Satin styles aquacondition HP4649/ 01
ENGLISH 4 DEUTSCH 13 FRANCAIS 23 NEDERLANDS 33 ESPAÑOL 43 ITALIANO 52 PORTUGUÊS 62 HP4649 TÜRKÇE 72
ENGLISH Introduction This new Philips Aqua Satin Pro Style has been specially designed to give beautiful styling results in a quick and easy way.The 2 exchangeable attachments - the round brush and the shaping brush - allow you to make healthy and shiny curls or waves. This appliance has a unique integrated conditioner reservoir for Pro Style hair conditioning lotion, which allows you to condition your hair while styling.
ENGLISH ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 5 appliance after use since the proximity of water presents a risk. For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom.Ask your installer for advice. If the appliance overheats, it will switch off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes.
ENGLISH Preparing for use Filling the reservoir C 1 Detach the hair conditioner reservoir from the appliance. C 2 Open the reservoir and fill it with hair conditioning lotion. ◗ The reservoir can also be filled with water under a gently running tap. ◗ Always make sure that the reservoir is full before you start styling. Keep the appliance itself away from water! 3 Close the reservoir.
ENGLISH 7 curls. Less tight curls will require less than 8 seconds. C 1 Put the plug in the wall socket. 2 Make sure the slide is in the m position (heat only). 3 While the appliance is heating up, comb or brush the hair so that it is disentangled and smooth. Use a comb to divide the hair into locks. Do not put too much hair in one lock. B The appliance is ready for use after approx. 2 minutes.
ENGLISH - The thinner the lock of hair, the tigher the curl will be. - Do not wind a lock of hair more than twice round the brush. - Make sure the lock of hair is in contact with the barrel of the brush. 1 C If you wind the hair at right angles to the scalp, you will give your hair optimum lift and volume. 2 Activate the conditioning function by pushing the button on the reservoir. One push will suffice to set one curl or wave. If the conditioning function does not work, the reservoir may be empty.
ENGLISH C 6 9 Let the curls cool down before combing, brushing or finger-combing the hair to finish your style. Styling with the shaping brush The special design of the shaping brush ensures that the warm air is directed at the scalp, creating maximum root lift. It adds optimum body to your hair and allows you to easily shape the desired style. The shaping brush can be used to create large curls and waves and also to curl the hair ends inwards or outwards. C C 1 Disconnect the round brush.
ENGLISH C 3 Then move the appliance away from the head while turning the brush. This will cause the hair to be lifted and to fall lightly back onto the head, creating maximum volume. ◗ If the hair is damp, you can hold the shaping brush still for a moment before moving the appliance away from the head while turning the brush. C 4 Let the curls cool down before combing, brushing or finger-combing the hair to finish your style. Cleaning Always unplug the appliance before cleaning it.
ENGLISH 11 should clean the reservoir every 2 months. Remove the reservoir, add 3-4 drops of vinegar, top it up with water and put it back into the appliance. Put the plug in the wall socket and wait at least 2 minutes. Hold the appliance with the barrel pointing downwards and activate the conditioning function for 3 seconds. Keep activating the conditioning function at brief intervals until the reservoir is empty.Then unplug the appliance and rinse the reservoir with water.
ENGLISH Conditioning lotion ◗ Additional bottles of conditioning lotion are available from your Philips dealer under type number HP4649. ◗ If you have any difficulties obtaining bottles of conditioning lotion for this appliance, contact the Philips Customer Care Centre in your country or consult the worldwide guarantee leaflet. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.
DEUTSCH 13 Einleitung Der neue Aqua Satin Pro Styler von Philips wurde speziell für schnelles und einfaches Stylen entwickelt. Mit den beiden austauschbaren Aufsätzen - Rundbürste und Frisierbürste können Sie gepflegte und glänzende Locken oder Wellen kreieren. Dieses Gerät ist mit einem integrierten Behälter für Pro Style Haar-Conditioner ausgestattet: Sie pflegen Ihr Haar beim Stylen.
DEUTSCH ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ oder über mit Wasser gefüllten Badewannen, Wasch- oder Spülbecken usw. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch im Badezimmer sofort den Stecker aus der Steckdose. Die Nähe zum Wasser bildet ein Sicherheitsrisiko. Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von maximal 30 mA in den betreffenden Stromkreis bietet zusätzlichen Schutz. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. Überhitzt sich das Gerät, wird es automatisch ausgeschaltet.
DEUTSCH 15 ◗ Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. ◗ Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. ◗ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Vorbereitung zum Gebrauch Den Behälter füllen C 1 Nehmen Sie den Conditioner-Behälter vom Gerät. C 2 Öffnen Sie den Behälter und füllen Sie ihn mit Conditioner. ◗ Sie können den Behälter auch unter einem schwachen Strahl mit Wasser füllen.
DEUTSCH Vorbereitung zum Stylen Wenn Sie mit der Rundbürste Locken kreieren möchten, empfiehlt es sich, einen Lockentest durchzuführen. So können Sie feststellen, wie lange Sie die Bürste im Haar halten sollten, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen. ◗ Beginnen Sie mit 8 bis 10 Sekunden. Für festere Locken müssen Sie möglicherweise die Bürste länger im Haar halten.Weichere Locken benötigen weniger als 8 Sekunden. C 1 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
DEUTSCH 17 Benutzung des Geräts Stylen mit der Rundbürste C 1 - Wickeln Sie eine Strähne um die Bürste. Achten Sie darauf, dass die Haarspitzen in der gewünschten Richtung aufgewickelt werden. Wickeln Sie nicht zu viele Haare um den Stab. Je dünner die Haarsträhne, um so fester fällt die Locke. Wickeln Sie die Strähne höchstens zweimal um die Bürste. Die Haarsträhne muss den Stab der Bürste berühren.
DEUTSCH 4 Halten Sie die Bürste in Position (normalerweise 8 bis 10 Sekunden). 5 Wickeln Sie die Strähne vorsichtig ab und nehmen Sie die Bürste aus dem Haar. Halten Sie die Bürste beim Herausnehmen auf Abstand von den darunter liegenden Haarpartien. C 6 Lassen Sie die Locken abkühlen, bevor Sie die Frisur mit Kamm, Bürste oder Fingern in die endgültige Form bringen. Stylen mit der Frisierbürste Durch die besondere Form der Frisierbürste wird die warme Luft direkt auf die Kopfhaut gerichtet.
DEUTSCH 19 Volumen und Wellen 1 Setzen Sie die Frisierbürste so in Ihr Haar, dass die Spitzen Ihre Kopfhaut berühren. C 2 Bürsten Sie gegen die Haarwuchsrichtung. C 3 Heben Sie dann das Gerät vom Kopf, und drehen Sie dabei die Bürste. Auf diese Weise wird das Haar angehoben und fällt locker auf den Kopf zurück, so dass das höchstmögliche Volumen erzielt wird. ◗ Bei feuchtem Haar können Sie die Frisierbürste für einen Moment still halten, bevor Sie das Gerät unter Drehen der Bürste vom Kopf heben.
DEUTSCH 2 Reinigen Sie die Bürstenaufsätze mit einem feuchten Tuch oder spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab. Nehmen Sie die Aufsätze vor dem Reinigen vom Gerät. Die Aufsätze müssen trocken sein, bevor Sie sie aufsetzen oder zur Aufbewahrung fortlegen. 3 Wenn Sie Leitungswasser statt Conditioner verwenden, bilden sich Kalkablagerungen im Behälter. Sie sollten dann den Behälter alle zwei Monate entkalken.
DEUTSCH 21 der Conditioner-Behälter fast leer, nehmen C ◗ Ist Sie ihn ab und spülen Sie ihn vor dem Wegräumen mit Wasser aus. ◗ Lassen Sie das Gerät an einem sicheren Ort abkühlen. ◗ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. ◗ Das Gerät kann an der Öse hängend aufbewahrt werden. Ersatzteile ◗ Wenden Sie sich zu Prüf- und Reparaturzwecken immer an ein Philips Service Center. Unsachgemäße Reparaturen gefährden den Benutzer.
DEUTSCH Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.
FRANCAIS 23 Introduction Ce nouveau Philips Aqua Satin Pro Style a été spécialement conçu pour vous permettre de réaliser de merveilleuses coiffures d'une manière rapide et facile. Les 2 accessoires interchangeables - la brosse ronde et la brosse coiffante - vous permettent de réaliser des boucles et des vagues saines et brillantes. Cet appareil est équipé d'un réservoir pour démêlant conditionneur Pro Style, qui vous permet de traiter vos cheveux pendant le coiffage.
FRANCAIS ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ lavabo ou d'un évier. Si vous utilisez l'appareil dans la salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de l'eau peut présenter un risque pour l'utilisateur. Pour plus de protection, il est conseillé de brancher l'appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30mA maxi, si vous utilisez l'appareil dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
FRANCAIS 25 ◗ N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil. Préparation à l'emploi Remplissage du réservoir C 1 Détachez le réservoir pour lotion de soin démêlant. C 2 Ouvrez le réservoir et remplissez-le avec la lotion de soin démêlant. ◗ Le réservoir peut également être remplit avec de l'eau du robinet. ◗ Avant de commencer la mise en forme, vérifiez toujours si le réservoir est plein. Evitez tout contact de l'appareil avec de l'eau. 3 Fermez le réservoir.
FRANCAIS vous devez tenir la brosse dans vos cheveux pour obtenir de bons résultats. ◗ Commencez par 8 à 10 secondes. Il peut être nécessaire de tenir la brosse dans vos cheveux quelque temps de plus pour obtenir des boucles plus serrées. Les boucles moins serrées nécessitent moins de 8 secondes. C 1 Branchez l'appareil. 2 Assurez-vous que le bouton est sur la position m (chauffe). 3 Pendant que l'appareil chauffe, démêlez vos cheveux à l'aide d'un peigne ou d'une brosse.
FRANCAIS 27 Utilisation Mise en forme à l'aide de la brosse ronde C 1 - Prenez une mèche et enroulez-la autour de la brosse.Assurez-vous que l'extrémité de la mèche est enroulée dans le sens souhaité. N'enroulez pas trop de cheveux autour de la barre métallique. Plus la mèche est mince, plus la boucle est serrée. N'enroulez pas une mèche autour de la brosse plus de deux fois. Assurez-vous que la mèche est en contact avec la partie métallique de la brosse.
FRANCAIS 6: un flux d'air plus puissant et plus chaud pour une mise en forme rapide. 4 Maintenez la brosse dans vos cheveux autant qu'il est nécessaire (de 8 à 10 secondes normalement). 5 Retirez la brosse de vos cheveux en déroulant doucement la mèche. Quand vous retirez la brosse, tenez-la à distance des cheveux qui sont au-dessous.
FRANCAIS C 2 29 Fixez la brosse coiffante. Volume et vagues C 1 Faites pénétrer la brosse dans vos cheveux de telle manière que les picots touchent le cuir chevelu. 2 Brossez dans le sens opposé à la pousse des cheveux. 3 Ensuite retirez l'appareil de vos cheveux. C Vos cheveux brossés depuis la racine retomberont légèrement sur le dos pour donner un maximum de volume. ◗ Si vos cheveux sont encore humides, maintenez la brosse coiffante un moment avant de la retirer en tournant.
FRANCAIS Nettoyage Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer. Ne rincez jamais l'appareil à l'eau. 1 Nettoyez l'appareil à l'aide d'une petite brosse ou un chiffon humide. 2 Nettoyez les accessoires avec un chiffon humide ou rincez-les à l'eau. Retirez les accessoires de l'appareil avant de les nettoyer. Assurez-vous que les accessoires sont secs avant de les utiliser ou de les ranger.
FRANCAIS 31 Rangement Débranchez toujours l'appareil avant de le ranger. le réservoir à lotion est presque vide, C ◗ Quand détachez-le et rincez-le à l'eau avant de le ranger. ◗ Posez l'appareil dans un endroit sûr et laissezle refroidir. ◗ N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil. ◗ L'appareil peut être rangé en l'accrochant par son anneau de suspension.
FRANCAIS Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department of Philips Domestic Appliances et Personal Care BV.
NEDERLANDS 33 Inleiding Deze nieuwe Philips Aqua Satin Pro Style is speciaal ontworpen om op een snelle en gemakkelijke manier een mooi stylingresultaat te bereiken. Met de twee verwisselbare hulpstukken - de ronde borstel en de modelleerborstel maakt u gezonde en glanzende krullen of golven. Dit apparaat heeft een uniek ingebouwd reservoir voor Pro Style haarconditioner, waarmee u uw haar kunt verzorgen terwijl u het in model brengt.
NEDERLANDS ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ met water.Als het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het stopcontact omdat de nabijheid van water gevaar kan opleveren. Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar met een waarde van max. 30 mA te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Raadpleeg uw installateur. Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het zichzelf uit.
NEDERLANDS 35 Klaarmaken voor gebruik Het reservoir vullen C 1 Verwijder het conditioner-reservoir uit het apparaat. C 2 Open het reservoir en vul het met de Pro Style haarconditioner. ◗ Het reservoir kan ook met water gevuld worden onder een zacht stromende kraan. ◗ Zorg er altijd voor dat het reservoir vol is voordat u begint met stylen. Houd het apparaat zelf uit de buurt van water! 3 Sluit het reservoir.
NEDERLANDS ◗ Begin met 8 tot 10 seconden.Voor stakkere krullen moet de borstel langer in het haar gehouden worden.Voor lossere krullen is minder dan 8 seconden nodig. C 1 Steek de stekker in het stopcontact. 2 Zorg ervoor dat de schuifknop op stand m staat (alleen warmte). 3 Kam of borstel het haar terwijl het apparaat aan het opwarmen is om het te ontwarren en soepel en glad te maken. Verdeel het haar in lokken. Maak de lokken niet te dik.
NEDERLANDS 37 Gebruik van het apparaat Stylen met de ronde borstel C 1 - Neem een haarlok en wind deze rond de borstel. Zorg ervoor dat het uiteinde van de lok in de gewenste richting wordt gedraaid. Wind niet te veel haar tegelijk om de borstel. Hoe dunner de lok haar, hoe strakker de krul wordt. Wind een haarlok nooit meer dan twee keer om de borstel. Zorg ervoor dat de haarlok goed contact maakt met de staaf van de borstel. 1 C Draai de borstel zo dat de haren loodrecht op de hoofdhuid staan.
NEDERLANDS 6:een sterkere en warmere luchtstroom om snel te stylen. 4 Houd de borstel zo lang als nodig op z'n plaats (gewoonlijk 8 tot 10 seconden). 5 Haal de borstel uit uw haar door hem er voorzichtig uit te rollen. Zorg ervoor dat de borstel geen onderliggende haren meeneemt wanneer u hem verwijdert. C 6 Laat de krullen afkoelen voordat u het haar verder in model brengt door het te kammen, borstelen of met de vingers te bewerken.
NEDERLANDS C 2 39 Plaats de modelleerborstel. Volume en golven 1 Zet de modelleerborstel in het haar met de borstelpennen tegen de hoofdhuid. C 2 Beweeg de borstel tegen de groeirichting van het haar in. C 3 Draai de borstel vervolgens van het hoofd weg. Hierdoor wordt het haar opgetild en valt het weer luchtig terug op het hoofd, hetgeen voor maximaal volume zorgt. ◗ Als het haar nog vochtig is, kunt u de modelleerborstel even stil houden voordat u hem wegdraait van het hoofd.
NEDERLANDS Spoel het apparaat nooit schoon met water. 1 Maak het apparaat schoon met een kleine borstel of een droge doek. 2 De hulpstukken kunnen met een vochtige doek of onder de kraan worden schoongemaakt. Verwijder de hulpstukken van het apparaat voordat u ze schoonmaakt. Zorg ervoor dat de hulpstukken goed droog zijn voordat u ze weer gebruikt of opbergt. 3 Als u kraanwater gebruikt in plaats van conditioner, zal er kalkaanslag in het reservoir ontstaan.
NEDERLANDS 41 Opbergen Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt. het conditioner-reservoir bijna leeg is, haal C ◗ Als het dan uit het apparaat en spoel het met water voordat u het apparaat opbergt. ◗ Leg het apparaat op een veilige plaats en laat het afkoelen. ◗ Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. ◗ Het apparaat kan worden opgeborgen door het op te hangen aan het ophangoog.
NEDERLANDS Garantie & service Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan de Philips website (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
ESPAÑOL 43 Introducción El nuevo Aqua Satin Pro Style de Philips ha sido diseñado especialmente para obtener un bonito resultado de manera rápida y sencilla. Los dos accesorios desmontables (el cepillo redondo y el moldeador) le permiten hacer rizos y ondas con brillo y sin dañar el cabello. Este aparato tiene un exclusivo depósito integrado para loción acondicionadora Pro Style, que le permite acondicionar su cabello a la vez que lo peina.
ESPAÑOL ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ después de usarlo, ya que la proximidad del agua supone un riesgo. Como protección adicional, le aconsejamos que instale en el circuito eléctrico que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no supere los 30 mA. Consulte a su electricista. Si el aparato se sobrecalienta, se desconectará automáticamente. Desenchúfelo y deje que se enfríe unos minutos.
ESPAÑOL 45 Cómo preparar el aparato Cómo llenar el depósito C 1 Saque el depósito para la loción acondicionadora del aparato. C 2 Abra el depósito y llénelo con la loción acondicionadora. ◗ El depósito también se puede rellenar con agua del grifo. ◗ Asegúrese siempre de que el depósito esté lleno antes de comenzar a peinar. ¡Mantenga el aparato lejos del agua! 3 Cierre el depósito.
ESPAÑOL conseguir rizos más marcados. Para hacer rizos más grandes necesitará menos de 8 segundos. C 1 Enchufe el aparato a la red. 2 Asegúrese de que el botón está en la posición m (sólo calor). 3 Mientras el aparato se esté calentando, peine o cepille el cabello para que quede desenredado y suave. Use un peine para dividir el cabello en mechones. No coja demasiado cabello en un mechón. B El aparato estará listo para usar en 2 minutos aproximadamente.
ESPAÑOL 47 - Cuanto más fino sea el mechón, más marcado quedará el rizo. - No enrolle más de dos veces un mechón de pelo en el cepillo. - Asegúrese de que el mechón de pelo está en contacto con el cilindro del cepillo. 1 C Si enrolla el cabello formando ángulo recto con el cuero cabelludo, le dará a su cabello un cuerpo y volumen óptimos. 2 Active la función acondicionadora pulsando el botón del depósito. Con presionar una vez será suficiente para fijar un rizo o una onda.
ESPAÑOL Cuando retire el cepillo, asegúrese de mantenerlo alejado de las capas inferiores. C 6 Deje que los rizos se enfríen antes de peinar, cepillar o colocar el pelo con los dedos para rematar el peinado. Cómo peinar con el moldeador El diseño especial del moldeador garantiza que el calor se dirige al cuero cabelludo, dando más volumen desde la raíz. Le da cuerpo a su cabello y le permite obtener el peinado deseado.
ESPAÑOL C 49 3 A continuación retire el aparato de la cabeza a la vez que gira el cepillo. Ello hará que el cabello se eleve y vuelva a caer suavemente sobre su cabeza, creando el máximo volumen. ◗ Si el cabello está húmedo, puede mantener quieto el moldeador un momento antes de retirarlo de la cabeza y girar el cepillo. C 4 Deje que los rizos se enfríen antes de peinar, cepillar o colocar el pelo con los dedos para rematar el peinado. Limpieza Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
ESPAÑOL depósito, eche 3 ó 4 gotas de vinagre, rellénelo con agua y vuelva a colocarlo en el aparato. Enchufe el aparato a la red y espere al menos 2 minutos. Sujete el aparato con el cilindro mirando hacia abajo y active la función acondicionadora durante 3 segundos. Siga activando la función acondicionadora a intervalos breves hasta que el depósito se vacíe.A continuación desenchufe el aparato y aclare el depósito con agua. Almacenamiento Desenchufe siempre el aparato antes de guardarlo.
ESPAÑOL 51 situación extremadamente peligrosa para el usuario. Loción acondicionadora ◗ Encontrará recambios de loción acondicionadora en su distribuidor de Philips con el número de modelo HP4649. ◗ Si tiene dificultades para encontrar los recambios de loción acondicionadora para este aparato, póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país o consulte el folleto de garantía mundial.
ITALIANO Introduzione Il nuovo Philips Aqua Satin Pro Style è stato realizzato appositamente per dare ottimi risultati in modo rapido e veloce. I due accessori intercambiabili - la spazzola rotonda e la spazzola modellante - vi permetteranno di ottenere capelli ricci o ondulati, vaporosi e pieni di salute. Questo apparecchio è provvisto di un esclusivo serbatoio incorporato per il balsamo per capelli Pro Style, che vi permetterà di prendervi cura dei vostri capelli durante lo styling.
ITALIANO ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 53 lavandini o vicino all'acqua. Se usate l'apparecchio in bagno, togliete la spina dopo l'uso poiché la vicinanza con l'acqua può presentare comunque dei rischi. Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sul circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di protezione contro la corrente residua (RCD) in modo che questa non superi i 30 mA. Chiedete consiglio al vostro elettricista di fiducia.
ITALIANO ◗ Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio. Come preparare l'apparecchio Come riempire il serbatoio C 1 Togliete il serbatoio del balsamo dall'apparecchio. C 2 Aprite il serbatoio e riempitelo con il balsamo. ◗ Il serbatoio può essere riempito anche con la normale acqua del rubinetto. ◗ Controllate sempre che il serbatoio sia pieno prima di iniziare lo styling. Durante l'operazione, tenete l'apparecchio lontano dall'acqua. 3 Chiudete il serbatoio.
ITALIANO 55 per stabilire per quanto tempo la spazzola va tenuta sui capelli per ottenere un buon risultato. ◗ Iniziate con 8-10 secondi. Per ottenere ricci più fitti, potrebbe volerci qualche secondo in più, mentre per riccioli più morbidi saranno sufficienti meno di 8 secondi. C 1 Inserite la spina nella presa. 2 Controllate che il cursore si trovi in posizione m (solo calore). 3 Mentre l'apparecchio si scalda, spazzolate o pettinate i capelli in modo da sciogliere tutti i nodi.
ITALIANO Come usare l'apparecchio Styling con la spazzola tonda. C 1 - Prendete una ciocca di capelli e arrotolatela sulla spazzola. Controllate che le punte della ciocca siano avvolte nella direzione desiderata. Non avvolgete ciocche troppo grosse. Più sottile sarà la ciocca, e più fitto risulterà il ricciolo. Non avvolgete ciascuna ciocca per più di due volte attorno alla spazzola. Controllate che la ciocca di capelli sia a contatto con il cilindro della spazzola.
ITALIANO 57 6: getto d'aria più caldo e forte, per uno styling rapido 4 Tenete ferma la spazzola per il tempo necessario (normalmente da 8 a 10 secondi). 5 Togliete la spazzola dai capelli, sfilando delicatamente la ciocca di capelli. Ricordate di tenere sempre la spazzola lontana dai capelli sottostanti mentre la sfilate. C 6 Lasciate raffreddare i riccioli prima di pettinarli, spazzolarli o modellarli con le dita.
ITALIANO C 2 Inserite la spazzola modellante. Volume & Onde C C 1 Infilate la spazzola modellante nei capelli in modo che i denti tocchino il cuoio capelluto. 2 Spazzolate i capelli nel senso della crescita. 3 Allontanate l'apparecchio dalla testa, ruotando al tempo stesso la spazzola. I capelli risulteranno gonfi e vaporosi. ◗ Se i capelli sono umidi, potete mantenere la spazzola per alcuni secondi prima di allontanare l'apparecchio dalla testa, ruotando la spazzola.
ITALIANO 1 59 Pulite l'apparecchio con un pennellino o un panno asciutto. 2 Pulite gli accessori con un panno umido oppure risciacquandoli sotto l'acqua corrente. Prima di pulire gli accessori, toglieteli dall'apparecchio. Controllate che gli accessori siano perfettamente asciutti prima di usarli o di riporli. 3 Se usate l'acqua del rubinetto al posto del balsamo, noterete un accumulo di calcare nel serbatoio. Per eliminare il calcare, vi consigliamo di pulire il serbatoio ogni due mesi.
ITALIANO caso il serbatoio del balsamo fosse quasi C ◗ Nel vuoto, toglietelo e risciacquatelo con acqua prima di riporre l'apparecchio. ◗ Appoggiate l'apparecchio in un luogo sicuro e lasciatelo raffreddare. ◗ Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio. ◗ L'apparecchio può essere appeso con l'apposito gancio. Sostituzione ◗ Per qualunque controllo o riparazione l'apparecchio dovrà essere consegnato ad un centro d'assistenza autorizzato Philips.
ITALIANO 61 Garanzia e Assistenza Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci siano Centri Assistenza Clienti, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
PORTUGUÊS Introdução Este novo Philips Aqua Satin Pro Style foi especialmente concebido para oferecer excelentes resultados de uma forma rápida e simples. Os 2 acessórios intermutáveis - a escova redonda e a escova de modelar - permitem fazer caracóis ou ondas, deixando o cabelo saudável e brilhante. Este aparelho possui um reservatório integrado e único com acondicionador para a loção acondicionadora Pro Style, o que permite amaciar o cabelo ao mesmo tempo que o trabalha.
PORTUGUÊS ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 63 na casa de banho, desligue o aparelho após cada utilização dado que a proximidade da água representa sempre um risco. Para maior segurança, aconselha-se a instalação de um dispositivo de corrente residual (disjuntor), com uma taxa de corrente residual não superior a 30 mA, no circuito eléctrico que fornece a casa de banho.Aconselhe-se com o seu electricista. Se o modelador aquecer em excesso, desligarse-á automaticamente.
PORTUGUÊS ◗ Não enrole o fio à volta do modelador. Preparação Enchimento do reservatório C 1 Retire o reservatório do condicionador para fora do modelador. C 2 Abra o reservatório e encha-o com a loção acondicionadora para o cabelo. ◗ O reservatório também pode ser cheio cuidadosamente com água da torneira. ◗ Antes de começar, verifique se o reservatório está cheio. Mantenha o aparelho afastado da água! 3 Feche o reservatório.
PORTUGUÊS 65 para determinar quanto tempo deverá manter a escova no cabelo para conseguir o caracol pretendido e o efeito desejado. ◗ Comece com 8 a 10 segundos. Se quiser os caracóis mais apertados, é provável que precise de manter a escova no cabelo por mais tempo. Pelo contrário, os caracóis mais soltos não precisam sequer dos 8 segundos. C 1 Ligue a ficha à tomada. 2 Certifique-se que o comutador está na posição m (apenas aquecimento).
PORTUGUÊS Utilização Modelar com a escova redonda C 1 - Segure numa madeixa de cabelo e enrole-a na escova. Certifique-se que a extremidade do cabelo está enrolada na direcção que pretende dar ao caracol. Não enrole demasiado cabelo na barra de uma só vez. Quanto mais finas forem as madeixas, mais firme ficará o caracol. Não enrole cada madeixa de cabelo mais do que duas vezes na escova. Certifique-se que a madeixa de cabelo fica em contacto com a barra da escova.
PORTUGUÊS 67 6: fluxo de ar mais forte e mais quente para modelar mais depressa. 4 Mantenha a escova o tempo que for preciso (normalmente, 8 a 10 segundos). 5 Retire a escova do cabelo, desenrolando a madeixa com cuidado. Quando retirar a escova, tenha o cuidado de a afastar para não prender os cabelos que estiverem por baixo. C 6 Deixe os caracóis arrefecerem antes de pentear, escovar ou passar os dedos pelo cabelo para lhe dar o retoque final.
PORTUGUÊS C 2 Coloque a escova de modelar. Volume e ondulação 1 Coloque a escova de modelar no cabelo de modo que os pinos toquem no couro cabeludo. C 2 Escove na direcção contrária ao crescimento do cabelo. C 3 Afaste o modelador da cabeça e rode a escova. Assim, o cabelo é levantado e cairá solto e leve, criando o máximo de volume. ◗ Se o cabelo estiver húmido, poderá conservar a escova no cabelo por mais algum tempo antes de a retirar.
PORTUGUÊS 1 69 Limpe o aparelho com uma escova pequena ou com um pano seco. 2 Limpe os acessórios com um pano húmido ou passando-os à torneira. Retire os acessórios do modelador antes de os limpar. Certifique-se que os acessórios estão bem secos antes de os usar ou de os guardar. 3 Se usar água da torneira em vez da loção acondicionadora, poderá formar-se calcário no reservatório. Para remover o calcário, deverá lavar o reservatório de 2 em 2 meses.
PORTUGUÊS ◗ Coloque o modelador em local seguro e deixe-o arrefecer. ◗ Não enrole o fio à volta do modelador. ◗ O aparelho pode ser pendurado pelo aro de suspensão. Substituição ◗ Para verificações ou reparações, dirija-se sempre a um concessionário autorizado pela Philips.As reparações efectuadas por pessoal não qualificado poderão originar situações extremamente gravosas para o utilizador.
PORTUGUÊS Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
TÜRKÇE Giriş Yeni Philips Aqua satin Pro Styler en güzel saç modellerini hızlı ve kolay bir şekilde yaratmanız için geliştirilmiştir. Ayrılabilir 2 aparat, yuvarlak fırça ve şekillendirme fırçası - saçınızda sağlıklı ve parlak dalgalar ve bukleler yaratmanızı sağlar. Bu ürüne entegre edilmiş özel Pro Style saç bakım losyonu sayesinde saçınızı şekillendirirken bakım da yapabilirisiniz.
TÜRKÇE ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ 73 kullanım sonrasında cihazın fişini çekin. Bir saç kurutucu banyoda kullanıldığında, kurutma işlemi sona erdikten sonra kurutucu fişini prizden çıkarınız, çünkü kurutucu devresi açık da olsa, suya yakınlık, bir tehlike arz eder. İleri güvenlik önlemleri için, elektrik devresine, banyoyu destekleyen 30mA'i geçmeyen alternatif bir çalışma akımıyla, alternatif bir akım cihazı (RCD) kurmanızı tavsiye ederiz. Tavsiye için elektrikçinize danışın.
TÜRKÇE Cihazın kullanıma hazırlanması Su haznesinin doldurulması C 1 Su haznesini cihazdan ayırın. C 2 Hazneyi açarak saç losyonunu doldurun. ◗ Hazneye isterseniz musluk suyuda doldurabilirsiniz. ◗ Daima şekil vermeye başlamadan önce haznenin dolu olmasını sağlayın. Cihazın kendisini sudan uzak tutunuz. 3 Hazneyi kapatın. İlk olarak haznenin dar ucunu cihaza sokun ve hazneyi iterek yerine yerleştirin. Klik sesi duyacaksınız.
TÜRKÇE C 1 Fişi duvar prizine takın. 2 Açma/kapama sürgüsünün mpozisyonda (sadece sıcak) olduğundan emin olun. 3 Cihaz ısınırken, saçınızı tarayınız veya fırçalayınız.Tarak yardımı ile saçınızı tutamlara ayırınız.Tutamlarda fazla miktarda saç olmamasına dikkat ediniz. B 75 Cihaz yaklaşık 2 dakika sonra kullanıma hazırdır. ◗ İyi bir sonuç için, losyonlama fonksiyonunu 10 saniye içinde 2 kereden daha fazla kullanmayın. Açma/kapama sürgüsünün mpozisyonda (sadece sıcak) olduğundan emin olun.
TÜRKÇE 1 C Eğer saçı kafa derisine dik açı yapacak şekilde sararsanız, saç optimum esneklik ve hacim kazanır. 2 Haznenin üzerinde bulunan düğmeye basarak losyonlama fonksiyonunu çalıştırın. Bir kez basmak, bir tutam saçın dalgası veya kıvırcıklanması için yeterlidir. Losyonlama fonksiyonu çalışmazsa, hazne bo olabilir. Hazneyi tekrar doldurun. Cihazı istediğiniz ayarlarda ayarlayın. C m3 normal sıcaklık, hava akımı yok.
TÜRKÇE 77 Şekillendirme fırçaları ile şekil verme Özel dizayn edilmiş şekillendirme fırçaları ılık havanın direk saç diplerine ulaşmasını, saçın diplerden maksimum hacim kazanmasını sağlar. Özel fırça saçın kolay ve çabuk istenilen şekli almasını sağlar. Şekillendirme fırçası iri dalgalar yapmakta ve saç uçlarına dışa ve içe doğru dalga vermektede kullanılır. C C 1 Yuvarlak fırçayı çıkarın. 2 Şekillendirici fırçayı takın.
TÜRKÇE ◗ Saçınız nemliyse, fırçayı saçınızdan çevirip çıkarmadan önce bir süre saçınızda bekletin. C 4 Saçlarınızı taramadan, fırçalamadan veya parmaklarınızla son şeklini vermeden önce, dalgaların soğumasını bekleyin. Temizleme Cihazı temizlemeden önce, her zaman fişini prizden çekin. Cihazı asla su ile durulamayın. 1 Cihazı küçük bir fırçayla veya kuru bir bezle temizleyin. 2 Aparatları nemli bir bezle silerek veya musluk suyu altında yıkayarak temizleyin.
TÜRKÇE 79 Saklama Cihazı saklamadan önce, her zaman fişini prizden çekin. hazne boşalmışsa, cihazdan çıkarın, su ile C ◗ Eğer yıkayıp temizledikten sonra ve cihaza takılı bir şekilde saklayın. ◗ Cihazı güvenli bir yere koyun ve soğumaya bırakın. ◗ Kordonu cihazın etrafına sarmayın. ◗ Cihaz asma halkasından asılarak saklanabilir. Değiştirme ◗ Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips servis merkezine götürün.
TÜRKÇE Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Tüketivi Danışma Merkezini arayın (telefon numarasını Uluslararası Garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Tüketici Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips bayinize baş vurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım Servis Departmanı BV ile iletişim kurun.
73 u www.philips.