HP4636, HP4623
1
English 6 Français 13 Indonesia 21 한국어 28 Bahasa Melayu 35 Português 42 ภาษาไทย 49 Tiếng Việt 54 繁體中文 61 简体中文 67 80 HP4636, HP4623 86
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This new Philips beauty Airstylist has been specially designed to give beautiful styling results in a quick and easy way. The HP4623 can be used at 110-120 volts or 220-240 volts and comes with a small retractable bristle brush.
English - - - - - Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- English Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Keep the attachments clean and free of dust, dirt and styling products such as mousse, spray and gel. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
English Using the appliance 1 Snap the retractable bristle brush onto the appliance. See ‘Preparing for use’, section ‘Connecting and disconnecting attachments’. Do not insert the mains plug into the wall socket until after you have connected the attachment. Making small curls We advise you to perform a curl test to determine how long the brush should be held in your hair to achieve a good result. Start with 8 to 10 seconds. You may have to hold the brush in your hair longer for tighter curls.
English 6 Let the curls cool down before combing, brushing or fingercombing the hair to finish your style. 7 When you have finished curling, switch off the appliance and remove the brush. See ‘Preparing for use’, section ‘Connecting and disconnecting attachments’. Making large curls (HP4636 only) If you want to make large curls, you can follow the steps above using the large retractable bristle brush. Making waves 1 Divide the hair into locks.
English 11 3 Put the appliance in a safe place and let it cool down. 4 The appliance can be stored by hanging it from its hanging loop (Fig. 7). Cleaning 1 Unplug the appliance. 2 Put the appliance in a safe place and let it cool down. 3 Clean the appliance with a small brush or a dry cloth. Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
English Troubleshooting If problems should arise with your hairstyler and you are unable to solve them by means of the troubleshooting guide below, please contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in you country. Problem Solution The appliance does not work at all. Perhaps there is a power failure or the socket is not live. Check if the power supply is working. If it is, check whether the socket is live by plugging in another appliance.
Français 13 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Ce nouveau Philips Beauty Airstylist a été spécialement conçu pour vous permettre de réaliser des coiffures tendance d’une manière rapide et facile.
- - - - Français N’insérez jamais d’objets métalliques dans la grille d’entrée d’air afin d’éviter tout choc électrique. Avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. Vérifiez régulièrement le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé.
Français 15 - N’utilisez pas l’appareil sur cheveux artificiels. N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est indiqué dans ce manuel. N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
Français Vous devez entendre un clic. 2 Pour retirer l’accessoire de l’appareil, appuyez sur le bouton de déverrouillage, puis tirez sur l’accessoire dans la direction de la flèche. (fig. 3) Utilisation de l’appareil 1 Fixez la brosse à picots rétractables sur l’appareil. Reportez-vous à la section « Branchement et débranchement des accessoires » du chapitre « Avant utilisation ». Insérez la fiche dans la prise murale uniquement après avoir connecté l’accessoire.
Français 17 , - HP4636 uniquement : Mettez l’appareil en marche en sélectionnant le réglage de votre choix : (fig. 5) I : flux d’air doux pour mise en forme en douceur II : flux d’air chaud pour mise en forme rapide 4 Dès que les cheveux sont chauds, retirez la brosse. 5 Arrêtez l’appareil, puis retirez la brosse de vos cheveux en appuyant sur le bouton de commande des picots et en tournant dans le sens des flèches (fig. 6).
Français 5 Laissez refroidir les ondulations avant de mettre la touche finale à votre coiffure en brossant ou en peignant les cheveux ou en arrangeant quelques mèches avec les doigts. 6 Une fois la réalisation de vos ondulations terminée, éteignez l’appareil et retirez la brosse. Reportez-vous à la section « Branchement et débranchement des accessoires » du chapitre « Avant utilisation ». Rangement 1 Débranchez l’appareil. 2 N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
Français 19 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, consultez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
Français Problème Solution La tension de l’appareil n’est peut-être pas correcte. Assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
Indonesia 21 Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Philips Airstylist yang baru ini dirancang untuk memberikan hasil penataan dengan cepat dan mudah. HP4623 dapat digunakan pada 110-120 volt atau 220-240 volt dan telah disertai dengan bulu sikat kecil yang dapat ditarik. HP4636 beroperasi pada 220-240 volt dan disertai dengan bulu sikat besar yang dapat ditarik.
- - - - - Indonesia Peringatan Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda, sebelum menghubungkan alat. Periksa kondisi kabel listrik secara teratur. Jangan menggunakan alat apabila steker, kabel atau alat itu sendiri rusak. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat servis resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
Indonesia 23 - Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut, jaminan Anda menjadi batal. Jagalah perlengkapan agar selalu bersih, bebas debu, dan tidak kotor juga produk penata seperti mousse, semprotan dan gel. Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai dengan petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
Indonesia Menggunakan alat 1 Pasangkan sikat bulu yang dapat ditarik keluar-masuk pada alat. Lihat ‘Menyiapkan penggunaan’, bagian ‘Memasang dan melepas perlengkapan’. Jangan tancapkan steker ke stopkontak dinding hingga Anda menghubungkan perlengkapannya. Membuat ikalan kecil Kami sarankan Anda melakukan tes mengikal rambut untuk menentukan berapa lama harus menahan sikat pada rambut agar hasilnya bagus. Mulailah dengan 8 hingga 10 detik.
Indonesia 25 5 Matikan alat dan lepaskan sikat dari rambut dengan menekan dan memutar tombol penarik sikat dan memutarnya searah panah (Gbr. 6). 6 Biarkan ikalan dingin dulu sebelum menyisir, menyikat atau menyisir rambut dengan tangan untuk menuntaskan penataan. 7 Bila Anda selesai mengikal, matikan alat dan lepaskan sikatnya. Lihat ‘Menyiapkan penggunaan’, bagian ‘Memasang dan melepas perlengkapan’.
Indonesia Penyimpanan 1 Cabut steker alat dari listrik. 2 Jangan melilitkan kabel pada alat. 3 Simpan alat di tempat yang aman dan biarkan mendingin. 4 Alat dapat disimpan dengan menggantungnya pada lubang gantungan (Gbr. 7). Membersihkan 1 Cabut steker alat dari listrik. 2 Simpan alat di tempat yang aman dan biarkan mendingin. 3 Bersihkan alat dengan sikat kecil atau kain kering.
Indonesia 27 Pemecahan Masalah Jika timbul masalah dengan penata rambut dan Anda tak dapat mengatasinya dengan panduan pemecahan masalah di bawah ini, harap hubungi pusat servis Philips terdekat atau Philips Customer Care Centre di negara Anda. Masalah Solusi Alat sama sekali tidak bekerja. Mungkin tidak ada listrik atau stopkontak rusak. Periksa apakah catu daya berfungsi. Jika ya, periksa apakah soket tersebut beraliran listrik dengan menancapkan alat lain Mungkin Anda gagal menghidupkan alat.
한국어 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품 을 등록하십시오. 신제품 필립스 뷰티 에어스타일리스트는 아름다운 헤어 스타일 링을 빠르고 쉽게 연출할 수 있도록 특별히 제작되었습니다. HP4623은 110-120V 또는 220-240V에서 사용할 수 있으며 소형 출입형 롤 브러시가 함께 제공됩니다. HP4636은 220240V에서 사용할 수 있으며 소형 및 대형 출입형 롤 브러시가 제 공됩니다.
한국어 29 - - - - - 감전 사고를 막으려면 공기 흡입구 그릴에 금속 물질을 삽입 하지 마십시오. 경고 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지 역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 전원 코드를 정기적으로 점검하여 플러그나 전원 코드 또는 제품 자체에 손상이 있으면 제품을 사용하지 마십시오. 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또 는 필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오. 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도록 지시사 항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. 주의 추가 안전을 위하여 잔여 전류 소멸 장치(RCD)를 욕실 전원 에 설치할 것을 권장합니다. 이 RCD의 정격 잔여 전류는 30mA 이하여야 합니다.
- 한국어 세서리나 부품을 사용했을 경우에는 품질 보증이 무효화됩니 다. 액세서리는 먼지, 이물질 및 무스, 스프레이, 젤 등의 스타일 링 제품이 묻지 않은 깨끗한 상태로 유지하십시오. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합 니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제 품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다. 사용 전 준비 모발 제품을 젖은 모발에 바로 사용하지 마시고, 먼저 수건으로 물기를 닦은 후 사용하십시오. 에어스타일리스트 제품은 수건으로 물기 를 제거한 모발에 가장 효과적입니다. 1 에어스타일리스트를 사용하기 전에, 모발이 엉키지 않고 부드 럽게 되도록 모발을 빗질하여 주십시오. 2 빗을 사용하여 머리카락을 몇 단으로 나누십시오. 한 단에 모발을 너무 많이 넣지 마십시오. 액세서리의 조립 및 분리 액세서리를 연결하지 않은 경우 전원 코드를 벽면 콘센트에 꽂지 마십시오.
한국어 31 ’사용 전 준비’ 장의 ‘액세서리의 조립 및 분리’ 란을 참조 하십시오. 액세서리를 연결하지 않은 상태에서 전원 코드를 벽면 콘센트에 꽂지 마십시오. 작은 컬 스타일링 훌륭한 스타일링을 연출하기 위해 얼마나 오래 모발을 말고 있어 야 할지 컬링 테스트를 통해 확인해 보는 것이 좋습니다. 우선 8~10초부터 시작하십시오. 강한 컬의 경우 브러시에 모발을 오 랫동안 말고 있어야 하지만 약한 컬의 경우에는 8초 이하로 말고 있으면 됩니다. 1 머리카락을 몇 단으로 나누십시오. 2 한 단의 모발을 잡고 브러시에 감아 주십시오. 모발 끝이 원하 는 방향으로 감겨 있는지 확인하십시오. 한번에 너무 많은 모발을 브러시에 말지 마십시오. 모발 단을 브러시에 두 번 이상 감지 마십시오. 참고: 단이 적을수록 컬이 더 곱슬거립니다. 참고: 머리 단이 브러시의 배럴에 닿는지 확인하십시오. , 모발에 최적의 볼륨을 주어 올리려면 두피의 오른쪽 각도로 모발을 마십시오.
한국어 7 컬링을 완성했다면 제품 전원을 끄고 브러시를 분리하십시오. ’사용 전 준비’ 장의 ‘액세서리의 조립 및 분리’ 란을 참조 하십시오. 굵은 컬 스타일링(HP4636 모델만 해당) 굵은 컬을 스타일링하려면 대형 출입형 롤 브러시를 사용하여 위 단계를 따르십시오. 웨이브 만들기 1 머리카락을 몇 단으로 나누십시오. 2 머리카락의 끝단을 잡고 출입형 롤 브러시에 원하는 방향으로 감으십시오. 3 제품의 전원 스위치를 켜십시오 (그림 4). , HP4636 모델만 해당: 원하는 설정(열량, 풍량)을 선택하시면 전원이 켜집니다 (그림 5). - I: 손쉬운 스타일링을 위한 부드러운 바람 - II: 빠른 스타일링을 위한 따뜻한 바람 4 모발을 만져 따뜻한 정도가 되면 즉시 제품 전원을 끄고 브러 시를 조심스럽게 빼내십시오. 5 웨이브를 식힌 후에 빗, 브러시 또는 손가락을 사용하여 모발 을 마지막으로 정리하십시오. 6 웨이브를 완성했다면 제품 전원을 끄고 브러시를 분리하십시 오.
한국어 33 청소 1 제품의 전원 코드를 뽑으십시오. 2 제품을 보관하기 전에 안전한 장소에 놓고 식히십시오. 3 소형 브러시나 마른 천으로 제품을 청소하십시오. 환경 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시 고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 8). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 헤어스타일러에 문제가 있을 경우에는 아래의 문제 해결 가이드 를 참조하시고, 그래도 해결할 수 없는 경우에는 가까운 필립스 서비스 센터나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
한국어 문제점 해결책 제품이 과열되어 자동으로 전원이 꺼진 상태일 수 있습니다. 제품의 전원을 뽑은 후 몇 분 동 안 식히십시오. 제품의 전원을 다시 켜기 전에 그릴이 잔털, 머리카락 등으로 막혀 있지 않은 지 확인하십시오. 제품 전압이 맞지 않을 수 있습니다. 제품에 표 시된 전압과 사용 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는 필립스 서비스 지정점에 의 뢰하여 교체하십시오.
Bahasa Melayu 35 Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Philips beauty Airstylist baru ini direka khas untuk memberikan hasil pendandanan cantik dengan cepat dan mudah. HP4623 boleh digunakan dengan voltan 110-120 atau 220-240 voltan dan didatangi dengan berus bulu kejur kecil boleh tarik semula.
- - - - - Bahasa Melayu Amaran Periksa sama ada voltan yang ditunjukkan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur kuasa setempat sebelum anda menyambungkan perkakas. Periksa dengan kerap keadaan kord utama. Jangan gunakan perkakas jika plag, kord utama atau perkakas rosak. Jika kord sesalur rosak, ia mesti digantikan oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi mengelakkan bahaya.
Bahasa Melayu 37 - - Jangan gunakan perkakas untuk sebarang tujuan lain daripada yang di gambarkan dalam buku panduan ini. Jangan sekali-kali menggunakan sebarang aksesori atau bahagian dari pengilang lain atau yang tidak disarankan secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian yang sedemikian, jaminan anda akan dibatalkan. Pastikan alat tambahan bersih dan jauhkannya daripada habuk, kotoran dan produk pendandan seperti mus, semburan dan gel.
Bahasa Melayu 2 Untuk mencabutkan alata tambahan dari perkakas, tekan butang pelepas dan tarik alat tambahan mengikut arah anak panah. (Gamb. 3) Menggunakan perkakas 1 Pasangkan berus kejur boleh sentap ke perkakas itu. See ‘Preparing for use’, section ‘Connecting and disconnecting attachments’.
Bahasa Melayu 39 4 Keep the brush in your hair until the hair is warm to the touch. 5 Switch the appliance off and remove the brush from your hair by pushing and turning the bristle retraction button in the direction of the arrows (Gamb. 6). 6 Let the curls cool down before combing, brushing or fingercombing the hair to finish your style. 7 When you have finished curling, switch off the appliance and remove the brush. See ‘Preparing for use’, section ‘Connecting and disconnecting attachments’.
Bahasa Melayu Penyimpanan 1 Tanggalkan plag perkakas. 2 Jangan lilit kord sesalur mengelilingi perkakas. 3 Simpan perkakas di tempat yang selamat dan biarkan ia menyejuk. 4 SalonDry Control boleh disimpan dengan mudah dengan menggantungkannya pada gegelung gantungannya (Gamb. 7). Pembersihan 1 Tanggalkan plag perkakas. 2 Simpan perkakas di tempat yang selamat dan biarkan ia menyejuk. 3 Bersihkan perkakas dengan berus kecil atau kain kering.
Bahasa Melayu 41 Masalah Penyelesaian Alat ini tidak berfungsi langsung. Mungkin berlaku gangguan bekalan kuasa atau soket tidak hidup. Periksa sama ada bekalan kuasa berfungsi. Jika ya, periksa sama ada soket hidup dengan memasukkan plag perkakas lain. Perhaps you failed to switch the appliance on. Make sure the appliance is plugged in. Then switch it on by selecting the preferred setting. Perkakas mungkin terlampau panas dan mati dengan sendiri.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Este novo Philips Airstylist foi especialmente desenhado para oferecer resultados brilhantes, rápida e facilmente. O HP4623 pode ser utilizado com uma corrente de 110-120 V ou de 220-240 V, sendo fornecido com uma escova com cerdas retrácteis de tamanho pequeno.
Português 43 - - - - - - Não introduza objectos metálicos nas grelhas de ventilação para evitar choques eléctricos. Aviso Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar. Verifique regularmente o estado do fio de alimentação. Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados.
- Português Não utilize o aparelho sobre cabelo artificial. Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito neste manual. Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia fica invalidada. Mantenha o secador limpo e sem poeiras, sujidade e produtos de beleza como espuma, spray e gel.
Português 45 Utilizar o aparelho 1 Encaixe a escova de cerdas retrácteis no aparelho. Consulte “Preparação” e “Colocar e retirar os acessórios”. Não introduza a ficha na tomada eléctrica antes de montar o acessório. Criar caracóis pequenos É aconselhável fazer primeiro uma experiência para calcular o tempo que a escova deve ficar no cabelo para se obter bons resultados. Comece por 8 a 10 segundos. Se quiser caracóis mais apertados, talvez tenha que manter a escova mais tempo no cabelo.
Português 6 Permita que os caracóis arrefeçam antes de pentear, escovar ou utilizar os dedos para terminar o penteado. 7 Quando terminar, desligue o aparelho e retire a escova. Consulte “Preparação” e “Colocar e retirar os acessórios”. Criar caracóis grandes (apenas HP4636) Para criar caracóis grandes, siga os passos em cima utilizando a escova de tamanho grande. Criar ondas. 1 Divida o cabelo em madeixas. 2 Segure na extremidade de uma madeixa e enrole-a em torno da escova na direcção pretendida.
Português 47 Limpeza 1 Desligue o aparelho da corrente. 2 Coloque o aparelho num local seguro e deixe-o arrefecer. 3 Limpe o aparelho com uma escova pequena ou um pano seco. Ambiente - Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no final da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha oficial para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente (fig. 8). Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.
Português Problema Solução Talvez não tenha ligado o aparelho. Certifique-se de que o aparelho está ligado à tomada e ligue-o seleccionando a regulação pretendida. O aparelho pode ter aquecido demasiado e desligou-se sozinho. Desligue-o da corrente e deixeo arrefecer durante alguns minutos. Antes de o voltar a ligar, verifique a grelha para se certificar de que não está obstruída por cotão, cabelos, etc. Talvez o aparelho esteja a funcionar com a voltagem errada.
ภาษาไทย 49 บทนำ ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.
ภาษาไทย ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมแข็งแรงหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาดประสบการณและควา - มรความเขาใจ นำอุปกรณนี้ไปใชงาน เวนแตจะอยในการควบคุมดูแลหรือไดรับคำแนะนำในการใชงานโดยผที่รับผิด ชอบในดานความปลอดภัย เด็กเล็กควรไดรับการดูแลเพื่อปองกันไมใหเด็กนำอุปกรณนี้ไปเลน - ขอควรระวัง เพื่อเพิ่มการปองกัน เราขอแนะนำใหคุณติดตั้ง Residual current device (RCD) ในระบบไฟภายในหองอาบน - RCD นี้จะมีกระแสไฟ Residual operating current ไมเกิน 30mA โปรดสอบถามเจาหนา
ภาษาไทย 51 การประกอบและการถอดชุดแตงทรงผม อยาเสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับบนผนัง จนกวาคุณจะเสียบอุปกรณเรียบรอยแลว 1 หลังจากเสียบแปรงเขากับไดรแลว โดยจัดตำแหนงลูกศรบนแปรงกับลูกศรบนไดรเปาผม และกดเขาไป ใหแนน (รูปที่ 2) คุณจะไดยินเสียงดังคลิก 2 ในการถอดชุดจัดแตงทรงผมออกจากเครื่อง กดปุ่มปลดล็อค และถอดชุดจัดแตงทรงผมออกในทิศทางเดียว 1 ตอแปรงที่ขนแปรงปรับระดับไดเขากับเครื่อง กับลูกศร (รูปที่ 3) การใชงาน โปรดดูที่ ‘การเตรียมตัวกอนใชงาน’ ในหัวขอ ‘การประกอบและการถอดชุดแตงทรงผม’ อยาเสียบปลั
ภาษาไทย 5 ปดเครื่องและดึงแปรงออกจากผม โดยกดและหมุนปุ่มปรับการยืดหดของแปรงตามทิศทางที่ลูกศรชี้ (รูปที่ 6 ใหลอนผมเย็นลงกอนหวี แปรง หรือจัดทรงผมในขั้นสุดทาย 7 เมื่อมวนผมเสร็จแลว ใหปดเครื่องและดึงแปรงออกจากผม 6) โปรดดูที่ ‘การเตรียมตัวกอนใชงาน’ ในหัวขอ ‘การประกอบและการถอดชุดแตงทรงผม’ การมวนผมลอนใหญ (เฉพาะรน HP4636) หากคุณตองการมวนผมเปนลอนใหญ คุณสามารถทำตามขั้นตอนขางตนโดยใชแปรงหวีผมที่ปรับระดับไดอันใหญ การทำผมหยักศก 1 แบงผมออกเปนหลายๆ สวน 2 จับปลายผมที่แบงออกเปนชอๆ แ
ภาษาไทย 53 3 ทำความสะอาดเครื่องจัดแตงทรงผมโดยใชแปรงเล็กๆ หรือผาแหงเช็ด สภาพแวดลอม - หามทิ้งไดรรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำกลับไปใชใ หมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่ดี (รูปที่ 8) การรับประกันและการบริการ หากคุณมีปญหาหรือตองการทราบขอมูล โปรดเขาชมเว็บไซตของฟลิปสไดที่ www.philips.
Tiếng Việt Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome. Máy tạo kiểu tóc Philips beauty Airstylist mới này được thiết kế đặc biệt để tạo nên những kiểu tóc đẹp một cách nhanh chóng và đơn giản. HP4623 có thể được sử dụng ở điện áp 110-120 vôn hoặc 220-240 và đi kèm với lược chải nhỏ có răng cứng có thể thu vào.
Tiếng Việt 55 - - - - - Cảnh báo Kiểm tra xem điện áp ghi trên máy có tương ứng với điện áp nguồn nơi sử dụng trước khi bạn nối máy vào nguồn điện. Thường xuyên kiểm tra tình trạng dây điện nguồn. Không sử dụng máy nếu phích cắm, dây điện hay chính bản thân máy bị hư hỏng.
- Tiếng Việt Giữ các phụ kiện sạch sẽ, không để bụi, bẩn và các sản phẩm tạo kiểu tóc như mousse tóc, keo xịt tóc và gel tóc dính vào. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử dụng thiết bị này là an toàn.
Tiếng Việt 57 Chỉ cắm phích điện vào ổ điện tường sau khi đã lắp phụ kiện. Tạo các lọn tóc nhỏ Chúng tôi khuyên bạn nên thử uốn cong để xác định khoảng thời gian cần giữ lược trên tóc để đạt được kết quả tốt. Nên bắt đầu từ 8 đến 10 giây. Bạn có thể phải giữ lược lâu hơn trên tóc để tạo các lọn nhỏ. Những lọn tóc nhỏ hơn sẽ cần không quá 8 giây. 1 Chia tóc thành từng lọn. 2 Cầm một lọn tóc và quấn quanh bàn chải.
Tiếng Việt Tạo các lọn tóc lớn (chỉ có ở kiểu HP4636) Nếu bạn muốn tạo các lọn tóc lơn, bạn có thể thực hiện theo các bước ở trên sử dụng lược chải lớn có răng cứng có thể thu vào. Tạo sóng 1 Chia tóc thành từng lọn. 2 Cầm đầu một lọn tóc và cuốn quanh lược chải có răng cứng có thể thu vào theo hướng bạn muốn. 3 Bật máy (Hình 4).
Tiếng Việt 59 3 Lau chùi máy bằng bàn chải nhỏ hoặc vải khô. Môi trường - Không vứt thiết bị cùng chung với chất thải gia đình thông thường khi ngừng sử dụng nó. Hãy đem nó đến điểm thu gom chính thức để tái chế. Làm như thế, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường (Hình 8). Bảo hành & dịch vụ Nếu bạn cần biết thông tin hay gặp trục trặc, vui lòng vào trang Web của Philips tại www.philips.
Tiếng Việt Vấn đề Giải pháp Có thể máy đã quá nóng nên tự động tắt. Tháo phích cắm điện của thiết bị ra và để máy nguội xuống trong vài phút. Trước khi bật lại máy, hãy kiểm tra lưới hút gió để đảm bảo thiết bị tắc nghẽn bởi tóc, lông tơ, v.v... Có thể máy không có điện thích hợp. Bảo đảm điện áp ghi trên máy phù hợp với điện áp nguồn tại nơi sử dụng thiết bị.
繁體中文 61 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
- 繁體中文 請定期檢查電線的狀況。如果插頭、電線、或者產品本身發生 損壞時,請勿使用本產品。 如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或 是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安 全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 警告 為了加強安全,建議在通向浴室的電流迴路上安裝 30 毫安培 以下的漏電斷路器 (RCD)。請洽詢合格的水電工。 配件在使用過程中會變熱,請避免與皮膚接觸。 請勿堵住進風柵口。 本產品過熱時會自動斷電。請先拔除插頭並讓它冷卻數分鐘。 檢查出風柵口是否被絨毛、頭髮阻塞,然後再開啟產品電源。 用完本產品後,請務必將插頭拔掉。 在進行收納之前,請先等候本產品完全冷卻。 產品暫時擱置時,請務必先關閉電源,以確保安全。 請勿將電線纏繞在本產品上。 請勿在假髮上使用本產品。 請勿將本產品使用於非本手冊描述之目的。 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配 件或零件。如果您使用此類配件或零件,保固即會失效。 配
繁體中文 63 1 在您開始造型之前,請先梳理頭髮,讓頭髮平順不會糾結。 2 使用梳子將頭髮分成一束一束。 每束髮量請勿過多。 組裝及拆解配件 請先完成組裝配件再將主電源插頭插入電源插座。 1 將捲髮造型梳裝上整髮器,請對齊造型梳和整髮器上的箭頭記 號,將造型梳推到底。 (圖 2) 您會聽到喀擦聲。 2 若要拆卸配件,請按取下鬆開按鈕並依箭頭方向拔開配 件。 (圖 3) 使用此電器 1 將伸縮捲髮造型梳卡入本產品中。 請參閱「使用前準備」單元、「組裝及拆解配件」單元。 請先完成組裝配件再將主電源插頭插入電源插座。 小髮捲造型 我們建議您先進行捲髮測試,測定造型梳在頭髮停留的時間多長 可達最佳效果。請以 8 到 10 秒開始測試。如需捲度愈密的捲髮請 停留較久的時間;若要較為不捲,則少於 8 秒。 1 將頭髮分成小束。 2 將一束頭髮捲繞在造型梳上。請確定髮尾朝所需的方向捲繞。 請勿一次在造型梳上捲繞太多頭髮。 請勿將髮束在造型梳上捲繞超過兩圈。 注意: 分束越薄,捲度越密集。 注意: 請確定每束頭髮皆有接觸到捲棒。 , 您可以將頭髮順著頭皮的右邊捲繞,讓頭髮看起來更輕盈、蓬 鬆。 3 開啟電器的電源。 (圖
, - 繁體中文 限 HP4636 機型:選擇想要的設定以啟動本產品: (圖 5) I:溫和的風量方便進行造型 II:暖風,方便快速造型 4 讓造型梳接觸頭髮,直到頭髮變熱。 5 按下並依箭頭方向旋轉伸縮式捲髮刷旋鈕,讓捲髮刷脫離您的 頭髮並關閉電源。 (圖 6) 6 請待髮束冷卻後再梳整,用造型梳或手梳整秀髮完成造型。 7 捲髮完成後請關閉本產品電源並拔除造型梳。 請參閱「使用前準備」單元、「組裝及拆解配件」單元。 大捲髮造型 (僅 HP4636) 若要作出大捲髮造型,您可以使用大型伸縮捲髮造型梳,再依照 上述步驟造型。 波浪造型 1 將頭髮分成小束。 2 執起髮束尾端,以想要的方向,將髮束纏繞在伸縮捲髮造型梳 上。 3 , - 開啟電器的電源。 (圖 4) 限 HP4636 機型:選擇想要的設定以啟動本產品: (圖 5) I:溫和的風量方便進行造型 II:暖風,方便快速造型 4 頭髮變熱之後,請馬上關閉產品電源並將造型刷移開頭髮。 5 稍待波浪秀髮冷卻後再以梳子或手梳整定型。 6 波浪造型完成後請關閉本產品電源並拔除造型梳。 請參閱「使用前準備」單元、「組裝及拆解配件」單元。 收藏 1 將本
繁體中文 65 3 請將本產品置於安全的地方,讓它完全冷卻。 4 將本產品掛在吊環上即可輕鬆收藏。 (圖 7) 清潔 1 將本產品的插頭拔掉。 2 請將本產品置於安全的地方,讓它完全冷卻。 3 以小刷子或乾布清潔本產品。 環境保護 - 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將 該產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 8) 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips.
繁體中文 問題 解決方法 產品也許過熱,開關已自行關閉。將插頭拔 掉,讓它冷卻幾分鐘。在您重新開啟本產品之 前,請檢查進風柵口,確定沒有被毛絮或毛髮 等堵住。 產品電壓可能不合。請確認標示的產品電壓和 當地電壓相符。 如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權 之服務中心,或是具備相同資格的技師更換, 以免發生危險。
简体中文 67 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.
简体中文 警告 - 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电 压与当地的供电电压是否相符。 - 定期检查电源线的情况。如果插头、电源线或 产品本身已损坏,请勿再使用本产品。 - 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造 厂或其维修部或类似的专职人员来更换。 - 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有 障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童) 使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本 产品进行监督或指导。 - 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。 注意 - 有关其它保护措施,建议在浴室的电路中安装 一个漏电保护器(RCD)。RCD必须具有不超过 30mA 的额定漏电动作电流。有关建议,请向 咨询安装人员。 - 使用过程中附件会发热,切勿碰到皮肤。 - 切勿堵塞空气入口。 - 如果产品过热,它将自动关闭电源。拔下产品 电源并让其冷却几分钟。再次打开产品电源 前,请检查空气入口,确保没有绒毛、头发等 杂物将其堵塞。 - 使用后务必拔下产品的插头。 - 待产品完全冷却后再存放。
简体中文 69 - 即使只将产品放下片刻,也应始终将其电源关 闭。 - 切勿将电源线缠绕在产品上。 - 请勿对假发使用本产品。 - 请勿将本产品用于本手册中说明以外的任何其 它用途。 - 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别 推荐的附件或部件。如果您使用了此类附件或 部件,则本产品的保修将会失效。 - 保持附件洁净无尘,无污渍、无定型产品(如 摩丝、定型喷剂和发胶)。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相 关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并按 照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全 的。 使用准备 头发 请勿对过湿的头发使用本产品,应先用毛巾擦干头发。Airstylist 美发造型器对用毛巾擦干的头发最有效。 1 使用美发造型器前,应先梳理头发,使之顺滑无缠结。 2 用梳子将头发分成数绺。 一绺头发不要太多。
简体中文 连接及拆卸附件 连接好附件之前,切勿将插头插入电源插座。 1 将发梳上的箭头对准美发造型器上的箭头并向内按,即可将发 梳连接到美发造型器上。 (图 2) 可听到咔嗒声。 2 要从产品上卸下附件时,请按释放钮,按照箭头指示的方向拔 下附件。 (图 3) 使用本产品 1 将伸缩齿卷发梳装到产品上。 请参阅“使用准备”一章的“连接及拆卸附件”一节。 连接好附件之前,切勿将插头插入电源插座。 做小发卷 为了达到更佳效果,我们建议您先做一个卷发测试,以确定发梳 应在头发上停留的时间。先试 8 到 10 秒,较紧的发卷可能需要发 梳在头发上停留更长时间,较松的发卷则 8 秒都不用。 1 将头发分成数绺。 2 将一绺头发缠绕在发梳上,确保发绺的末端卷向所需的方向。 一次不要在发梳上缠绕太多头发。 一绺头发在发梳上缠绕的次数不要超过两次。 注: 每绺头发越少,发卷就会越紧。 注: 确保发绺紧贴发梳的圆筒。 , 如果以相对于头皮的适当角度缠绕头发,则您的头发会得到最 佳的蓬松效果。 3 启动产品。 (图 4) , 仅限于HP4636:通过选择所需设置来打开产品电源: (图 5)
简体中文 71 - I: 产生和缓气流,适合简单造型 II: 产生暖风,适合快速造型 4 让发梳停留在头发上,直至头发摸起来已变热。 5 关闭产品电源,沿着箭头指示的方向推动并旋转梳齿收回按 钮,将发梳移开。 (图 6) 6 等待卷发冷却之后,用梳子、刷子或手指梳理头发,进行最后 定型。 7 做完发卷之后,关闭产品电源并移开发梳。 请参阅“使用准备”一章的“连接及拆卸附件”一节。 做大发卷(仅限于HP4636) 如需做大发卷,可使用大伸缩齿卷发梳执行上面的步骤。 做波浪形头发 1 将头发分成数绺。 2 握住一绺头发的末梢,沿所需方向缠绕伸缩齿卷发梳。 3 , - 启动产品。 (图 4) 仅限于 HP4636:通过选择所需设置来打开产品电源: (图 5) I: 产生和缓气流,适合简单造型 II: 产生暖风,适合快速造型 4 头发摸起来已变热之后,关闭产品电源,并小心地从头发上移 开发梳。 5 让头发冷却,然后用梳子或用手指梳理头发,进行最后定型。 6 做完波浪形头发之后,关闭产品电源,移开刷子。 请参阅“使用准备”一章的“连接及拆卸附件”一节。
简体中文 存放 1 拔掉产品插头。 2 切勿将电源线缠绕在产品上。 3 将产品放在安全的地方,让其冷却。 4 产品可通过吊环挂起存放。 (图 7) 清洁 1 拔掉产品插头。 2 将产品放在安全的地方,让其冷却。 3 用小刷子或干布清洁产品。 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 8) 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.
简体中文 73 问题 解决方法 产品完全无法 工作。 可能出现电源故障或插座没电。请检查家中的 其它电源是否工作。如果工作,请通过插接其 它产品检查插座是否有电。 可能没有打开产品电源。确保产品电源插头已 插上,然后选择首选设置,打开其电源。 产品过热时可能会自动关闭。拔下产品插头让 产品冷却几分钟,检查入风口,确保没有绒 毛、头发等杂物将其堵塞,然后再插回插座。 可能是产品电压错误。确保产品上标示的电压 与当地的电源电压相符。 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造 厂或其维修部或类似的专职人员来更换。
简体中文 00 /01/15
2 3 4 7 8 1 CliCK 2 6 1 2 5
www.philips.com u 4222.002.2902.