24 ore e impostate quindi l’ora. U kunt de kloktijd instellen door eerst te kiezen tussen een 12-uurs en een 24-uurs tijdaanduiding en daarna de tijd aan te passen. Når du stiller inn klokkeslettet, velger du mellom 12- og 24-timers format og deretter justerer du tiden.
Impostazione del contrasto del display Het scherm-contrast instellen Stille inn kontrasten til displayet Potete regolare il contrasto del display dal livello 0 al livello 4. Scegliete un livello ottimale per voi, per vedere il display di notte. La Wake-up Light regolerà automaticamente il livello del contrasto quando la vostra camera da letto diventa più luminosa. U kunt het schermcontrast instellen van niveau 0 tot niveau 4. Kies een niveau waarbij u het display optimaal kunt zien in het donker.
Accensione e spegnimento della lampada De lamp in- of uitschakelen Slå lampen av/på Premete il pulsante on/off sulla lampada per accenderla ed usarla come lampada per il comodino. Potete regolare l’intensità luminosa premendo i pulsanti + e –. Per spegnere la lampada, premete nuovamente il pulsante on/off sulla lampada. Druk op de aan/uitknop voor licht om de lamp in te schakelen en als nachtkastlamp te gebruiken. U kunt de lichtintensiteit aanpassen door op + en – te drukken.
Accensione e spegnimento della radio FM (HF3531) De FM-radio in- of uitschakelen (HF3531) Slå FM-radio av/på (HF3531) FM Premete il pulsante FM per accendere la radio FM. Druk op de FM-knop om de FM-radio in te schakelen. Trykk på FM-knappen for å slå på FM-radioen. FM 2 1 FM 1X 3 4 1 FM / USB 20 FM / USB Nota: Per eseguire la scansione automatica delle frequenze radio, tenete premuto il pulsante del menu - o + per circa 2 secondi.
Disattivazione dell’audio (HF3532) Het geluid uitschakelen (HF3532) Slå av lyden (HF3532) 1 2 1X 3 59
Attivazione e disattivazione della sveglia De wekfunctie in- of uitschakelen Slå alarmen av eller på Premete la sveglia 1 o la sveglia 2 se volete attivare o disattivare la sveglia. Quando attivate la sveglia, sul display viene visualizzata l’icona corrispondente. L’icona scompare quando disattivate la sveglia. Quando attivate la sveglia, l’indicatore dell’ora comincia a lampeggiare. Se necessario, potete a questo punto regolare l’ora della sveglia.
3 1 2 4 5 Nota: Se volete regolare il livello di illuminazione o il volume della sveglia, usate il menu. Vedere il capitolo “Impostazione del profilo della sveglia”. Opmerking: Als u het lichtniveau of volume waarmee u wordt gewekt wilt aanpassen, moet u het menu gebruiken. Zie hoofdstuk ‘Uw wekprofiel instellen’. Merk: Hvis du vil justere lysnivået eller volumet du vil våkne til, må du bruke menyen. Se avsnittet Konfigurere vekkeprofilen.
Funzione per addormentarsi Functie voor in slaap vallen Sovnefunksjon Per utilizzare la funzione per addormentarsi, dovete selezionare un’impostazione di timer e audio. 1. Premete il pulsante per addormentarsi per attivare la funzione corrispondente. L’ora impostata per la funzione per addormentarsi lampeggia sul display per alcuni secondi. 2. Premete il pulsante + o – per regolare l’ora (da 5 a 60 minuti). Per confermare le impostazioni timer premete il pulsante “SELECT (SELEZIONA)”. 3.
1 5 - 60 min.
Funzione snooze Sluimeren Slumring Quando la sveglia si attiva all’ora impostata, potete toccare la parte superiore della Wake-up Light per continuare a dormire ancora un po’. La lampada rimane accesa ma il suono della sveglia si interrompe. Dopo 9 minuti, il suono della sveglia viene di nuovo riprodotto automaticamente. Wanneer het wekgeluid op de ingestelde tijd wordt afgespeeld, kunt u op de bovenkant van de Wake-up Light tikken om nog even te sluimeren. De lamp blijft branden, maar het wekgeluid stopt.
Luce notturna Middernachtlamp Midnattslys La luce notturna può essere accesa facilmente toccando per due volte la parte superiore del dispositivo (due tocchi, non troppo forti o leggeri, a distanza di mezzo secondo). La tenue luce arancione è progettata in modo da fornire una luminosità sufficiente per orientarsi nell’oscurità. Per disattivare questa funzione, toccate nuovamente per due volte la parte superiore.
Note: - La funzione della luce notturna non può essere attivata quando la lampada è già accesa (perché la lampada è stata accesa durante la fase sveglia, durante la funzione snooze o quando è attiva la funzione per addormentarsi.) - Premete il pulsante on/off per 5 secondi per disabilitare la funzione della luce notturna. Sul display viene visualizzato “OFF”. - Per abilitare di nuovo la funzione della luce notturna, premete il relativo pulsante on/off per 5 secondi. Sul display viene visualizzato “ON”.
Impostazione del tempo di durata dell’alba De dageraadsimulatietijd aanpassen Justering av varighet for daggry Il tempo di durata dell’alba è il tempo in cui l’intensità luminosa della lampada aumenta gradualmente fino al livello impostato prima che venga riprodotto il suono della sveglia. Il tempo di durata predefinito dell’alba è 30 minuti, ma potete ridurlo fino a 20 o 25 minuti o aumentarlo fino a 35 o 40 minuti. 1. Tenete premuti simultaneamente la sveglia 1 e la sveglia 2. 2.
Modalità demo Demonstratieprogramma Demonstrasjonsmodus Per una dimostrazione veloce (90 secondi) dell’intensità luminosa e dell’audio ad aumento graduale, attivate la funzione test dell’apparecchio. 1. Tenete premuto il pulsante della sveglia 1 o della sveglia 2 per almeno 3 secondi. 2. L’apparecchio avvia la dimostrazione della sveglia corrispondente. 3. Per terminare la dimostrazione, tenete nuovamente premuto il pulsante della sveglia per 3 secondi.
Feedback audio Audiofeedback Lydsignaler Quando premete un pulsante del menu, è possibile sentire uno scatto. Se non volete sentire questo suono quando premete un pulsante, tenete premuto il pulsante FM per 5 secondi per disattivare il feedback audio. Sentirete uno scatto di conferma. Per attivarlo, tenete di nuovo premuto il pulsante FM. Sentirete due scatti per confermare che il feedback audio è attivo. Wanneer u op een menuknop drukt, hoort u een klik.
Come ricaricare il telefono cellulare Uw mobiele telefoon opladen Lade mobiltelefonen 1 2 iPhone 17:45 Potete utilizzare la porte USB (5V, 500mA) per ricaricare il telefono cellulare. U kunt de USB-poort (5V, 500MA) gebruiken om uw mobiele telefoon op te laden. Du kan bruke USB-porten (5V, 500mA) til å lade mobiltelefonen. Supporto Ondersteuning Støtte www.philips.
Botões Knappar: Geral Allmänt O que está na caixa Vad finns i förpackningen? Ligar/desligar o rádio (HF3531) På/av-knapp för radio (HF3531) 81 73 Ligar/desligar o som (HF3532) Ljud på/av (HF3532) 82 74 Botão ligar/desligar 83 do alarme På/av-knapp för larm Importante Viktigt 73 Explicação dos ícones Ikonförklaringar Visão geral Översikt Primeira utilização Första användningen Hora do relógio Klocktid Ligar/desligar o candeeiro 80 På/av-knapp för lampa 72 FM Botão da funçã
O que está na caixa Vad finns i förpackningen? 72
Informações importantes Viktig information Leia o folheto de informações importantes em separado antes de começar a ler este manual do utilizador. Läs det separata informationshäftet innan du läser den här användarhandboken.
Visão geral Översikt HF3531 FM HF3532 LUZ NOTURNA NATTBELYSNING Visor Teckenfönster Botões do menu - premir para activar Menyknappar – tryck för att aktivera Navegar no menu/Navigera genom menyn Prima o botão MENU para abrir o menu. Tryck på MENY-knappen om du vill öppna menyn. 1 Prima os botões + ou – para seleccionar uma definição do menu. Tryck på + eller – för att välja en menyinställning. 2 Prima SELECT para confirmar. Bekräfta genom att trycka på SELECT.
40-50cm Primeira utilização - colocação do Wake-up Light Första användningen – placera Wake-up Light Coloque o Wake-up Light a 40-50 cm da sua cabeça, por exemplo, na mesa-de-cabeceira. Placera Wake-up Light 40–50 cm från huvudet, t.ex. på nattduksbordet. Primeira utilização - defi nição da hora do relógio Första användningen – ställa in klocktiden Quando ligar o aparelho pela primeira vez ou quando houver uma falha de energia, é necessário defi nir a hora.
Defi nir o seu perfi l de despertar Ställa in väckningsprofi len Quando definir o seu perfil de despertar, irá defi nir a hora de despertar (passos 1 a 6), a intensidade da luz (passos 7 e 8) e o nível de som (passos 9 e 10) a que deseja acordar. Pode defi nir duas horas de despertar diferentes se pretender, por exemplo, acordar a uma hora diferente ao fi m de semana e nos dias úteis. O procedimento para defi nir o perfi l de despertar e o som de despertar é igual.
Definir o seu som de despertar Ställa in väckningsljudet Pode utilizar sons de despertar naturais ou o rádio FM como som de despertar. O Wake-up Light tem sete sons naturais incorporados e dois sons da natureza relaxantes. Du kan använda naturliga väckningsljud eller FM-radion som väckningsljud. Wake-up Light har sju inbyggda naturliga ljud och två avslappnande naturljud. HF3531* 1 2 3 4 5 6 4 5 6 * O HF3532 não tem rádio. HF3532 har ingen radio.
Ajustar a hora Justera klocktiden Para defi nir a hora, escolha o formato de 12 horas ou de 24 horas e, em seguida, defi na a hora. Välj mellan 12- och 24-timmarsvisning och ställ klockan. 1 2 3 12H / 24H 4 5 6 7 8 Se ocorrer uma falha de energia, a hora definida do relógio é guardada até 8 horas. Se a falha de energia durar mais tempo, o aparelho repõe as definições de fábrica e terá de definir novamente todas as funções. Vid strömavbrott sparas den inställda klocktiden i upp till 8 timmar.
Definir o contraste do visor Ställa in teckenfönstrets kontrast Pode ajustar o contraste do visor do nível 0 até ao nível 4. Seleccione um nível que seja ideal para ver o visor durante a noite. O Wake-up Light ajustará o nível de contraste automaticamente quando o seu quarto tiver mais luz. Du kan ställa in teckenfönstrets kontrast mellan 0 och 4. Välj den nivå som passar dig bäst så att du kan se teckenfönstret på kvällen.
Ligar/desligar o candeeiro Slå på och stänga av lampan Prima o botão ligar/desligar do candeeiro para o ligar e utilize-o como um candeeiro de mesa-decabeceira. Pode ajustar a intensidade da luz premindo os botões + e –. Para desligar o candeeiro, prima novamente o botão ligar/desligar do candeeiro. Tryck på på/av-knappen om du vill tända lampan och använda den som en vanlig sänglampa. Du kan justera ljusintensiteten med knapparna + och –. Stäng av lampan genom att trycka på på/av-knappen igen.
FM Ligar/desligar o rádio FM ou (HF3531) Slå på och stänga av FM-radio (HF3531) Prima o botão FM para ligar o rádio FM. Tryck på FM-knappen när du vill slå på radion. FM 2 1 FM 1X 3 4 1 FM / USB 20 FM / USB Nota: Para procurar automaticamente frequências de rádio, mantenha os botões - ou + do menu premidos durante cerca de 2 segundos. Obs! Du kan söka efter radiofrekvenser automatiskt genom att trycka in menyknappen, eller - eller + i ca 2 sekunder.
Desligar o som (HF3532) Stänga av ljudet (HF3532) 1 2 1X 3 82
Ligar/desligar o alarme Slå på och stänga av larmfunktionen Prima o alarme 1 ou o alarme 2 se pretender ligar ou desligar o alarme. O ícone correspondente é apresentado no visor quando liga o alarme. Este desaparece quando desliga o alarme. Quando liga o alarme, a indicação das horas fi ca intermitente. Se necessário, pode então ajustar a hora de despertar. Tryck på larm 1 eller larm 2 när du vill slå på eller stänga av larmet.
Função adormecer Insomningsfunktion Para utilizar a função adormecer, tem de selecionar uma definição do temporizador e uma definição do som. 1. Prima o botão da função adormecer para ativar esta função. O tempo para a função adormecer fica intermitente no visor durante alguns segundos. 2. Prima os botões + ou – para ajustar o tempo (5 a 60 minutos). Prima o botão “SELECIONAR” para confirmar a definição do temporizador. 3. O último som utilizado fica intermitente no visor.
1 5 - 60 min.
Snooze Snooze-funktion Quando o som do alarme é reproduzido à hora defi nida, pode tocar na parte superior do Wake-up Light para repetir o alarme alguns minutos depois. O candeeiro permanece aceso, mas o som do alarme pára. Depois de decorridos 9 minutos, o som do alarme é novamente reproduzido automaticamente. När larmljudet spelas upp vid den inställda tiden kan du aktivera snooze-funktionen genom att trycka på toppen av Wake-up Light. Lampan fortsätter lysa men larmljudet stoppas.
Luz noturna Nattbelysning A luz noturna pode ser ativada sem esforço ao tocar duas vezes na parte superior do dispositivo (dois toques, nem com muita nem pouca força, com cerca de meio segundo de intervalo). A luz regulada e subtil cor de laranja destina-se a fornecer apenas a luz suficiente para se orientar no escuro. Para desativar esta função, toque duas vezes na parte superior novamente.
Notas: - A função de luz noturna não pode ser ativada quando o candeeiro já está aceso (porque o candeeiro foi acendido, durante o período de despertar, durante o snooze e quando a função adormecer está ativa). - Para desativar a função de luz noturna, prima o botão ligar/desligar a luz durante 5 segundos. “OFF” aparece no visor. - Para ativar novamente a função de luz noturna, prima o botão ligar/desligar a luz durante 5 segundos. “ON” aparece no visor.
Ajustar o tempo de duração da aurora Justera gryningssimuleringstiden O tempo de duração da aurora é o tempo durante o qual a intensidade da luz do candeeiro aumenta gradualmente até ao nível defi nido, antes do som do alarme ser reproduzido. O tempo predefi nido da duração da aurora é de 30 minutos, mas pode reduzi-lo para 20 ou 25 minutos ou aumentá-lo para 35 ou 40 minutos. 1. Em simultâneo, mantenha os botões do alarme 1 e do alarme 2 premidos. 2.
Modo de demonstração Demonstrationsläge Se quiser ver uma demonstração rápida (90 segundos) dos níveis de intensidade da luz e som a aumentarem gradualmente, active a função de teste do aparelho. 1. Mantenha o botão do alarme 1 ou do alarme 2 premido durante 3 segundos, no mínimo. 2. O aparelho inicia a demonstração correspondente do alarme. 3. Para desactivar a demonstração, mantenha premido durante 3 segundos o botão do alarme que foi premido previamente.
Retroiluminação dos botões Belysta knappar Os botões do menu são retroiluminados para o ajudar a encontrar os botões. Se deslocar os seus dedos próximos dos botões, a retroiluminação acende. Se não premir nenhum botão, a retroiluminação apaga-se. Menyknapparna är bakgrundsbelysta så att det är lättare för dig att hitta rätt knapp. När du håller fingrarna nära en knapp tänds bakgrundsbelysningen. Den här bakgrundsbelysningen släcks igen om du inte trycker på knappen.
Specifications are subject to change without notice. ©2017 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4222.002.7823.