HP 4399
English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 6 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Seite 8 Nederlands Pagina 10 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op. Italiano Pagina 12 • Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Español Página 14 • Desplegar la página 3 al leer las instrucciones de manejo.
H F A E 1 B auto sensor 2 C D J I F G 3
General description English A B C D E F G H I J Important • Before connecting the appliance check that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage. • Keep away from water! Do not use this product near or over water contained in baths, washbasins, sinks, etc. When used in a bathroom, unplug the apliance after use since the proximity of water presents a hazard even when the hairdryer is switched off. • Even when the hair dryer is switched off, the power is still on.
The temperature and air speed settings remain unchanged. When picking up the dryer again you can recommence drying and styling the hair at the previously selected setting. If you do not wish to use this facility, you can switch this function of by means of the Autosensor on/off switch. The Autosensor function is switched on again automatically when switching on the dryer from O position. Long hair: You can dry long hair by stretching it on the diffuser.
Commutateur électronique de chauffe B Vous pouvez régler la puissance de chauffe en appuyant sur - (à gauche) ou + (à droite). Il y a différentes positions de puissance de chauffe, variant de frais à très chaud. Grâce à ce commutateur électronique, il est très facile de changer la puissance de chauffe lors du séchage. Français Important • Avant de brancher votre appareil assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de votre logement.
allumé. Vous pouvez mettre la fonction auto-sensor hors service en appuyant une fois sur le bouton. Dans ce cas, le témoin lumineux se trouvant sous le bouton ne s'allume pas et ne clignote pas non plus. En appuyant encore une fois sur le bouton, vous remettez la fonction auto-sensor en marche. Conseils Séchage • Grâce au réglage séparé des allures de ventilation et des puissances de chauffe, vous pouvez régler votre sèche-cheveux comme vous le voulez. Vous disposez alors de huit combinaisons différentes.
Allgemeine Beschreibung A Kontrollampen "Temperatur" B Elektronischer Temperaturwähler C Gebläseschalter mit Aus-Schalter D Ein-/Ausschalter für die Standby-Automatik (Auto sensor), mit Kontrollampe E Abkühlschalter F Anti-Rutsch-Noppen G Aufhängeöse H Lufteinlaßgitter, abnehmbar I Stylingdüse, aufsteckbar J Super-Diffuser Deutsch Wichtig • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Einn-/Ausschalter für die "Standby-Automatik (Auto sensor)", mit Kontrollampe D Die Kontrollampe blinkt, wenn der Haartrockner eingeschaltet, aber niedergelegt ist. Wird der Haartrockner aufgenommen, so leuchtet die Kontrollampe kontinuierlich. Diese Funktion kann ausgeschaltet werden, indem der Schalter einmal gedrückt wird. Die Kontrollampe erlischt dann völlig. Durch erneutes Drücken des Schalters wird die Standby-Automatik wieder zugeschaltet.
Algemene beschrijving A Warmte indicatielampjes B Electronische warmteschakelaar C Luchtsnelheidschakelaar met "uit"-stand D Autosensor aan/uit knop met controlelampje E Koelknop F Anti-slip puntjes G Ophangoog H Afneembare luchtinlaat I Concentrator J Diffuser Nederlands Belangrijk • Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de aanduiding van het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
(koelkast, wasmachine e.d.), want dit kan de goede werking van de Autosensor belemmeren. De instellingen voor temperatuur en luchtsnelheid blijven ongewijzigd. Als u de föhn weer oppakt, kunt u dus direct in de voordien ingestelde standen doorgaan met het drogen en modelleren van uw haar. Wilt u deze functie niet gebruiken, dan kunt u deze uitschakelen door middel van de Autosensor aan/uit knop. De Autosensor functie wordt automatisch weer ingeschakeld wanneer u de föhn opnieuw inschakelt vanuit de O-stand.
con interruttore (posizione spento) D Interruttore per dispositivo Autosensor e spia luminosa (stand by - acceso/spento) E Tasto separato per aria fredda F Gommini antisdrucciolo G Gancio per appendere l'apparecchio H Presa di entrata dell'aria asportabile I Concentratore J Diffusore Italiano Importante • Prima di collegare l’apparecchio alla presa di alimentazione, controllate che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale.
metterli in piega con le regolazioni impostate in precedenza. Se non volete più usare Autosensor, potete escludere la funzione premendo il relativo interruttore acceso/spento. La funzione Autosensor viene attivata automaticamente quando accendete l'asciugacapelli partendo dalla posizione 0. Se usate la mano, potrete mettere in piega i ricci o le onde mentre li asciugate, evitando che i riccioli si affloscino o s'increspino.
E F G H I J Español Importante • Antes de conectar el aparato, comprueben que la tensión indicada en la placa del aparato corresponde a la existente en la red local. • Mantengan el aparato lejos del agua. No lo usen cerca ni encima de lugares en que haya agua, como, por ejemplo, baños, fregaderos, duchas, etc. Si, por alguna causa, se cae al agua, desenchúfenlo inmediatamente y tírenlo. No debe volver a usarse nunca más. • Desconecten siempre el aparato antes de dejarlo, aunque sea durante un instante.
Si no desean usar esta posibilidad, pueden desactivar esa función mediante el interruptor de activado/desactivado del Autosensor. La función Autosensor se activa automáticamente de nuevo cuando se pone en marcha el secador desde la posición 0. moldear su cabello con su mano libre o con un peine de púas anchas. Al usar su mano, pueden amasar mejor el cabello para moldear los rizos y ondulaciones mientras lo secan. Haciéndolo así, evitarán que los rizos se deshagan o se tornen sueltos.
causar graves danos ao utilizador.
A temperatura e a velocidade do ar seleccionadas não são alteradas. Quando volta a pegar no secador, poderá recomeçar a secar e a modelar o cabelo de acordo com a programação anteriormente definida. Se não pretender utilizar esta característica, poderá torná-la inoperativa através do comutador do Autosensor. A função do Autosensor volta a ligar-se automaticamente quando se coloca o secador na posição 0.
Generel beskrivelse. A Temperaturindikator (lys-skala) B Elektronisk temperaturvælger C Luftstrømsvælger med afbryder D "Auto sensor" tænd-sluk-kontakt med kontrollampe E Koldluftsknap F Antislip-puder for bedre håndgreb G Hængekrog H Aftageligt luftfilter-indtag I Fønnæb J Diffuser (luftspreder) Dansk Vigtigt! • Før hårtørreren tages i brug, kontrolleres det, at spændingsangivelsen på typeskiltet svarer til den lokale netspænding. • Brug aldrig hårtørreren i nærheden af vand eller over vand i f.eks.
Autosensor-funktionen slås automatisk til, når hårtørreren har været helt slukket (O stilling), og den tændes igen. Langt hår: Langt hår kan tørres ved enten at strække det med diffuseren - eller rede det ved hjælp af pindene under tørringen. "Auto sensor" tænd/sluk-kontakt med kontrollampe D Hvis der er tændt for auto sensor-funktionen, og De lægger hårtørreren fra Dem, blinker kontrollampen. Når De igen tager hårtørreren op, lyser kontrollampen konstant.
Elektronisk temperaturvelger B De kan velge temperaturen på utblåsingsluften ved å trykke på enten - (venstre side) eller + (høyre side). Temperaturinnstillingen kan varieres fra kald til varm. Denne elektroniske bryteren gjør det meget enkelt å forandre temperaturinnstillingen mens De tørker håret. Norsk Viktig • Kontroller før bruk at spenningen på typeplaten er den samme som nettspenningen i Deres hjem. • Apparatet må ikke komme i nærheten av vann.
Føntut I Hvis De ønsker å rette (eller konsentrere) luftstrømmen kan De sette dette munnstykket på utblåsingsåpningen. Føntuten er profesjonelt designet og har en veldig smal åpning. Dette gjør Dem i stand til å rette luftstrømmen presist til børsten som brukes til frisering. Frisering • Før håret friseres anbefales det å tørke håret litt med et håndkle. Tilsett så litt styling mousse. • For volum nær hodebunnen kan De bruke softstyleren. Softstyleren kan også brukes for å tørke lengre hår.
Hårtorkens delar A Indikeringslampor för temperatur. B Elektronisk temperaturväljare. C Hastighetsväljare med avstängningsläge. D "Auto Sensor" till/från-knapp med signallampa. E Knapp för kalluft. F Antiglid-kudde. G Upphängningsögla. H Avtagbart luftintag. I Fönmunstycke. J Diffusor. Svenska Läs först hela bruksanvisningen! Spara den! Spara köpbevis och kvitto! Viktigt • Hårtorken skall anslutas till nätspänningen 220 - 230 V växelström 50/60 Hz.
Autosensor-funktionen är automatiskt inkopplad när hårtorken startas med hastighetsväljaren. Tips Torkning • Temperaturen och luftströmmens styrka kan ställas oberoende av varandra, så att du kan få den inställning du har behov av. Det finns åtta olika inställningsmöjligheter. • Medan håret ännu är vått kan det torkas med hög hastighet och hög temperatur. Om håret är bara fuktigt eller om du vill forma det, välj låg hastighet lägre temperatur.
Laitteen osat A Lämpötilan merkkivalot B Elektroninen lämpötilanvalitsin C Puhallusvoimakkuuden valitsin, pysäytysasento D Autosensor-kytkin ja merkkivalo E Kylmäpuhalluspainike F Luistonestotyynyt G Ripustuslenkki H Ilmantuloaukko I Keskityssuutin J Hajotussuutin Suomi Tärkeää • Tarkista ennen kuivaimen käyttöönottoa, että sen jänniteasetus vastaa paikallista verkkojännitettä. • Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta vettä täynnä olevan pesualtaan tai kylpyammeen yms.
Autosensor-toiminto kytkeytyy uudelleen automaattisesti, kun käynnistät kuivaimen asennosta 0. Vihjeitä Kuivatus • Eri lämpötilat ja puhallusnopeudet voidaan valita toisistaan riippumatta, joten voit säätää hiustenkuivaimen mieleiseksesi. Laite tarjoaa kuusi eri mahdollisuutta. • Kun hiukset ovat vielä märät, voit kuivattaa niitä käyttäen suurta puhallusnopeutta ja korkeaa lämpötilaa. Jos hiukset ovat vain kosteat ja jos haluat muotoilla kampauksen, valitse pienempi puhallusnopeus ja matalampi lämpötila.
I õqcôŸG Öcôa (" √õ«côJ" hCG) RÉ¡÷G øe êQÉÿG AGƒ¡dG QÉ«J ¬«LƒJ ‘ âÑZQ GPEG GóL á≤«°V áëàØH πµ°ûe ïaÉædG ºØdG Gò¡a .RÉ¡÷G ‘ ïØædG ágƒa ≈∏Y Óãe ábóH ¬¡«LƒJ ∂æµÁ å«ëH äÉjô¶ædG çóMC’ É©ÑJ º°ü°üeh .∑ô©°T É¡H πµ°ûJ »àdG á°TôØdG .∫ƒWCG IóŸ áëjô°ùàdÉH §Øà–h πªLCG á≤jô£H OGOõJh ÈcCG ¬ªéM hóÑjh πªLCG ¿ƒµ«°ùa ɰù∏eCGh ÓjƒW ô©°ûdG ¿Éc ¿EGh IQÉJ ¬ëjô°ùJ ɰ†jCG øµÁh .∞«ØéàdG AÉæKCG á°TôØdÉH ìô°S GPEG ¬à©Ÿ .ÜhÉæàdÉH IQÉJ ¬Ø«ØŒh J ô°TÉædG ꃪŸG ô©°ûdG π«µ°ûJ ‘ ¬eGóîà°SE’ ɰü«°üN Qƒ£e åjó◊G ô°TÉædG Gòg .
á«Hô©dG (º°SôdG ô¶fCG) Ωq É©dG ∞°UƒdG IQGôë∏d á«Fƒ°†dG ádOC’G A IQGô◊G QÉ«àNE’ ÊhεdEG ìÉàØe B "±ƒbƒe" ™°VƒH AGƒ¡dG áYô°S ìÉàØe C »Fƒ°†dG π«dódG h »JGòdG ¢SɰùME’G RÉ¡L ±É≤jEGh 𫨰ûJ QR D ójÈàdG QR E ≥∏Mõà∏d IOɰ†e IDhƒàf F ≥«∏©àdG á≤∏M G ∂Ø∏d πHÉb AGƒg πNóe H õqcôŸG I ô°TÉædG J GqGóq L Ωq Ég á«£dƒØdG q¿CG øe RÉ¡÷G Gòg ∫ɪ©à°SEG πÑb ócCÉJ .∫ɪ©à°SE’G ¿Éµe ‘ á«£dƒØ∏d á≤aGƒe RÉ¡÷G ≈∏Y áf áfqhhóŸG q óŸG ≈∏Y ;AÉe É¡H »àqdG øcÉeC’G øe Üô≤dÉH RÉ¡÷G Gòg πª©à°ùJ ’ ...
; 4222 000 66054