HP3701 / HB846
English • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Page 4 Page 11 Deutsch Seite 18 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 26 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op. Italiano Pagina 33 • Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Español Página 40 • Desplegar la página 3 al leer las instrucciones de manejo.
1 F L I J C K H E G D A M P B N 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 O
English • Do not treat each part or side of the body more often than once a day. Avoid intensive skin exposure to natural sunlight on the same day as a UV session. • If you have any symptoms of illness, if you take any medicines and/or apply cosmetics which increase skin sensitivity, you should not have a UV-session. Special care is also necessary in cases of pronounced individual sensitivity to ultraviolet. When in doubt, please consult your doctor.
UV and your health In fact there are two processes which produce tanning, and they are simultaneously effective: After an excessive exposure to ultraviolet (from the natural sun or from your solarium), the skin may develop sunburn. Beside numerous other factors, such as excessive exposure to the natural sun, improper and excessive use of your solarium will increase the risk of skin and eye disease.
- After this, fold the two upper casings out L until they stop (fig. 7). General description (fig.
9 10 - Pull the distance meter H out of the appliance until the required height (e.g. 90 cm or 36.5"). - Loosen locking screw G (one or two turns anticlockwise). 11 - Slide out and adjust the stand till the required height. 12 - Screw in locking screw G firmly (turn clockwise). 13 - Moving the lever in the direction of the arrow will make the meter roll up inside the appliance. The solarium is now ready for use.
The remote control unit 15 14 g d a e 16 c b 17 f • The appliance is connected to the mains power (fig. 14). a Time setting button for 0-30 minutes. b Start button. When this button is pressed the sun lamps and the timer are switched on. c Pause / repeat button. If the session must be interrupted (e.g. when the telephone rings), press this button. The sun lamps will go out and in the display the remaining time for the session will remain blinking.
Making the solarium transportable Extra facilities • Interruption of the tanning session (e.g. telephone) (fig. 19, 20). 19 23 24 20 You can fold in the solarium and make it transportable in the following manner: - Hold the upper part of the stand with one hand. Loosen the locking screw G (one or two turns anti-clockwise) (fig. 23). - Slide in the stand fully (fig. 24)... • Press button fi. The sun lamps are now switched off. The blink signal d is no longer visible.
For U.K. only: Cleaning • Always unplug the solarium and let it cool down before cleaning. • You can clean the outside of the solarium with a damp cloth. Make sure that no water runs into the appliance. • Do not use abrasives or scourers, or liquids such as petrol or acetone. • You may clean the UV filters with white spirit sprinkled on a soft cloth. Fitting a different plug Replacing the sun lamps and/or UV filters Always fit the same value of fuse as that originally supplied with your appliance.
Français • Retirez toute trace de crème, de rouge à lèvres ou tout autre produit cosmétique avant le bronzage. N'utilisez jamais de lotions ou de crèmes bronzantes. • Si votre peau est sèche après les séances de bronzage, il est recommandé d'appliquer une crème nourrissante et hydratante. • N'utilisez jamais le solarium si le verre du filtre UV est endommagé ou si le minuteur est défectueux. • Le filtre UV s'échauffe pendant le fonctionnement de l'appareil; ne le touchez-pas.
Ceci afin d'éviter, comme avec le soleil, d'abuser des choses agréables ! (Voir le chapitre : " Les UV et votre santé".) d'ondes les plus longues), UV-B et UV-C (longueurs d'ondes les plus courtes). Les rayons UV-C n'atteignent pratiquement pas la surface de la terre car ils sont filtrés par les couches atmosphériques. Les rayons UV-A et UV-B provoquent le bronzage de notre peau.
- Déployez ensuite les deux caissons L jusqu'en position maximale (fig. 7). Description générale (fig.1) A Poignée de transport B Roues C Loquets de fermeture à clé (le solarium peut être verrouillé.) D Support télescopique E Poignée F Poignée G Molette de blocage pour le réglage en hauteur H Mètre ruban I Emetteurs UV ( Philips HPA flexpower 400-600) J Réflecteurs K Filtres UV-A L Caissons supérieurs Chaque caisson est équipé d'un ventilateur de refroidissement.
9 10 - Tirez le mètre ruban H de l'appareil jusqu'à la hauteur souhaitée (par exemple, 90 cm). - Dévisser la molette G (d'un ou deux tours vers la gauche). 11 - Sortez le support télescopique jusqu'à la hauteur désirée. 12 - Revissez fermement la molette G (en la tournant vers la droite). 13 - En déplaçant la tirette dans le sens de la flèche, le mètre ruban s'enroule automatiquement. - Le solarium est prêt à être utilisé.
La télécommande 15 14 • Réglage de la durée d'une séance de bronzage (fig. 15). La touche + permet d'augmenter la durée, la touche - de la diminuer. Le défilement de réglage s'accélère si vous maintenez la touche appuyée. g d a e 16 c b 17 f • L'appareil est branché (fig. 14). a Touche de réglage de la durée d'exposition de 0 à 30 minutes. b Touche de démarrage. Lorsque vous appuyez sur cette touche, les lampes et le minuteur sont sous tension. c Touche pause/répétition.
Transport de l'appareil Possibilités supplémentaires • Interruption momentanée de la séance de bronzage (appel téléphonique et autres) (fig. 19, 20) 19 23 24 20 Pour replier le solarium, procédez comme suit : - Tenez la partie supérieure de l'appareil d'une main à l'aide de la poignée et dévissez la molette G en la tournant d'un ou deux tours dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fig. 23). - Laissez descendre le support télescopique (fig. 24) et … - Appuyez sur la touche fi.
f Entretien • Débranchez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer. • L'extérieur du solarium peut être nettoyé avec un chiffon humide, en prenant soin de ne pas faire pénétrer d'eau à l'intérieur. • N'utilisez jamais de tampons ou produits abrasifs, ni de liquides tels du pétrole ou de l'acétone. • Vous pouvez nettoyer le filtre UV avec un chiffon doux imbibé de white spirit. Les lampes de solarium contiennent des substances néfastes pour l'environnement.
Deutsch • Bräunen Sie eine Körperpartie nicht öfter als einmal am Tag. Vermeiden Sie intensive natürliche Sonnenbestrahlung, wenn Sie am selben Tag ein UVSonnenbad genommen haben. • Wenn Sie sich nicht wohlfühlen, gegen UV-Licht empfindlich sind oder Medikamente einnehmen, welche die Hautempfindlichkeit erhöhen, sollten Sie kein Sonnenbad nehmen. Fragen Sie unbedingt Ihren Arzt. • Wer bei normalem Sonnenlicht Hautrötungen zeigt, ohne braun zu werden, darf das Gerät nicht benutzen.
UV und Ihre Gesundheit UV-C wird durch die Atmosphäre weitgehend herausgefiltert. UV-A und UV-B haben die bräunende Wirkung auf unsere Haut. Diese Bräunung beruht auf zwei gleichermaßen wirksamen Vorgängen: - "Indirekte Bräunung": Vor allem UV-B verursacht, daß sich Melanin, eine für die Bräunung notwendige Substanz, bildet. Diese Wirkung zeigt sich erst einige Tage nach dem Sonnenbad.
- Ziehen Sie dann die beiden Lampengehäuse L bis zum Anschlag auseinander (Abb. 7). Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Griff Räder Verriegelung mit Schloß und Schlüssel Stativ Griff Griff Höhenverriegelung Abstandmesser Sonnenlampen (Philips HPA flexpower 400-600) Reflektoren Filterscheibe Lampengehäuse jeweils mit Ventilator zum Kühlen der Lampen Netzkabel Fernbedienung Memomatic für vier Personen Schutzbrillen für zwei Personen (Type HB 071, Service-Nr.
9 - Ziehen Sie den Abstandsmesser H bis zur gewünschten Höhe, z.B. von 70 oder 90 cm, aus dem Gerät (Abb. 9). 10 11 - Lockern Sie die Höhenverriegelung G mit einer oder zwei Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn (Abb. 10). - Ziehen Sie das Stativ D heraus und verriegeln Sie es in der gewünschten Höhe (Abb. 11). 12 - Ziehen Sie die Höhenverriegelung G im Uhrzeigersinn fest an (Abb. 12). 13 - Schieben Sie die Taste in Pfeilrichtung (Abb. 13), und der Abstandmesser wird in das Gerät zurückgerollt.
Die Fernbedienung zum Einstellen der Bräunungszeit 15 14 g d a e • Die Dauer des Sonnenbades einstellen (Abb. 15). - Wenn Sie die Taste (+) drücken, wird die Zeit in aufsteigender Folge angezeigt. Wenn Sie die Taste (-) drücken, wird die Zeit in absteigender Folge angezeigt. Wenn Sie Taste gedrückt halten, läuft die Anzeige schnell durch. 16 • c b 17 f • Das Gerät ist am Netz angeschlossen (Abb. 14). a Taste für 0 bis 30 Minuten. b Starttaste.
Das Gerät transportieren Weitere Einstellungen • Kurzzeitige Unterbrechung des Sonnenbades z.B. wegen Telefongespräch (Abb. 19 und 20). 19 23 24 20 Bereiten Sie das Gerät wie folgt für den Transport vor: - Halten Sie das Lampengehäuse mit einer Hand fest, und schrauben Sie mit der anderen Hand die Verriegelung G am Lampengehäuse mit ein oder zwei Drehungen gegen den Uhrzeigersinn auf (Abb. 23). - Schieben Sie das Stativ zusammen (Abb. 24), und ... • Drücken Sie die Taste fi. Die UV-Lampen erlöschen.
f Reinigung • Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. • Reinigen Sie das Gerät von außen mit einem feuchten Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel aufgetragen haben. Achten Sie darauf, daß kein Wasser in das Gerät gelangt. • Verwenden Sie keine Scheuermittel und keine Flüssigkeiten wie Benzin und Azeton. • Reinigen Sie die Filterscheibe mit etwas Spiritus auf einem weichen Tuch.
Technische Daten Netzspannung Netzsicherung Leistung UV-Lampen Anzahl Länge des Netzkabels Gewicht Bestrahlungsfeld 230 V, 50 Hz 16 A Sicherungsautomat 16 A Schmelzsicherung ca. 1750 W Typ: Philips HPA flexpower 400-600 4 3m ca.
Nederlands • Neem geen UV zonnebad als u ziekteverschijnselen hebt en/of medicijnen of cosmetica gebruikt die de huidgevoeligheid verhogen. In gevallen van individuele hoge gevoeligheid voor ultraviolet is extra voorzichtigheid vereist. Raadpleeg bij twijfel uw arts. • Wend u tot uw arts wanneer er zich op uw huid zweren, pigmentvlekken of hardnekkige knobbels ontwikkelen.
UV en uw gezondheid - "Indirecte bruining". Vooral UV-B zorgt voor een toename van de produktie van een voor de bruining noodzakelijke stof, die "melanine" wordt genoemd. Pas enkele dagen na het zonnebad wordt het effect ervan zichtbaar. - "Directe bruining". Het UV-A, en ook een deel van het zichtbare licht, zorgt voor snelle bruining zonder rood kleuren of "verbranden". Bij overdadig gebruik van het solarium kan huidverbranding (zonnebrand) optreden.
- Hierna draait u de beide kappen L geheel zijwaarts uit (fig. 7). Algemene beschrijving (fig. 1) A Handgreep B Wielen C Klipsluitingen met slot en sleuteltjes (U kunt desgewenst het solarium op slot doen.) D Statief E Handgreep F Handgreep G Draaiknop voor hoogtevergrendeling H Afstandsmeter I Zonnelampen (Philips HPA flexpower 400-600) J Zonnespiegels K UV-A filters L Kappen Beide kappen zijn voorzien van een ventilator voor koeling.
9 - Trek de afstandsmeter H tot de gewenste hoogte (bijv. 90 cm) uit het apparaat. 10 - Draai knop G los (één of twee slagen linksom). 11 - Schuif het statief uit tot de gewenste hoogte. 12 - Draai knop G stevig vast (rechtsom). 13 - Wanneer u het lipje in de richting van de pijl beweegt, wordt de afstandsmeter vanzelf weer in het apparaat opgerold. - Het solarium is nu klaar voor gebruik.
De afstandsbediening 15 14 g d a e 16 c b 17 f • Tijdsduur van het UVzonnebad instellen (fig. 15). Als u op + drukt, loopt de tijd op. Wanneer u op drukt, vermindert u de ingestelde tijdsduur. Het instellen gaat sneller wanneer u de toets ingedrukt houdt. • Inschakelen van de zonnelampen (fig. 16). - Druk op toets I. Het knippersignaal dwordt zichtbaar en in het venster ziet u de ingestelde tijd. De tijd wordt nu afgeteld. Gedurende de laatste minuut van de behandeling klinkt een geluidssignaal f.
Transportstand Extra mogelijkheden • Onderbreken van het UV-zonnebad (telefoon e.d.) (fig. 19, 20). 19 23 24 20 Breng het solarium als volgt in de transportstand: - Houd het bovenste gedeelte van het statief met één hand goed vast. Draai de vergrendelknop G los (een paar slagen linksom) (fig. 23). - Schuif het statief geheel in (fig. 24)... - Druk op toets fi. De zonnelampen worden nu uitgeschakeld. Het knippersignaal dis niet meer zichtbaar.
f Schoonmaken • Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het solarium afkoelen voordat u het schoonmaakt. • U kunt de buitenkant van het solarium schoonmaken met een vochtige doek. Zorg ervoor dat er geen water in het apparaat loopt. • Gebruik geen schuurmiddelen of schuurdoekjes, benzine of aceton voor het schoonmaken. • De UV filters kunt u schoonmaken met een zachte doek, besprenkeld met wat spiritus. De lampen van solaria bevatten stoffen die schadelijk kunnen zijn voor het milieu.
Italiano • Sottoponete ciascuna parte del corpo ad un solo trattamento al giorno. Evitate che nello stesso giorno del trattamento con il solarium il corpo venga esposto troppo alla luce del sole. • Se avete sintomi di malattia e/o se prendete medicinali o usate cosmetici che aumentano la sensibilità della pelle, non esponetevi ai raggi ultravioletti. In casi di elevata sensibilità ai raggi ultravioletti, siate molto prudenti. In caso di dubbio, consultate il vostro medico.
l'apparecchio si disinserisce automaticamente dopo non più di 30 minuti di funzionamento. Perché - proprio come con il sole è meglio non eccedere nella durata delle esposizioni (ved. il cap. "L'UV e la salute"). UV-A, UV-B e UV-C I raggi ultravioletti sono suddivisi in UV-A (frequenze più basse), UV-B e UV-C (frequenze più alte). Raramente i raggi UV-C raggiungono la superficie terrestre poiché sono trattenuti dall'atmosfera. L'UV-A e l'UV-B abbronzano la pelle.
- Aprite ora a ventaglio i due frontali-lampada L fino al loro arresto (fig. 7). Descrizione generale (fig.
9 -Estraete dall'apparecchio il isuratore della distanza H fino all'altezza desiderata (p.e. 90 cm). 10 -Allentate la manopola G (uno o due giri in senso antiorario). 11 - Fate scorrere il supporto porta-lampade fino all'altezza desiderata. 12 - Avvitate fermamente la manopola G (girate in senso orario). 13 - Spostando la leva in direzione della freccia il misuratore della distanza si riavvolgerà automaticamente nell'apparecchio. - Ora il solarium è pronto per l'uso.
Il comando a distanza (fig. 14) 15 14 g d a e 16 c b 17 f • La spina è inserita nella presa di alimentazione. a Pulsante per la regolazione del tempo da 0 a 30 minuti. b Tasto di avviamento. Se premete questo tasto, si accenderanno le lampade solari e il timer. c Pulsante di pausa e di ripetizione. Quando dovete interrompere il trattamento (ad es. se squilla il telefono), premete questo pulsante. Le lampade solari si spegneranno e sul display lampeggerà il tempo restante.
Posizione di trasporto Possibilità addizionali • Interruzione dell'esposizione (p.e. per una telefonata) (fig. 19 e 20). 19 23 24 20 Piegate il solarium per trasportarlo nel seguente modo: - Afferrate fermamente con una mano sola la parte superiore del supporto porta-lampade. Allentate la manopola di blocco G (uno o due giri in senso antiorario) (fig. 23). - Fate scorrere completamente all'interno il supporto porta-lampade (fig. 24) ... • Premete il pulsante fi. Le lampade solari si spegneranno.
f Pulizia • Prima di provvedere a pulirlo, togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione e lasciate raffreddare il solarium. • Potete pulire la parte esterna con un panno umido. Fate attenzione a non far entrare acqua nel solarium. • Non usate abrasivi, smacchiatori, spugnette abrasive o liquidi come benzina o acetone. • Potete pulire i filtri UV con un panno morbido leggermente imbevuto di alcool. Le lampade del solarium contengono sostanze che potrebbero inquinare l'ambiente.
Español • Si padece usted alguna enfermedad, está tomando algún medicamento, o usa cosméticos que aumenten la sensibilidad de la piel, no empiece un tratamiento de UV. Y muy especialmente hay que tener cuidado si usted es particularmente sensible a los rayos ultravioleta. En caso de duda, consulte al médico. • Consulte al médico si observa que en la piel se dearrollan úlceras, lunares o bultos persistentes.
Los rayos UV y la salud En realidad hay dos procesos bronceadores que actúan simultáneamente: Después de una exposición excesiva a los rayos ultravioleta (del sol o del solarium), la piel puede desarrollar los síntomas de quemadura. Además de otros muchos factores, tales como una exposición excesiva al sol, el empleo excesivo del solarium aumentará el riesgo de enfermedades epidérmicas y/o oculares.
- A continuación, desdoble completamente las dos secciones superiores L (fig. 7). Descripción general (fig. 1) A Asa B Ruedas C Bridas de cierre con sus llaves (el solarium se puede cerrar con llave.
9 - Tire del medidor de distancia H hasta obtener la distancia operacional requerida (p.ej. 90 cm). 10 11 - Afloje el botón de bloqueo G, dándole una o dos vueltas en sentido antihorario. - Extraiga y ajuste el brazo a la altura deseada. 12 - Apriete el botón G fuertemente, girándolo en el sentido horario. 13 - Moviendo la lengüeta en el sentido de la flecha el medidor de distancia se volverá a enrollar. - Ahora el solarium está listo para empleo.
Mando a distancia 15 14 g d a e 16 c b 17 f • El aparato está enchufado a la red (fig. 14). a Botón de ajuste de tiempo para 0-30 min. b Botón de puesta en marcha. Al apretarlo se encienden las lámparas y se activa el reloj. c Botón de pausa/repetición. Si desea interrumpir la sesión (p.ej., para contestar el teléfono), apriete este botón. Las lámparas se apagarán y la pantalla visualizará el tiempo que quede de la sesión (parpadeando).
Funciones adicionales • Interrupción de la sesión de bronceado (p.ej. para contestar el teléfono) (fig. 19, 20). Posición de transporte Para desmontar el solarium y prepararlo para el transporte, proceda como sigue: 19 23 20 - Sujete con una mano la parte superior del brazo. Afloje el botón de bloqueo G, dándole una o dos vueltas en sentido antihorario (fig. 23). - Meta el brazo completamente (fig. 24)... • Presione el botón fi Las lámparas solares se apagarán. La señal parpadeante d desaparecerá.
f Limpieza • Desconecte siempre el solarium de la red, dejando que se enfríe, antes de proceder a su limpieza. • Limpie el exterior del solarium con un paño húmedo procurando que no pueda entrar agua en el aparato. • No utilice productos abrasivos o estropajos, ni bencina o acetona. • Puede limpiar los filtros UV-A con un paño suave humedecido con un poco de alcohol de quemar. Las lámparas solares contienen sustancias nocivas para el medio ambiente.
Dansk Vigtigt OBS! I henhold til "Vejledende retningslinier for markedsføring af UV-bestrålingsapparater (UV-sole og UV-solarier)", udsendt af forbrugerombudsmanden, skal vi orientere om følgende: "Der har i en lang årrække været foretaget videnskabelige studier af lyset fra solen. Herigennem er der påvist en vis sammenhæng mellem langvarig bestråling med UV-stråler og forekomsten af alvorlige hudskader. Ligeledes er en ændring af hudens elasticitet konstateret.
afsnittet “UV-stråler og sundheden”). UV-B og UV-C (lille bølgelængde). UV-C stråler når næsten aldrig ned til jorden, fordi de standses af atmosfæren. Det er UV-A og UV-B strålerne, der virker brunende på huden. Der foregår rent faktisk to processer, som bruner huden, og de foregår samtidig: UV-stråler og sundheden Hvis man har været udsat for for megen ultraviolet bestråling (fra solen eller fra et solarium), kan huden blive forbrændt.
A B C D E F G H I J K L - Derefter skubbes de to overdele L fra hinanden, indtil de stopper (fig. 7). Håndtag Hjul Låseklemmer med lås og nøgler (Solariet kan låses) Stativ Håndtag Håndtag Låseknap til højdejustering Målebånd Sollamper (Philips HPA flexpower 400-600) Reflektorer UV-A filtre Overdele (Hver overdel er udstyret med en ventilator til afkøling af sollamperne) Ledning Fjernbetjening Memo-knapper til fire personer Beskyttelsesbriller (2 par) (Typenr. HB 071 / servicenr.
9 10 - Træk målebåndet H ud til den ønskede højde (f.eks. 90 cm). - Løsn låseknappen G (drejes en eller to omgange mod uret). 11 - Træk stangen ud og juster til den ønskede højde. 12 - Stram låseknappen G til (med uret). 13 - Når grebet føres i pilens retning, rulles målebåndet ind i apparatet igen. Nu er solariet klar til brug.
Fjernbetjening 15 14 g d a e 16 c b 17 f • Stikket er sat i kontakten (fig. 14). a Trykknap til indstilling af tiden mellem 0 og 30 minutter. b Startknap. Når denne knap trykkes ind, tændes sollamperne, og timeren starter. c Pause/gentage knap. Hvis behandlingen skal afbrydes (f.eks. hvis telefonen ringer), trykkes på denne knap. Sollamperne slukkes, og i displayet blinker den resterende tid af behandlingen.
Sådan gøres solariet klar til transport Solariet kan klappes sammen og klargøres til transport på følgende måde: Ekstra faciliteter 19 20 23 • Afbrydelse af behandlingen (f.eks. telefon) (fig. 19 og 20). • Tryk på knappen fi. Nu er sollamperne slukket. Blink-signalet d ses ikke længere. Den resterende behandlingstid blinker i displayet. • Efter tre minutter stopper blinkningen. Man kan derfor tænde for sollamperne igen ved at trykke på knappen I. • Brug af solariet i kortere tid end indstillet (fig.
Udskiftning af sollamperne og UV filtrene bør udføres af autoriserede servicefolk, som har det fornødne fagkendskab og de rette komponenter til rådighed. Rengøring • Før rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten, og solariet skal være afkølet. • Solariet rengøres udvendigt med en fugtig klud. Sørg for, at der ikke kommer vand ind i solariet. • Der må ikke bruges slibende eller skurende midler eller væsker som benzin eller acetone. • UV filtrene kan rengøres med en klud, fugtet med husholdningssprit.
Norsk • Solariet må ikke brukes av personer som blir solbrente uten å bli brune av solskinn, av personer som plages av solbrenthet, av barn, eller av personer som lider av (eller har lidd av) hudkreft eller er disponible for hudkreft. • Konsulter Deres lege hvis det oppstår sår, føflekker eller vedvarende kuler i huden. • Bruk alltid beskyttelsesbriller under soling for å beskytte øynene mot for store doser med ultrafiolette stråler, synlig lys og infrarøde stråler. (Se også kapitlet "UV og helsen".
UV-A, UV-B og UV-C Ultrafiolett (UV) er inndelt i UV-A (lav frekvens), UV-B og UV-C (høyere frekvens). UV-C når sjelden ned til jorden siden den blir filtrert ut i atmosfæren. UV-A og UV-B gjør at huden blir brun. Av praktiske hensyn, men også for å forhindre for lang bestråling (f.eks. ved at man faller i søvn), vil timeren automatisk slå solariet av etter 30 minutter. Som med den virkelige solen, kan det bli for mye av det gode! (Se avsnittet “UV og helsen”.
- Nå kan de to øvre kassettene L skyves fra hverandre inntil de stopper (fig. 7). Generell beskrivelse (fig 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Håndtak Hjul Fjærhåndtak med lås og nøkkel (Solariet kan låses) Stativ Håndtak Håndtak Låseknapp for høyderegulering Avstandsmåler Sollamper (Philips HPA flexpower 400-600) Reflektorer UV-A filtre Øvre kassetter Hver kassett er utstyrt med en vifte for kjøling av lampene. Ledning Fjernkontroll "Minneknapper" for 4 personer Beskyttelsesbriller (2x) (Type nr.
9 10 - Trekk påkrevet lengde av avstandsmåleren H ut av apparatet (f.eks. 90 cm eller 36,5"). - Låseknappen Gløsnes (én eller to omdreininger mot urviseren). 11 - Skyv stativet ut og juster det til riktig høyde. 12 - Skru låseknappen G fast (med urviseren). 13 - Ved å bevege spaken i pilens retning, vil avstandsmåleren bli rullet opp inne i apparatet. Solariet er nå klart til bruk.
Fjernkontrollen 15 14 g d a e 16 c b 17 f • Tiden settes for bestrålingen (fig. 15). Når man trykker på + øker tiden som vises. Når man trykker på - avtar tiden som vises. Ved å holde en av knappene inntrykket forandres tiden hurtig. • Sollampene slås på (fig. 16). Trykk på knapp I. Blinkesignalet dblir synlig og på panelet vises den innstilte behandlingstiden. Timeren teller ned behandlingstiden. I løpet av det siste minuttet av behandlingstiden høres lydsignalet f.
Gjør solariet transportabelt Ekstra funksjoner 19 De kan folde sammen og gjøre solariet transportabelt på følgende måte: 20 23 • Avbrytelse av solbehandlingen (f.eks. hvis telefonen ringer).(fig. 19 og 20). • Trykk på knappen fi. Sollampene er nå slått av. Blinkesignalet d er ikke lenger synlig. Den gjenværende behandlingstiden blinker. - Etter tre minutter opphører blinkingen. Sollampene kan slås på igjen ved å trykke på knappen I. 24 - Hold øvre del av stativet med en hånd.
f Rengjøring • Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten og la solariet bli avkjølt før rengjøring. • Utsiden av solariet kan rengjøres med en fuktig klut. Pass på at det ikke renner vann inn i apparatet. • Bruk ikke pusse- eller slipemidler eller væsker som bensin eller aceton. • UV filtrene kan rengjøres med en myk klut som er fuktet med whitespirit. Lampene i solarier inneholder stoffer som kan forurense miljøet. Ved kassering av de gamle lampene må de ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Svenska • Sola inte under solariet med ultraviolett ljus om du känner dig sjuk och/eller använder läkemedel eller skönhetsmedel som kan öka hudens känslighet. När det förekommer individuella fall av hög känslighet för ultraviolett ljus krävs extra försiktighet. Vid tvivel skall läkare konsulteras. • Kontakta läkare om du upptäcker hudförändringar som bölder, pigmentfläckar eller svårartade svullnader.
Solariet Ultraviolett strålning och hälsan Detta solarium avger huvudsakligen UVA men också en liten del UVB. Dessutom har det ett antal viktiga egenskaper som verkligen gör solbadandet hemma bekvämt. Tack vare en ny typ av lampor som precis som solen utstrålar värme, ljus och ultravioletta strålar kan man ställa upp solariet så att man faktiskt får känslan att solbada i solen. Hela kroppen från topp till tå blir jämnt solbränd.
- Nu kan du svänga ut lamphusen L helt åt sidan som fig. 7 visar. Allmän beskrivning (fig. 1) A Handtag B Hjul C Spärrar med lås och nycklar (solariet kan alltså om så önskas låsas) D Stativben E Grepp F Grepp G Låsratt för höjdinställningen H Måttband I Sollampor (Philips HPA flexpower 400-600) J Reflektorer K UVA-filter L Lamphus (båda lamphusen är försedda med en kylfläkt) M Nätsladd N Fjärrkontroll O Minnesknappar för fyra personer P Skyddsglasögon (2 st.
9 - Dra ut måttbandet H till önskad längd, t.ex. 90 cm höjd. 10 - Lossa ratten G genom att vrida den moturs ett eller två varv. 11 - Skjut ut stativet till önskad höjd. 12 - Drag åt ratten G igen, medurs ett till två varv. 13 - För knappen i pilens riktning så rullas måttbandet automatiskt in. - Solariet är nu färdigt för användning.
Fjärrkontrollen 15 14 g d a e 16 c b 17 f • Solningstiden ställs in, fig. 15 - Om du trycker på knappen +, ökas tiden. Om du trycker på knappen -, minskas den inställda tiden. Inställningen går fortare om du håller knappen intryckt. • Så här tänder du lamporna, fig. 16 - Tryck på knappen I. Signallampan d börjar blinka och i displayen visas inställd tid som nu börjar gå mot noll. Under solningens sista minut ljuder en summer f.
Hopfällning för förvaring och transport Extra möjligheter 19 20 23 Du fäller ihop solariet på följande sätt: - Håll fast i stativets övre del med en hand. Lossa på låsratten G moturs ett till två varv (fig. 23). - Fäll ihop hela stativet (fig. 24)… • Så här avbryter du tillfälligt solningen, fig. 19 och 20 (telefonen ringer t.ex.) • Tryck på knappen fi. Lamporna slocknar. Signallampan d syns inte längre. Återstående solningstid fortsätter att blinka synligt. Efter tre min. upphör blinkandet.
Rengöring Lampor och filter skall enbart bytas ut av en behörig serviceverkstad. Endast där förfogar man över nödvändigt expertkunnande och original reservdelar. Lamporna i detta solarium innehåller ämnen som kan ha negativ inverkan på vår miljö. När lampor kasseras skall de därför deponeras på av kommunen anvisad plats. • Drag alltid först ut stickkontakten ur vägguttaget och låt solariet kallna innan du börjar göra det rent. • Solariets utsida kan torkas av med en fuktig trasa.
Information från statens strålskyddsinstitut Fördelningen av den ultravioletta strålningen från en godkänd sollampa överensstämmer väl med solstrålningen. Strålningen från en sollampa får dock vara cirka 4 gånger mer intensiv än solens ultravioletta strålning. Risk för skador på ögon och hud De skadliga effekterna efter överexponering av ultraviolett strålning från solen eller sollampor är väl kända. Strålningen kan ge skador på ögon (“snöblindhet”) och hud (hudrodnad, erytem).
Polski je†eli wystæpujå jakiekolwiek objawy chorobowe i/lub, gdy stosuje siæ lekarstwa albo kosmetyki zwiækszajåce wra†liwo∂ç skóry. W indywidualnych przypadkach du†ej wra†liwo∂ci na ultrafiolet zalecana jest specjalna ostro†no∂ç. W razie wåtpliwo∂ci prosimy skonsultowaç siæ z lekarzem. • Nale†y udaç siæ do lekarza, je†eli na skórze powstanå pæcherze, plamy pigmentu lub trwa¬e guzki.
UV-A, UV-B i UV-C Ultrafiolet (UV) dzieli siæ na UV-A (najwiæksza d¬ugo∂ç fal), UVB i UV-C (mniejsze d¬ugo∂ci fal). Promieniowanie UV-C praktycznie nie dociera do Ziemi, poniewa† zostaje odfiltrowane przez atmosferæ. UV-A i UV-B powodujå opalanie skóry. maksymalnie 30 minut. Poniewa†, tak samo jak przy prawdziwym S¬oµcu: lepiej uwa†aç, bo co za du†o, to niezdrowo! (Patrz rozdzia¬ "UV i zdrowie".) UV i zdrowie Przy nadmiernym korzystaniu z solarium mo†e wyståpiç poparzenie skóry (oparzenie s¬oneczne).
Opis ogólny (rys 1) - Nastæpnie ca¬kowicie rozsunåç oba okapy L (rys. 7). A Uchwyt B Kó¬ka C Zatrzaski z zamkiem i kluczykami (Solarium mo†na ewentualnie zamknåç na klucz.) D Stojak E Uchwyt F Uchwyt G Pokræt¬o do regulacji wysoko∂ci H Miernik odleg¬o∂ci I Lampy opalajåce (Philips HPA flexpower 400-600) J Reflektory odblaskowe K Filtry UV-A L Okap Oba okapy så wyposa†one w wentylator ch¬odzåcy.
9 10 - Miernik odleg¬o∂ci H nale†y wysunåç z aparatu na †ådanå wysoko∂ç (np. 90 cm). - Poluzowaç ∂rubæ G (jeden lub dwa obroty w lewo). 11 - Wysunåç stojak do †ådanej wysoko∂ci. 12 - Silnie przykræciç ∂rubæ G (obroty w prawo). 13 - Je†eli dΩwigienkæ przesunie siæ w kierunku strza¬ki, miernik odleg¬o∂ci sam zwinie siæ w aparacie. - Solarium jest gotowe do u†ytku.
Zdalna obs¬uga 15 14 g d a e 16 c b 17 f • Wtyczka znajduje siæ w gniazdku sieciowym (rys. 14) a Klawisz regulacji czasu od 0 do 30 minut. b Klawisz w¬åczajåcy. Je†eli przyci∂nie siæ ten klawisz, w¬åczone zostanå lampy s¬oneczne i zegar. - Klawisz przerwy i powtarzania. Je†eli trzeba przerwaç kåpiel s¬onecznå UV (bo np. zadzwoni¬ telefon), nale†y przycisnåç ten klawisz. Lampy s¬oneczne wy¬åczå siæ, a na ekranie wy∂wietlacza uka†e siæ pozosta¬y czas.
Pozycja transportowa Dodatkowe mo†liwo∂ci 19 23 20 24 W nastæpujåcy sposób sk¬ada siæ solarium do pozycji transportowej: - Górnå czæ∂ç stojaka silnie trzymaç jednå rækå. Poluzowaç ∂rubæ blokujåcå G (kilka obrotów w lewo) (rys. 23). - Ca¬kowicie wsunåç stojak (rys. 24)... • Przerwanie kåpieli s¬onecznej (np. telefon) (rys. 19,20). - Przycisnåç klawisz fi. Lampy s¬oneczne wy¬åczajå siæ. Migajåcy sygna¬ znika. Pozosta¬y czas trwania na∂wietlania miga na ekranie wy∂wietlacza.
f Czyszczenie Wymiany lamp s¬onecznych i filtrów UV dokonywaç mogå wy¬åcznie uprawnione punkty serwisowe: tylko tam dostæpna jest niezbædna wiedza specjalistyczna i oryginalne czæ∂ci zamienne. • Przed przyståpieniem do czyszczenia zawsze nale†y wyciågnåç wtyczkæ z gniazdka sieciowego i pozostawiç solarium do ostygniæcia. • zewnætrznå stronæ solarium mo†na czy∂ciç wilgotnå ∂ciereczkå. Proszæ uwa†aç, by woda nie dosta¬a siæ do ∂rodka urzådzenia.
u www.philips.