HP 4490/94/96
English Page 6 • Keep pages 4, 5, 50 and 51 open when reading these operating instructions. Français • Pour le mode d'emploi: dépliez les pages 4, 5, 50 et 51. Page 10 Deutsch • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seiten 4, 5, 50 und 51 auf. Seite 13 Nederlands Pagina 16 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing de pagina's 4, 5, 50 en 51 op. Italiano • Prima di usare l'apparecchio, aprite le pagine 4, 5, 50 e 51 e leggeteattentamente le istruzioni per l'uso.
Fitting a plug Connections - Applicable to U.K. only Important The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE - NEUTRAL BROWN - LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with a letter "N" or coloured BLACK.
1 M H K N 4 4
L O G I E F C B A D J 5 5
English Important • The styling attachments and the inset plates of the "Crimper/ Straightener " will become hot during use. Prevent contact with the skin. Do not allow the mains cord to touch any hot parts. • Never immerse the appliance in water. You may clean it with a damp cloth, but first remove the plug from the wall socket. • Washing your hair or using the "Flat plate" of the Crimper/ Straightener attachment will remove the waves and curls. General description (fig.
Making the "Geometricks" MultiStyler ready for use How to change the styling attachments (fig. 2-6) • When changing styling attachments during use only touch the plastic parts. The metal parts are hot! - To release the styling attachment, turn the clamping ring (C) in the direction of the arrow (fig. 2). - Pull the styling attachment from the handle (fig. 3). - When mounting the required styling attachment, ensure that the heel rest (F) is at the underside (fig. 4).
Styling attachments (fig. 13 - 18) • Always style small tresses of hair (2 - 3 cm or 1 inch thick). • For good results, wind a tress around the styling attachment in a spiral form. The full length of the tress will then be in contact with the hot rod. • Fix the end of the tress with the clip and wind the hair around the rod towards the head. After 5 - 10 seconds open the clip and remove the barrel from the hair. - With "Spirals" wind the tress following the spiral profile on the styling attachment.
For U.K. only: This appliance is supplied with a non-rewirable 13 Amp. plug. The plug must never be used without the fuse cover being in place. If a replacement fuse cover is required, it must be of the same type or colour as the coloured insert around the fuse cover. Replacement fuse covers are available from Electrical Retailers or direct from Philips, tel. 081 - 689 - 2166, ext. 8014. Replacement 3 Amp. fuses must be BSI or ASTA BS 1362 approved.
Français Important • Les différents accessoires de l'appareil et les plaques réversibles du "Crimper" deviennent très chauds pendant l'utilisation: évitez tout contact avec la peau. Assurez-vous que le fil ne soit jamais en contact avec les parties chaudes de l'appareil. • Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau. Vous pouvez le nettoyer avec un chiffon humide après l'avoir débranché et seulement lorsqu'il est complètement refroidi.
Mise en service Remplacement des accessoires (fig. 2 - 6) - Lorsque vous changez les accessoires pendant l'utilisation ne touchez uniquement que les parties en matière plastique. Les parties métalliques peuvent être brûlantes. - Pour retirer un accessoire, tournez la bague de fixation (C) dans le sens de la flèche. - Retirez l'accessoire en tirant dessus. - Avant d'introduire l'accessoire de votre choix, assurez-vous que le support de sécurité (F) soit dirigé vers le bas (fig.4).
- Après avoir lavé les cheveux vous pouvez utiliser une lotion capillaire. - Pour fixer une boucle ou une anglaise 5 à 10 seconde suffisent avec "Géométricks". - Vous pouvez vaporiser un peu de laque sur chaque mèche avant d'utiliser l'accessoire ou après afin de fixer la coiffure durablement. Accessoires (fig. 13-18) • N'utilisez que de petites mèches de 2-3 cm de long. • Enroulez toute la longueur de la mèche sur la spirale chauffante.
Deutsch Wichtig • Die Frisiereinsätze und die austauschbaren Platten des "Crimpers" werden bei Gebrauch heiß. Vermeiden Sie Kontakt mit der Haut. Achten Sie darauf, daß das Kabel nicht mit heißen Teilen in Berührung kommt. • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Sie können es mit einem feuchten Tuch reinigen, doch ziehen Sie zuvor den Stecker aus der Steckdose. • Durch eine Haarwäsche oder durch den Gebrauch der "flachen Platte" gehen Locken und Wellen verloren. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Vorbereitung zum Gebrauch Auswechseln der Einsätze (Abb. 2 bis 6) • Fassen Sie beim Auswechseln der Einsätze nur die Teile aus Kunststoff an. Die Metallteile sind heiß! • Drehen Sie den Klemmring (C) in Pfeilrichtung, bevor Sie den Einsatz herausnehmen (Abb. 2). • Ziehen Sie den Einsatz aus dem Grundgerät (Abb. 3). • Achten Sie beim Anbringen des gewünschten Einsatzes darauf, daß sich der Ablagebügel (F) unten befindet (Abb. 4). • Stecken Sie den Einsatz fest in das Grundgerät (Abb. 5).
Die Frisiereinsätze (Abb. 13 bis 18) • Nehmen Sie immer nur kleine Strähnen von max. 2 bis 3 cm. • Ein dauerhaftes Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie die Strähnen spiralförmig nebeneinander aufwickeln. So kommt die ganze Länge des Haares mit dem aufgeheizten Stab in Berührung. • Befestigen Sie die Haarspitzen mit dem Haarclip und wickeln Sie das Haar bis zum Haaransatz hin um den Stab. Öffnen Sie den Haarclip nach 5 bis 10 Sekunden, und wickeln Sie das Haar ab.
Nederlands Belangrijk • De opzetstukken en de inzetplaten van de "Crimper" worden heet tijdens het gebruik. Vermijd contact met de huid. Zorg ervoor dat het snoer niet de hete delen raakt. • Dompel het apparaat nooit in water. U kunt het schoonmaken met een vochtige doek, nadat u de stekker uit het stopcontact hebt genomen. • Door het haar te wassen of met behulp van de "Flat plate" van het Crimper opzetstuk kunt u de krullen en golven weer uit het haar verwijderen. Algemene beschrijving (fig.
Hoe maakt u de "Geometricks" klaar voor gebruik? Opzetstukken verwisselen (fig. 2-6) • Wanneer u tijdens het gebruik opzetstukken verwisselt, raak dan alleen de kunststof delen aan. De metalen delen zijn heet! - Om een opzetstuk los te maken, draait u de klemring (C) in de richting van de pijl (fig. 2). - Trek het opzetstuk van het apparaat af (fig. 3). - Wanneer u het nu gewenste opzetstuk aanbrengt, let er dan op dat het steuntje (F) zich aan de onderzijde bevindt (fig. 4).
Opzetstukken (fig. 13 - 18) • Modelleer altijd dunne haarstrengen van max. 2 - 3 cm. • Voor een stevig resultaat wikkelt u de haarstreng spiraalvormig rond het opzetstuk. Het haar komt dan overal goed in contact met de warme staaf. • Zet het uiteind van de haarstreng vast met behulp van de klem en wikkel naar het hoofd toe. Na 5 - 10 seconden opent u de klem en haalt u de staaf uit het haar. - Bij "Spirals" wikkelt u de streng volgens het spiraalvormige profiel van het opzetstuk.
Italiano Importante • Le parti metalliche degli accessori modellatori diventano molto calde durante l'uso. Evitate il contatto diretto. Fate in modo che il cavo di alimentazione non venga a contatto con le parti riscaldate. • Non immergete mai l'apparecchio nell'acqua. Potete invece pulirlo con un panno umido; prima però togliete sempre la spina dalla presa di alimentazione. • Lavando i capelli, o usando la piastra dalla parte liscia, la piega ottenuta con l'apparecchio sparirà.
Preparazione all'uso Per cambiare gli accessori modellatori (fig. 2-6): • Se durante la piega desiderate cambiare accessorio toccate solamente le parti in plastica. Le parti metalliche dell'apparecchio scottano! - Per sganciare l'accessorio dall'unità principale, girate l'anello di bloccaggio (C) in direzione della freccia (fig. 2). - Estraetelo dall'unità principale (fig. 3). - Quando montate l'accessorio modellatore che avete scelto, controllate che il supporto (F) si trovi nel lato inferiore (fig. 4).
Ferri modellatori (fig. 13 -18) • Prendete una piccola ciocca di capelli di 2-3 cm al massimo. • Per ottenere dei risultati duraturi, avvolgete a spirale una ciocca di capelli attorno al ferro. Tutta la lunghezza della ciocca di capelli sarà così in contatto con il ferro caldo. • Fissate la punta della ciocca con il fermo ed avvolgete i capelli attorno al ferro. Dopo 5-10 secondi aprite il fermo e togliete il ferro. - Con il ferro a spirale: avvolgete la ciocca seguendo la forma a spirale del ferro.
Español Importante • Las piezas del moldeador se calientan durante su empleo. Impidan pues que entren en contacto con la piel. No dejen que el cordón de red toque en partes calientes. • No sumerjan nunca el aparato en agua. Podrán limpiarlo con un paño húmedo. Antes de ello, saquen la clavija de la toma de corriente. • El lavado del pelo o el empleo de la "Placa lisa" del moldeador eliminará las ondas y los rizos. Descripción general (fig.
Para poner a punto el MultiStyler Como cambiar las piezas moldeadoras (figs. 2-6) • Cuando cambien estas piezas estando caliente el aparato, toquen solo las partes de plástico: ¡las metálicas están calientes! - Para soltar las piezas, hagan girar el anillo de sujeción (C) en la dirección de la flecha (fig. 2). - Saquen la pieza moldeadora de la unidad principal (fig. 3). - Al montar la pieza moldeadora que necesiten, cerciórense de que el soporte (F) quede en la parte inferior (fig. 4).
Las piezas moldeadoras (figs. 13 a 18) • Trabajen siempre con mechas pequeñas, de un máximo de 2 a 3 cm. • Para conseguir resultados más firmes, envuelvan una mecha en la pieza moldeadora, en espiral. El pelo debe estar en contacto con la varilla caliente en toda su longitud. • Sujeten el extremo fijo de la mecha con la pinza y envuelvan el pelo en la varilla yendo hacia la cabeza. Al cabo de 5 a 10 segundos, abran la pinza y saquen la varilla del pelo.
Português Importante • As peças do aparelho e as placas interiores do "Frisador" ficarão quentes durante a utilização. Evite por isso o contacto com a pele. Não deixe que o cabo de ligação toque em qualquer das peças quentes. • Nunca mergulhe o aparelho em água. Pode limpá-lo com um pano humedecido. Retire primeiro a ficha da tomada da parede. • A lavagem do seu cabelo ou a utilização da "Flat plate" (placa lisa) do Frisador desfarão as ondas e os caracóis. Descrição geral (fig.
Preparação do MultiStyler Como mudar as peças (fig. 2-6) • Quando mudar as peças durante o funcionamento, toque somente nas partes de plástico. As partes de metal estarão quentes! - Para soltar as peças, rode o anel de fixação (C) na direcção da seta (fig. 2). - Retire a peça do aparelho (fig. 3). - Ao montar o acessório pretendido, verifique se a base (F) está por baixo (fig. 4). - Introduza firmemente a peça no aparelho (fig. 5). - Prenda-a rodando o anel de fixação (fig. 6).
Peças (fig. 13 - 18) • Faça sempre tranças pequenas de 2 - 3 cm no máximo. • Para melhores resultados, enrole uma trança em espiral à volta da peça. A totalidade do comprimento da trança deverá ficar em contacto com a haste quente. • Prenda a ponta da trança com o grampo e enrole o cabelo à volta da haste na direcção da cabeça. Depois de 5 - 10 segundos abra o grampo e tire o cilindro do cabelo. - Para "Espirais": enrole a trança em espiral ao longo da peça. - Para "Caracóis": enrole o cabelo a direito.
Dansk Vigtigt • Krølletilbehøret og pladerne til "crepejernet" bliver varme under brug. Undgå berøring med huden. Ledningen må ikke komme i berøring med nogen af de varme dele. • Apparatet må aldrig nedsænkes i vand. Det kan rengøres med en fugtig klud. Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring. • Krøller og bølger forsvinder ved hårvask, eller hvis crepejernets "flade plade" benyttes. Generel beskrivelse (fig.
Sådan gøres MultiStyleren klar til brug Sådan skiftes stylerens tilbehør (fig. 2-6) • Skiftes tilbehøret under hårsætningen, må man kun røre ved plastic delene. Metal delene bliver meget varme! - Klemmeringen (C) drejes i pilens retning (fig. 2), når tilbehøret skal tages af. - Tilbehøret trækkes fri af hoveddelen (fig. 3). - Når det ønskede tilbehør påsættes, skal støtten (F) vende nedad (fig. 4). - Tilbehøret skubbes godt ind i hoveddelen (fig. 5). - Tilbehøret fastgøres med klemmeringen (fig. 6).
Krølletilbehør (fig. 13-18) • Krøl altid små hårlokker på maks. 2-3 cm. • Et holdbart resultat opnås ved at rulle en hårlok som en spiral rundt om krølletilbehøret. På den måde kommer hele hårlokken i kontakt med den varme krøllestang. • Spidsen af hårlokken fastgøres med klemmen, hvorefter håret rulles omkring stangen ind imod hovedbunden. Efter 5-10 sekunder åbnes klemmen, og stangen tages ud af håret. - Med "Spiral" rulles hårlokken op langs spiralens profil på krølletilbehøret.
Norsk Viktig • Frisertilbehøret og platene på creperen vil bli varmt under bruk. Unngå kontakt med huden. La ikke nettledningen komme i kontakt med de varme delene. • Dypp aldri apparatet i vann. De kan rengjøre det med en fuktig klut. Trekk alltid først støpselet ut av stikkontakten. • Vasking av håret eller bruk av "Flat plate" på creperen, vil ta bort bølger og krøller. Beskrivelse (fig.
Før bruk: Bytting av frontstykker (fig. 2-6) - Ved bytte av frisertilbehør under bruk, berør kun plastdelene. Metalldelene er varme. - For å frigjøre frontstykket, dreies festeringen (C) (fig. 2). - Trekk frontstykket rett av hovedenheten (fig. 3). - Ved montering av det ønskede frontstykket, pass da på at stativet (F) er på undersiden (fig. 4). - Sett frontstykket rett inn på hovedenheten (fig. 5). Sikres ved å vri festeringen (fig. 6). Skifting av crepe innleggsplater (fig.
Frisertilbehør (fig. 13-18) • Form alltid små lokker maks 2-3 cm. • For å oppnå et fast resultat, tvinn en hårlokk rundt frisertilbehøret i spiralform. Hele hårlokken vil således komme i kontakt med varmetangen. • Fest enden på hårlokken med klypen og tvinn håret rundt tangen mot hodet. Etter 5-10 sek. åpnes klypen og tangen fjernes fra håret. - Tvinn hårlokken med "Spiralen" slik at håret følger spiralen på frontstykket. - Med "Krøller" tvinnes håret stramt.
Svenska Läs först hela bruksanvisningen. Spara den. Spara köpbevis och kvitto. Viktigt • De utbytbara tillsatserna, spiralen, sicksacktången, triangeltången och plattorna på krustången blir heta vid användning. Du kan bränna dig om du tar i dem. • Drag ut stickproppen ur vägguttaget före rengöring. • Doppa aldrig apparaten i vatten. Den kan torkas av med en fuktig väl urvriden trasa. • När håret tvättas försvinner läggningen du gjort med apparaten.
Så här byter du tillsatser • Se upp så att du inte bränner dig. Apparatens metalldelar kan vara heta. Tag endast i plastdelarna. - För att kunna lossa den tillsats, som sitter på, vrid låsringen (C) i pilens riktning, fig 2. - Dra tillsatsen rakt ut från skaftet, fig 3. - Den nya tillsatsen skall sättas på så att stödet (F) kommer neråt, fig 4. - Stick in tillsatsen i skaftets främre del och tryck in den ordentligt, fig 5. - Lås genom att vrida tillbaka låsringen (C), fig 6.
• • staven in mot huvudet. Efter 5 - 10 sekunder, öppna klämman och drag ut staven ur hårlänken. För spirallockar, linda hårlänken runt staven på tillsatsen (H) utefter spiralen. För lockar linda hårlänken rakare på tillsatsens stav. Borsten greppar håret med sina tänderna och gör att någon klämma inte behövs. Det är viktigt att hårtopparna lindas in utan att de viks. När du är färdig kan du försiktigt forma håret med fingrarna eller med t ex skaftet på en kam.
Suomi Tärkeää • Laitteen kiharrusosat ja kreppauslevyt kuumenevat. Varo etteivät ne kosketa ihoa. Liitosjohto ei saa koskettaa mitään kuumaa osaa. • Älä upota laitetta veteen. Käytä puhdistukseen kosteaa liinaa. Irrota ensin pistotulppa pistorasiasta. • Hiusten pesu tai sileiden kreppauslevyjen käyttö poistaa kreppikihartimella tehdyt laineet ja kiharat.
Käyttöönotto Kiharrusosan vaihto (kuvat 2-6) • Kun vaihdat kiharrusosan kesken kihartamisen, koske vain muoviosiin. Metalliosat ovat kuumat! - Irrota kiharrusosa kiertämällä kiristysrengasta (C) nuolen suuntaan (kuva 2). - Vedä kiharrusosa irti rungosta (kuva 3). - Kun kiinnität kiharrusosan, varmista että tukijalka (F) on alapuolella (kuva 4). - Työnnä kiharrusosa kunnolla runkoon (kuva 5). - Kiinnitä kiertämällä kiristysrengasta (kuva 6).
Kiharrusosat (kuvat 13 - 18) • Kiharra aina pieni hiustupsu (leveys 2-3 cm) kerralla. • Kierrä hiustupsu spiraaliksi kiharrusosan ympärille. Silloin hiustupsu koskettaa koko pituudeltaan kuumaa kiharrusosaa. - Aseta hiustupsun pää pihdin väliin ja kierrä laitetta niin että hiukset kiertyvät kiharrusosan ympäri. - Avaa pihti 5 - 10 sekunnin kuluttua ja vedä kiharrusosa pois hiuksista. - Spiraalikiharrin: kierrä hiukset seuraten kiharrusosan spiraalimuotoa. - Kiharakiharrin: kierrä hiukset suoraan.
Türkçe Önemli • fiekillendirme aparatlar› ve düzlefltirme/tost plakas› kullan›m s›ras›nda s›cak olacakt›r. Bu nedenle kullan›m s›ras›nda ç›plak deri ile temas etmesini engelleyiniz. Elektrik kablosunun cihaz›n ›s›nan k›s›mlar›na de¤mesine izin vermeyiniz. • Cihaz› asla do¤rudan suyun içine sokmay›n›z.Temizlemek istedi¤inizde cihaz›n fiflinin prizden çekilmifl oldu¤undan emin olduktan sonra nemli bir bez ile siliniz.
Geometricks Multi fiekillendirici yi kullan›ma haz›rlamak fiekillendirme aparatlar›n›n tak›lmas›/ç›kar›lmas› (fig. 2-6) • Cihaz s›cak iken, flekillendirme aparatlar›n› de¤ifltirmek isterseniz sadece plastik k›s›mlara dokununuz. Metal k›s›mlar s›cakt›r. - Cihaza tak›l› bulunan bir flekillendirme aparat›n› ç›kartmak için önce aparat takma/ç›karma halkas›n› (C) ok yönünde çeviriniz. (fig. 2) - Daha sonra flekillendirme aparat›n› flekillendiriciden çekerek ç›kar›n›z. (fig.
• 5-10 saniye, saça k›v›rc›k flekil kazand›rmak veya dalga yaratmak için yeterlidir. ‹sterseniz saç›n›z› y›kad›ktan sonra flekillendirmede yard›mc› olmas› için uygun bir kozmetik ürün kullanabilirsiniz. fiekillendirme Aparatlar› (fig. 13-18) • Saç›n›z› daima ince tutamlar halinde flekillendirin (2-3 cm. kal›nl›¤›nda) • ‹yi bir sonuç için saç›n›z› flekillendirici aparat›n üzerine spiral flekilde sar›n›z. Böylece saç›n tamam›n›n s›cak yüzeylere temas› sa¤lanabilir.
Kullan›m Sonras› - Cihaz› kullanmay› tamamlad›¤›n›zda elektrik fiflini pirizden çekiniz. - Cihaz›n dayanak aya¤›n› aç›n›z ve cihaz› emniyetli bir yerde, so¤umas› için bekletiniz. Cihaz›n s›cak k›s›mlar›n›n, so¤umas› için koydu¤unuz zemine ›s› yoluyla zarar vermesini önlemek için dayanak aya¤›n›n üzerinde durdu¤undan ve s›cak k›s›mlar›n hiçbir yere demedi¤inden emin olun.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 44
14 15 16 17 18 19 20 21 45
; 4222 000 64795