SalonStraight Ceramic HP4642 /00
1
ENGLISH 6 DEUTSCH 12 FRANÇAIS 18 NEDERLANDS 24 ESPAÑOL 30 ITALIANO 36 PORTUGUÊS 42 NORSK 48 SVENSKA 53 SUOMI 58 DANSK 64 70 HP4642/00 TÜRKÇE 76
ENGLISH Introduction The new Philips SalonStraight Ceramic provides ultra-fast and supershiny straightening results.The ceramic-coated plates ensure ultrasmooth gliding through the hair, allowing you to style at high temperatures in a quick and caring way. General description (fig.
ENGLISH ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 7 The straightening plates and the surrounding plastic parts (except the cool tip) will become hot during use! Prevent contact with the skin. Do not leave the plates in your hair for more than a few seconds at a time to prevent damage to your hair. Always unplug the appliance after use. Do not wind the mains cord round the appliance. Wait until the appliance has cooled down before storing it. Keep the straightening plates clean and free of dust, dirt, styling spray and gel.
ENGLISH 5 Rinse your hair thoroughly, as poor rinsing can result in dull hair. Finish with a cold rinse for extra shine. Drying your hair To get super-smooth results it is essential to prepare your hair for straightening. Dry your hair properly with a hairdryer to ensure a professional, smooth finish. 1 After washing, squeeze excess water out of the hair with your hands and then towel-dry the hair. Use a comb to disentangle the hair gently from the roots to the tips.
ENGLISH 9 2 Set the the on/off switch to I. The power-on light goes on. The plates heat up rapidly and will be ready for use within seconds. Never leave the appliance unattended when it is plugged in. Never put the appliance on a surface that is not heat-resistant when it is heating up and when it is hot. 3 Select the preferred temperature setting by turning the adjustment knob to the preferred position (1 to 25) (fig. 2). 4 Comb or brush your hair so that it is disentangled and smooth (fig. 3).
ENGLISH Storage Never wind the mains cord round the appliance. 1 Make sure the appliance is switched off and unplugged. 2 Let the appliance cool down on a heat-resistant surface before storing it. 3 Use the easy-lock system to lock the straightening plates together before storing the appliance. Environment ◗ Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling.
ENGLISH 11 ◗ Problem The appliance does not work at all. 1 Perhaps there is a power failure or the socket is not live. Check if the power supply is working. If it is, check whether the socket is live by plugging in another appliance. 2 Check if the mains cord of the appliance is damaged. If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
DEUTSCH Einleitung Mit dem neuen Philips SalonStraight Ceramic Haarglätter erzielen Sie äußerst schnell super-glatte Stylingergebnisse. Die keramikbeschichteten Platten gleiten besonders sanft durch das Haar: Sie können Ihr Haar bei hohen Temperaturen schnell und schonend stylen.
DEUTSCH 13 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Stromkreis bietet zusätzlichen Schutz. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern. Die Glätterplatten und die sie umgebenden Kunststoffteile (mit Ausnahme des Cool Tip) werden während des Gebrauchs heiß! Vermeiden Sie jeden Hautkontakt. Lassen Sie die Platten jeweils nur wenige Sekunden lang im Haar, um Haarschäden zu vermeiden. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
DEUTSCH 4 Massieren Sie die Kopfhaut mit den Fingerspitzen; das regt die Durchblutung an und schont das Haar. 5 Spülen Sie Ihr Haar gründlich aus. Ungenügendes Spülen kann zu glanzlosem Haar führen. Spülen Sie zuletzt mit kaltem Wasser für zusätzlichen Glanz. Das Haar trocknen Für ein super-glattes Ergebnis ist es wichtig, das Haar zum Glätten vorzubereiten.Trocknen Sie Ihr Haar gründlich mit einem Haartrockner, um ein professionell glattes Styling zu gewährleisten.
DEUTSCH 15 Benutzung des Geräts Das Haar glätten Haarglätter sind leistungsstarke Stylinggeräte und sollten stets mit Vorsicht verwendet werden.Wie für alle Haarglätter, die hohe ProfiTemperaturen erreichen, gilt auch für dieses Gerät: Benutzen Sie es nicht zu häufig, um Haarschäden zu vermeiden. ◗ Wenn Sie das Gerät unsachgemäß oder bei einer falschen Temperatureinstellung benutzen, besteht die Gefahr, dass Sie Ihr Haar überhitzen oder sogar verbrennen.
DEUTSCH vom Haaransatz bis zu den Spitzen, um das Haar vor Überhitzungzu schützen (Abb. 4). 7 Wiederholen Sie diesen Vorgang nach 20 Sekunden, bis Sie das gewünschte Ergebnis erzielt haben. 8 Lassen Sie Ihr Haar abkühlen, bevor Sie es kämmen oder bürsten. Andernfalls ruinieren Sie die soeben geschaffene Frisur. Reinigung 1 Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose. 2 Lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen Unterlage vollständig abkühlen.
DEUTSCH 17 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
FRANÇAIS Introduction Grâce au nouveau lisseur SalonStraight Ceramic de Philips vous obtiendrez des résultats rapides et des cheveux lisses ultra-brillants. Les plaques avec revêtement céramique assurent une glisse facile pour un lissage à une température élevée sans abîmer les cheveux. Description générale (fig.
FRANÇAIS 19 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Tenez l'appareil hors de portée des enfants. Les plaques et les parties en plastiques à proximité des plaques (sauf la pointe froide) deviennent très chaudes! Evitez le contact avec la peau. Ne laissez pas les plaques pendant plus de quelques secondes pour éviter d'abîmer vos cheveux. Débranchez toujours l'appareil après utilisation. Afin de ne pas vriller le cordon d'alimentation, ne l'enroulez pas autour de l'appareil.
FRANÇAIS 4 Massez le cuir chevelu du bout des doigts afin de stimuler la circulation sanguine. 5 Rincez abondamment les cheveux, pour ne pas les rendre ternes. Pour plus de brillance, finissez par de l'eau froide. Sécher vos cheveux Pour obtenir des cheveux ultra-lisses, il est essentiel de préparer vos cheveux au lissage. Séchez vos cheveux bien à l'aide d'un sèchecheveux. 1 Après avoir lavé les cheveux, séchez-les avec une serviette.
FRANÇAIS 21 ◗ Si vous n'utilisez pas le lisseur correctement ou si vous n'utilisez pas la température correcte, vous pouvez dessécher vos cheveux ou même les brûler. Suivez toujours les étapes ci-dessous: 1 Branchez l'appareil. 2 Tournez le bouton marche/arrêt sur I. Le témoin d'alimentation s'allume. Les plaques chauffent rapidement et seront prêtes à l'emploi après quelques secondes. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
FRANÇAIS Nettoyage 1 Assurez-vous que l'appareil est arrêté et débranché. 2 Laissez l'appareil refroidir complètement sur une surface résistante à la chaleur. 3 L'appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide. Rangement N'enroulez pas le cordon secteur autour de l'appareil. 1 Assurez-vous que l'appareil est arrêté et débranché. 2 Laissez l'appareil refroidir complètement sur une surface résistante à la chaleur avant de le ranger.
FRANÇAIS 23 Dépannage Si l'appareil ne fonctionne pas correctement et vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du guide de dépannage ci-dessous, il est recommandé de contacter votre revendeur ou un Centre Service Agréé Philips. ◗ Problème L'appareil ne fonctionne pas. 1 Il y a peut-être une panne de courant ou la prise n'est pas alimentée.Vérifiez si l'alimentation électrique fonctionne. Branchez un autre appareil pour vérifier si la prise est sous tension.
NEDERLANDS Inleiding Deze nieuwe Philips SalonStraight Ceramic ontkruller levert supersnel glanzende, steile kapsels. De keramisch gecoate platen glijden uiterst soepel door het haar, waardoor u op hoge temperaturen snel en op zachte wijze kunt stylen. Algemene beschrijving (fig.
NEDERLANDS 25 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar met een waarde van max. 30 mA te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Raadpleeg uw installateur. Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen. De ontkrulplaten en de plastic delen eromheen (behalve het koelblijvende uiteinde) worden heet tijdens gebruik.Vermijd contact met de huid.
NEDERLANDS 4 Masseer uw hoofdhuid met uw vingertoppen. Dit stimuleert de bloedsomloop en is zachter voor de haarschubben. 5 Spoel uw haar grondig uit, omdat uw haar door slecht uitspoelen dof kan worden. Spoel hierna een keer met koud water voor extra glans. Uw haar drogen Om een superglad resultaat te verkrijgen, is het zeer belangrijk dat u uw haar voorbereidt op het ontkrullen. Droog uw haar grondig met een haardroger om zeker te zijn van een professioneel, glad resultaat.
NEDERLANDS 27 Gebruik van het apparaat Haar ontkrullen Ontkrullers zijn krachtige stylingapparaten en moeten daarom altijd voorzichtig gebruikt worden. Zoals met alle ontkrullers die net als bij dekapper hoge temperaturen bereiken, moet u het apparaat niet veelvuldig gebruiken om schade aan het haar te voorkomen. ◗ Als u de ontkruller verkeerd gebruikt of als u de verkeerde temperatuurstand gebruikt, kan dit leiden tot oververhitting of zelfs verbranding van het haar.
NEDERLANDS 6 Beweeg de ontkrulplaten langs het haar naar beneden, van wortel tot uiteinde, en houd ze nergens stil om oververhitting van het haar te voorkomen (fig. 4). 7 Herhaal dit proces na 20 seconden totdat u het gewenste resultaat bereikt heeft. 8 Laat uw haar afkoelen. Kam of borstel het haar niet voordat het afgekoeld is, omdat u hierdoor het kapsel dat u zojuist gecreëerd heeft zou bederven.
NEDERLANDS 29 Garantie & service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de Philips website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL Introducción Con el nuevo SalonStraight Ceramic de Philips podrá conseguir de forma muy rápida un pelo liso y brillante. Las placas con revestimiento cerámico garantizan un deslizamiento suave por todo el cabello, lo que le permitirá crear su estilo a altas temperaturas de forma rápida y sin dañar el pelo. Descripción general (fig.
ESPAÑOL 31 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Las placas alisadoras y las piezas de plástico de alrededor (excepto la punta fría) se calientan mucho durante el uso. Evite el contacto con la piel. No deje las placas en el cabello más de unos segundos para no dañarlo. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. No enrolle el cable de red alrededor del aparato. Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo. Mantenga las placas limpias y sin polvo, suciedad, laca o gel.
ESPAÑOL 5 Aclare bien todo el pelo, ya que de lo contrario el cabello quedará sin brillo. El último aclarado hágalo con agua fría para conseguir más brillo. Cómo secar el cabello Para conseguir que el cabello quede suave, es fundamental prepararlo antes para alisarlo. Seque bien el cabello con un secador para asegurarse un acabado profesional y suave. 1 Después de lavarlo, escurra el exceso de agua del cabello con las manos y luego séquelo con una toalla.
ESPAÑOL 33 ◗ Si utiliza la plancha de forma incorrecta o a una temperatura inadecuada, podría calentar en exceso el cabello e incluso quemarlo. Siga siempre los siguientes pasos: 1 Enchufe el aparato. 2 Coloque el interruptor de encendido/apagado en I. El piloto de encendido se iluminará. Las placas se calientan rápidamente y estarán listas para usar en unos segundos. No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado.
ESPAÑOL Limpieza 1 Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado. 2 Deje enfriar totalmente el aparato sobre una superficie resistente al calor. 3 Limpie el aparato con un paño húmedo. Cómo guardar el aparato No enrolle nunca el cable alrededor del aparato. 1 Asegúrese de que el aparato está apagado y desenchufado. 2 Antes de guardarlo, deje que el aparato se enfríe sobre una superficie resistente al calor.
ESPAÑOL 35 Guía de resolución de problemas Si surgieran problemas con la plancha alisadora y no pudiera solucionarlos con la siguiente guía de resolución de problemas, por favor, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica de Philips más cercano, o con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país. ◗ Problema El aparato no funciona. 1 Quizás hay un fallo de suministro de corriente o el enchufe no está activo. Compruebe que hay suministro de corriente.
ITALIANO Introduzione Il nuovo Philips SalonStraight Ceramic permette di ottenere capelli ultra-lisci e scintillanti con la massima rapidità. Le piastre con rivestimento in ceramica assicurano la massima scorrevolezza nei capelli, permettendo una messa in piega rapida e ad alta temperatura, prendendosi cura dei vostri capelli. Descrizione generale (fig.
ITALIANO 37 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Le piastre e le parti in plastica tutto attorno (ad eccezione della punta fredda) diventeranno bollenti durante l'uso. Evitate il contatto con la pelle! Non lasciate le piastre a contatto con i capelli per più di pochi secondi alla volta, per evitare di danneggiarli. Staccate sempre la spina dopo l'uso. Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio. Lasciate raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.
ITALIANO 4 Massaggiate il cuoio capelluto con i polpastrelli, per stimolare la circolazione sanguigna e non danneggiare i capelli. 5 Risciacquate i capelli con abbondante acqua, perchè un risciacquo poco accurato è spesso responsabile dei capelli spenti e opachi. Per renderli ancora più lucidi, l'ultimo getto dovrà essere freddo. Asciugare i capelli Per ottenere un risultato ottimale è necessario preparare i capelli prima di usare la piastra.
ITALIANO 39 Come usare l'apparecchio Come stirare i capelli. Le piastre per stirare i capelli sono potenti strumenti di styling e devono essere usati sempre con grande attenzione. Come nel caso delle piastre professionali, che raggiungono temperature elevate, ricordate di non usarle con troppa frequenza, per evitare di danneggiare i capelli. ◗ Usando le piastre in modo scorretto o a una temperatura sbagliata, potreste surriscaldare i capelli o addirittura bruciarli.
ITALIANO 7 Ripetete questo procedimento dopo 20 secondi, fino a ottenere il risultato desiderato. 8 Lasciate raffreddare le ciocche. Non pettinate o spazzolate i capelli prima che si siano raffreddati, per non rovinare l'acconciatura realizzata. Pulizia 1 Controllate che l'apparecchio sia spento e non collegato alla presa di corrente. 2 Lasciate raffreddare completamente l'apparecchio su una superficie resistente al calore. 3 Pulite l'apparecchio con un panno umido.
ITALIANO 41 Garanzia e Assistenza Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci siano Centri Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
PORTUGUÊS Introdução O novo Philips SalonStraight Ceramic permite uma secagem ultrarápida e deixa o cabelo liso e super-brilhante. As placas com revestimento em cerâmica asseguram um deslizar suave pelo cabelo, permitindo-lhe modelá-lo numa temperatura elevada, de forma rápida e cuidada. Descrição geral (fig.
PORTUGUÊS 43 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ residual não superior a 30 mA, no circuito eléctrico que fornece a casa de banho.Aconselhe-se com o seu electricista. Mantenha a máquina fora do alcance das crianças. As placas para alisamento e as peças plásticas envolventes (excepto a ponta fria) aquecem bastante durante a utilização! Evite o seu contacto com a pele. Não deixe as placas no cabelo mais do que alguns segundos de cada vez para evitar estragar os fios do cabelo. Quando terminar, desligue sempre da corrente.
PORTUGUÊS 4 Massaje o couro cabeludo com a ponta dos dedos. Isto estimula a circulação sanguínea e é mais suave para as cutículas do cabelo. 5 Passe muito bem por água porque, se o cabelo ficar mal enxaguado, poderá ficar com aspecto baço.Termine por uma passagem com água fria para dar mais brilho ao cabelo. Secar o cabelo Para ficar com o cabelo super-macio é essencial que o prepare primeiro antes de o esticar. Seque bem o cabelo com um secador para lhe dar um acabamento profissional e suave.
PORTUGUÊS 45 ◗ Se usar o modelador de forma incorrecta ou se o usar numa temperatura errada, o cabelo poderá aquecer em excesso ou até queimar. Siga sempre os passos seguintes: 1 Introduza a ficha na tomada eléctrica. 2 Regule o botão para a posição I. A luz acende-se para indicar que está ligado. As placas aquecem rapidamente e ficam prontas a usar em poucos segundos. Nunca deixe o alisador abandonado enquanto está ligado.
PORTUGUÊS Limpeza 1 Certifique-se que o modelador está desligado e a ficha fora da tomada eléctrica. 2 Deixe o aparelho arrefecer por completo sobre uma superfície resistente ao calor. 3 Limpe o modelador com um pano húmido. Arrumação Nunca enrole o fio à volta do modelador. 1 Certifique-se que o modelador está desligado e a ficha fora da tomada eléctrica. 2 Antes de guardar, deixe arrefecer sobre uma superfície resistente ao calor.
PORTUGUÊS 47 Resolução de problemas Se surgir algum problema com o seu modelador para alisar o cabelo e não conseguir resolvê-lo com as indicações que aqui lhe são dadas, por favor contacte um concessionário autorizado pela Philips ou o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país. ◗ Problema O aparelho não funciona. 1 Talvez haja uma falha de corrente ou talvez a tomada não esteja boa.Verifique se a fonte de alimentação está a funcionar.
NORSK Innledning Den nye Philips SalonStraight Ceramic gir et flott og glansfullt glatteresultat raskt og enkelt. Platene med keramisk belegg gjør at håret glir lett gjennom glattetangen, slik at du kan frisere håret raskt og skånsomt ved høy temperatur. Generell beskrivelse (fig.
NORSK 49 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ kjølige enden) vil bli svært varme når du bruker apparatet! Unngåkontakt med huden. Håret må ikke være inne i platene i mer enn et par sekunder om gangen for å unngå at det tar skade av varmen. Trekk alltid ut støpselet etter bruk. Ikke vikle nettledningen rundt apparatet. Vent til apparatet er avkjølt før du legger det bort for oppbevaring. Hold glatterplatene rene og frie for støv, skitt, stylingspray og hårgelé.
NORSK Tørke håret For å få et superglatt resultat, er det viktig å forberede håret ditt for retting.Tørk håret skikkelig med en hårføner for å sikre en profesjonell og rett finish. 1 Etter vask, kryst overskytende vann ut av håret med hendene for så å håndkletørke håret. Bruk en kam for å rette håret forsiktig fra rot til spiss. 2 Del håret i deler ved hjelp av spenner, bakfra og forover.
NORSK 51 Platene varmes raskt opp og er klare til bruk i løpet av sekunder. La aldri apparatet være uten tilsyn når støpselet er i. Sett aldri apparatet på en overflate som ikke er varmebestandig, mens apparatet varmes opp og mens det er varmt. 3 Velg ønsket temperaturinnstilling ved å dreie justeringsbryteren til ønsket posisjon (1 til 25) (fig. 2). 4 Gre håret med kam eller børste, slik at det er rett og uten floker (fig. 3). Del håret i deler med en kam. Ikke ha for mye hår i en del.
NORSK 3 Bruk det enkle låsesystemet til å låse glatterplatene sammen før apparatet settes bort for oppbevaring. Miljø ◗ Ikke kast apparatet sammen med vanlig husholdningaavfall når produktets levetid er over, men lever det på et anvist oppsamlingssted for resirkulering.Ved å gjøre dette, vil du hjelpe til å verne miljøet (fig. 5). Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' webområde på www.philips.
SVENSKA 53 Inledning Nya Philips SalonStraight Ceramic ger mycket snabbt underbart glänsande rakt hår. De keramikbelagda plattorna garanterar att apparaten glider mjukt genom håret och gör så att du kvickt och lätt kan forma håret vid höga temperaturer. Allmän beskrivning (fig.
SVENSKA ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Rakplattorna och de omgivande plastdelarna (utom det svala munstycket) blir heta vid användning! Undvik kontakt med huden. Lämna inte plattorna i håret mer än några sekunder åt gången så att håret inte skadas. Drag alltid ut stickproppen efter användningen. Linda inte nätsladden runt apparaten. Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den. Håll rakplattorna rena och fria från damm, smuts, stylingspray och gel.
SVENSKA 55 Torka håret Det är viktigt att du förbereder håret för plattången för att det ska bli mjukt.Torka håret ordentligt med en hårtork för att säkerställa att det blir en professionell och mjuk frisyr. 1 När du tvättat håret ska du krama ut allt överblivet vatten med händerna och sedan handdukstorka håret. Red ut håret försiktigt med en kam från hårrötterna till hårtopparna. 2 Börja bakifrån och dela upp håret i sektioner med hjälp av hårklämmor.
SVENSKA Plattorna värms snabbt upp och kommer att vara klara att användas inom några sekunder. Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är inkopplad. Lägg aldrig apparaten på en yta som inte är värmebeständig när den värms upp och när den är varm. 3 Välj önskad temperaturinställning genom att vrida justeringsratten till önskat läge (1 till 25) (fig. 2). 4 Kamma eller borsta håret så att det är utrett och slätt (fig. 3). Använd en kam och dela in håret i sektioner.
SVENSKA 57 3 Använd lätt-att-låsa-systemet för att låsa ihop rakplattorna innan du lägger undan apparaten för förvaring. Miljö ◗ Kasta inte apparaten med de vanliga hushållssoporna när dess livslängd är slut utan lämna in den på en offentlig återvinningsstation. Om du gör det bidrar du till att bevara miljön (fig. 5). Garanti och service Om du behöver information eller stöter på problem går du till Philips webbplats på www.philips.
SUOMI Johdanto Uudella Philips SalonStraight Ceramic -hiustensuoristimella voit muotoilla hiukset salamannopeasti sileiksi ja kiiltäviksi. Keraamisella pinnoitteella päällystetyt levyt liukuvat kevyesti hiusten lomitse, joten voit muotoilla hiukset nopeasti ja hellävaraisesti käyttämällä korkeaa lämpötilaa.
SUOMI 59 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Suoristuslevyt ja niiden lähellä olevat muoviosat (viileätä kärkialuetta lukuun ottamatta) kuumenevat käytön aikana.Vältä ihokontaktia. Pidä levyjä kosketuksissa hiuksiin enintään muutaman sekunnin ajan kerrallaan, jotta hiukset eivät vahingoittuisi. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen. Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille. Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen laittamista. Pidä suoristuslevyt puhtaina pölystä ja liasta.
SUOMI Hiusten kuivaus Hyvän lopputuloksen varmistamiseksi on tärkeää valmistella hiukset suoristamista varten. Kuivata hiukset hyvin hiustenkuivaimella, niin että jälki on ammattimaisen sileää. 1 Pesun jälkeen puristele liika vesi pois hiuksista käsin ja kuivaa sitten hiukset pyyheliinalla. Selvitä hiukset varovasti kammalla juuresta latvoihin asti. 2 Jaa hiukset osiin hiuspidikkeiden avulla alkaen niskasta.
SUOMI 61 Virran merkkivalo syttyy. Levyt kuumenevat nopeasti, ja ne ovat käyttövalmiina muutamassa sekunnissa. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytkettynä virtalähteeseen. Älä koskaan aseta lämpenevää tai kuumaa suoristinta alustalle, joka ei ole kuumuudenkestävä. 3 Valitse haluamasi lämpötila-asetus kääntämällä säätönuppi sopivaan asentoon (1 - 25) (kuva 2). 4 Kampaa tai harjaa hiukset selviksi ja sileiksi (kuva 3). Jaa hiukset kammalla osiin. Älä ota yhteen osaan liikaa hiuksia.
SUOMI Säilytys Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille. 1 Tarkista, että laitteesta on katkaistu virta ja että pistoke on irrotettu pistorasiasta. 2 Anna laitteen jäähtyä kuumaa kestävällä alustalla ennen säilytykseen panemista. 3 Lukitse suoristuslevyt yhteen pikalukitsimella ennen laitteen säilytykseen panemista. Ympäristöasiaa ◗ Älä hävitä loppuun käytettyä laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan toimita se asianmukaiseen keräyspisteeseen. Näin autat suojelemaan ympäristöä (kuva 5).
SUOMI 63 2 Tarkista, ettei laitteen liitosjohto ole vahingoittunut. Vahingoittuneen liitosjohdon saa vaaratilanteen ehkäisemiseksi vaihtaa vain Philipsin huoltohenkilö, Philipsin valtuuttama huoltokeskus tai muu pätevä henkilö.
DANSK Introduktion Det nye Philips SalonStraight Ceramic-fladjern gør lynhurtigt dit hår glat og superblankt. Fladjernets keramiske plader sikrer, at hårer glider nemt og uhindret mellem pladerne, så du hurtigt og nænsomt kan style håret ved høje temperaturer. Generel beskrivelse (fig.
DANSK 65 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Fladjernets glatteplader og plastikdele bliver varme under brug (undtagen cool tip'en)! Undgå kontakt med huden. For at undgå at beskadige håret, må du ikke lade det sidde mellem pladerne i mere end et par sekunder ad gangen. Tag altid stikket ud af stikkontakten straks efter brug. Rul aldrig netledningen op omkring selve apparatet. Læg ikke fladjernet væk, før det er helt afkølet. Sørg for, at holde glattepladerne fri for støv, snavs, hårlak og gelé.
DANSK Hårtørring For at opnå et flot og helt glat resultat, er det vigtigt at forberede håret inden brug af fladjernet.Tør håret godt med en hårtørrer for at sikre et professionelt, blankt look. 1 Efter hårvasken trykkes overskydende vand ud af håret med hænderne, hvorefter det tørres med et håndklæde. Red håret igennem med en kam fra rod til spids. 2 Opdel håret i sektioner med hårklemmer/clips og start med nakkehåret.
DANSK 67 Kontrollampen lyser. Pladerne opvarmes meget hurtigt og er klar til brug i løbet af et par sekunder. Lad aldrig fladjernet ligge tændt uden opsyn. Fladjernet må kun ligge på et varmebestandigt underlag, mens det varmer op, og så længe det er varmt. 3 Vælg den ønskede temperaturindstilling ved at dreje på knappen (1 til 25) (fig. 2). 4 Red eller børst håret, så det er blødt og ikke filtret (fig. 3). Opdel håret i sektioner med en kam. Sørg for, at der ikke er for meget hår i hver sektion.
DANSK Opbevaring Ledningen må aldrig vikles rundt om selve apparatet. 1 Sørg for, at fladjernet er slukket, og stikket er taget ud af kontakten. 2 Læg fladjernet på et varmebestandigt underlag og lad det køle helt af, inden det lægges væk. 3 Brug den funktionelle låsesystem til at låse glattepladerne sammen, inden apparatet lægges væk. Miljøbeskyttelse ◗ Smid ikke apparatet ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres.
DANSK 69 Fejlsøgning Hvis der opstår problemer med fladjernet, som du ikke kan løse ved hjælp af nedenstående, kan du kontakte din lokale Philips forhandler eller nærmeste Philips Kundecenter. ◗ Problem Apparatet virker slet ikke. 1 Der kan være strømafbrydelse eller noget galt med stikkontakten. Kontrollér, om strømforsyningen er i orden. Kontrollér om stikkontakten virker, ved at tilslutte et andet apparat. 2 Kontrollér, om apparatets ledning er beskadiget.
SalonStraight Ceramic Philips #$ % & % & & '% ( $ ' && (. * %&( ' ' %$ + # , &$- % & % &. &$ ' ' && (, % 0% ( # ' ,1 ' && ( 2 &0 3 ' $ ' ,(& . ( .1) A B C D E F 4 5 . ( 6&( ' ' %$ + 25 3'$ 3 '. 9 & % . : # .% on/off = ' & & #1' 6 , .
71 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ C % % . 3 % $ , ': & ' 0 ' &1' $ (RCD) % & $ ' ,(& # > % ( 30mA & . &+' % %( 5 '%( . K ': &0 %. & &. . A ' ( %. % # (. * %&( 1' + %& ( ' $ ( . %. 2 5 . ( ) 3 - 3 ( 5 ! L% , % , ' #0 ' . @ , %&( ' && ( %( + %. ' ( # .
2 R$> &$ '% ( % &(' . L%&1 50 0' 0 ' .' , ' && ( . 3 A( % &. ' (- ' && ( ,(& . @ ( %. ' ' :( ' && (, # . '% $ # ' 3 .'% . 4 A( ' (- ,(& ' ( + # &+ . L . % $ & , $ $' $ % % &. ( ' $ $5 . 5 S %& % & &( ' && (, # . . >0%& ' '% $ 05 + % 0& ' 3 '%( ' && (.
73 & . * ' ( , # $ & "(& # # '-% & ' . '& ' . + " , , % $$ - + * + 0 $ # 0 0 # '. ,+ 3 % 0% 5 ' % %( ' % 5 . N%+ ' .& + 0 % ,3( 2 &0 3 ' $ , ' 5 ' % $ ( % , ,3 0 ' && ( .
B : " & ! . - " ./ % ' - % ! / & . ! & & &$ ' $ & ' " ! & ' ! -. 0 & &$ ' - %. 5 6( ' , %&( % $% 3-4 . Y % 3 $ (' %&( 1' % 0 & :0 , 5 ( ' -$. 6 A &$ + % ( + ( ' + ' && 1 ' ( # .& % , %. $- + ( , 5+ $ ' % , % 30 ' ( . 4). 7 9% &(: # # $ ' ( %. 20 # .
75 2-$$ ◗ = 0& -+ ' % (> ' -$ ' 3 '0 % $' % % , &&( % #1 0 %$ ' ' $ && &+ . @ . .% 3 : 3 % $ % :(&& ( . 5). # & * 2 + 9( 5 (- %& , $ 05 (% % .:& ' , % & ' % , $ &$# Philips # 3 www.philips.com % + ' ' ' > % 0 % & 1 Philips 51 (3 : $ 3'. & ,1 # 3 0 , &&(# ).
TÜRKÇE Giriş Yeni Philips Salon Seramik Saç Düzleştiricisi çabuk ve parlaklık vererek saçınızı düzleştirir. Seramik kaplı düzleştirme plakaları saç üzerinde kayarak yaptığı etki ile saçınızın yüksek sıcaklıkta çabuk ve zarar görmeden şekil almasını sağlar. Genel tanım (şek.
TÜRKÇE 77 ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ "Cool tip" haricinde) kullanım sırasında ısınacaktır! Cildiniz ile temastan kaçının. Saçınıza zarar vermemek açısından, plakaları saçınızda birkaç saniyeden fazla bırakmayın. Kullanımdan sonra her zaman cihazı kapatın. Kordonu cihazın etrafına sarmayın. Cihazı saklamadan önce, soğumasını bekleyin. Düzeleştirici plakaları, temiz tutun.Toz, kir, şekillendirici sprey ve saç jellerinden uzak tutun. Cihazı kesinlikle saç şekillendirici mousse veya spreyler ile kullanmayın.
TÜRKÇE Saçı Kurutma İpeksi bir görünüş elde etmek için saçınızı düzleştirme için hazırlamanız esastır. Saçınızı saç kurutma makinesi ile kurutun. 1 Yıkadıktan sonra, saçınızda kalan fazla suyu elinizle sıkın ve havlu ile kurulayın.Tarak ile yavaşça saçınıza zarar vermeden saç diplerinden uçlarına doğru tarayın. 2 Başınızın arka kısmından başlayarak, toka yardımı ile saçınızı tutamlara ayırın.
TÜRKÇE 79 Güç ışığı yanar. Plakalar hızlı ısınır, birkaç saniye içinde cihaz kullanıma hazır olur. Cihazın fişi prize takılı iken kesinlikle yalnız bırakmayın. Cihaz ısınırken, kullanım esnasında veya kullandıktan sonra sıcak halde iken sıcağa karşı dayanıklı olmayan zeminlere bırakmayın. 3 Tercih ettiğniz sıcaklık ayarını istediğiniz ayara getirin (1 ile 25 arası) (şek. 2). 4 Saçınızı tarayarak veya fırçalayarak, olan karışıklıkları açın (şek. 3). Saçınızı tarak yardımı ile tutamlara ayırın.
TÜRKÇE 2 Cihazı saklamadan önce sıcağa dayanıklı bir zeminde bekleterek soğumasını bekleyin. 3 Cihazı saklamadan önce her iki düzleştirme plakasını birbirine kenetleyen kolay kilit sistemini kullanın. Çevre ◗ Cihazı hurdaya ayırırken, çevreye zarar vermemek amacı ile normal ev çöpüne kesinlikle atmayın. Özel toplama noktalarına teslim edin (şek. 5). Garanti & servis Bir bilgiye ihtiyacınız olursa veya bir probleminiz olursa, lütfen www.philips.com.
2 3 4 5
u www.philips.