SalonCurl Ceramic HP4658,HP4657 4222.002.6392.
4222.002.6392.
1 4222.002.6392.
4222.002.6392.
English 6 Български 11 Čeština 17 Eesti 22 Hrvatski 27 Magyar 32 Қазақша 37 Lietuviškai 43 Latviešu 48 Polski 53 Română 59 Русский 65 Slovensky 71 HP4658, HP4657 Slovenščina 77 Srpski 82 Українська 87 4222.002.6392.
English Introduction This new Philips SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic has been specially designed to make hairstyling easy and to give beautiful styling results. We hope you will enjoy using your SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic. General description (Fig.
English , , , , , , , , , , , , , 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice. The barrel and the clip of this appliance become hot during use. Prevent contact with the skin. Keep the appliance out of the reach of children. Prevent the mains cord from coming into contact with the hot parts of the appliance. Only use the appliance on dry hair. Always unplug the appliance after use. Wait until the appliance has cooled down before storing it.
English Styling with the curling iron 1 Insert the mains plug into the wall socket. (Fig. 2) 2 Switch the appliance on by setting the on/off slide to ‘I’. (Fig. 3) The green power-on light goes on. It stays on as long as the on/off slide is set to ‘I’. After approximately 3 minutes the dot on the barrel changes colour (becomes lighter). The appliance is now ready for use. 3 Take a lock of hair, open the clip by pressing the lever and place the lock between the barrel and the clip. (Fig.
English The green power-on light goes on. It stays on as long as the on/off slide is set to ‘I’. After approximately 3 minutes the dot on the barrel changes colour (becomes lighter). The appliance is now ready for use. 4 Start styling when the colour of the dot has become light. , Prevent the brush from getting tangled in the hair in the following way: - Do not make the locks too thick. - Do not wind a lock of hair more than twice round the brush.
English Do not wind the mains cord round the appliance. 1 Store the appliance in a safe and dry place. Environment , Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment. (Fig. 14) Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.
Български 11 Увод Тази нова маша Philips SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic е специално конструирана за лесно оформяне на красиви прически. Надяваме се, че ще останете доволни от машата SalonCurl Essential/ SalonCurl Ceramic. Общо описание (фиг.
, , , , , , , , , , , , , , Български употреба го изключвайте от контакта, защото близостта до вода носи риск, дори когато уредът не работи. За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в захранващата мрежа на банята дефектно-токова защита (RCD) с номинален работен ток на утечка не повече от 30mA. Обърнете се за съвет към квалифициран електротехник. Цилиндърът и щипката се нагорещяват при употреба. Избягвайте допир с кожата. Дръжте уреда извън обсега на деца.
Български 13 Подготовка за употреба Сушене на косата За постигане на професионални резултати е важно да подготвите косата си за къдренето. Изсушете косата със сешоар и я срешете или изчеткайте, за да не е сплетена и да е гладка. Използване на уреда Машите за къдрене са мощни инструменти за правене на прически и винаги трябва да се използват внимателно. Оформяне на прическа с машата за къдрене 1 Пъхнете щепсела в контакта. (фиг. 2) 2 Включете уреда с поставяне на превключвателя за вкл./изкл. в положение І.
Български 8 Развийте кичура коса, докато щипката може отново да се отвори с лоста. (фиг. 9) , Можете да срешете къдриците с пръсти, за да добавите обем. Работа с четката с плъзгач (само за HP4658) Можете да използвате четката с плъзгач за оформяне на вълни и за придаване на обем на косата. 1 Плъзнете четката върху цилиндъра на уреда. (фиг. 10) Внимавайте! Ако току-що сте използвали машата за къдрене, цилиндърът ще е все още горещ. 2 Пъхнете щепсела в контакта. (фиг.
Български 15 Почистване Винаги изключвайте уреда, изваждайте щепсела от контакта, поставяйте го на безопасно място и го оставяйте да изстине. Никога не изплаквайте уреда с вода. 1 Почистете уреда с малка четка или суха кърпа. , Само за HP4658: 2 Преди почистване откачайте четката с плъзгач от уреда. 3 Почиствайте четката с плъзгач с влажна кърпа. 4 Подсушавайте четката с плъзгач преди употреба или преди прибиране.
Български Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта).
Čeština 17 Úvod Tato nová kulma SalonCurl Essential a SalonCurl Ceramic od společnosti Philips byla navržena speciálně tak, aby byla úprava vlasů snadná a přinášela vynikající výsledky. Doufáme, že budete kulmu SalonCurl Essential a SalonCurl Ceramic s radostí používat. Všeobecný popis (Obr.
, , , , , , , , , , , , , , Čeština sítě, protože blízkost vody představuje riziko, i když je přístroj vypnutý. Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu koupelny proudový chránič se jmenovitým zbytkovým provozním proudem nepřevyšujícím 30 mA.Více informací vám poskytne instalatér. Válec a příchytka přístroje jsou během používání horké. Zabraňte styku s pokožkou. Přístroj neponechávejte v dosahu dětí.
Čeština 19 Použití přístroje Kulmy jsou výkonné nástroje pro tvarování vlasů a vždy je třeba používat je opatrně. Použití kulmy pro úpravu účesu 1 Zasuňte síťovou zástrčku přístroje do zásuvky. (Obr. 2) 2 Zapněte přístroj nastavením posuvného spínače/vypínače do polohy „I“. (Obr. 3) Zelená kontrolka zapnutí přístroje se rozsvítí. Zůstane rozsvícená, dokud bude posuvný spínač/vypínač v poloze „I“. Přibližně po 3 minutách symbol na válci změní barvu (bude světlejší). Přístroj je připraven k použití.
Čeština 3 Zapněte přístroj nastavením posuvného spínače/vypínače do polohy „I“. (Obr. 3) Zelená kontrolka zapnutí přístroje se rozsvítí. Zůstane rozsvícená, dokud bude posuvný spínač/vypínač v poloze „I“. Přibližně po 3 minutách symbol na válci změní barvu (bude světlejší). Přístroj je připraven k použití. 4 Jakmile barva symbolu bude světlejší, můžete začít s úpravou vlasů. , Abyste předešli zacuchání účesu do kartáče, postupujte následujícím způsobem: - Nevytvářejte příliš silné kadeře.
Čeština 21 Neovíjejte přístroj síťovou šňůrou. 1 Skladujte přístroj na bezpečném a suchém místě. Ochrana životního prostředí , Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Chráníte tím životní prostředí. (Obr. 14) Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku www.philips.com, nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips.
Eesti Sissejuhatus Uus Philipsi juuksekoolutaja „SalonCurl Essential / SalonCurl Ceramic” on spetsiaalselt välja töötatud soengu kujundamise hõlbustamiseks ja kaunite soengute tegemiseks. Loodame et naudite juuksekoolutaja „SalonCurl Essential / SalonCurl Ceramic” kasutamist.
Eesti 23 , Lisakaitseks soovitame vannitoa elektrivõrku paigaldada rikkevoolukaitse (RCD), mille rakendusvoolu tugevuse nimiväärtus ei oleks suurem kui 30 mA. Küsige elektrikult nõu. , Kasutamise ajal lähevad silinder ja klamber kuumaks. Ärge laske neil vastu nahka puudutada. , Hoidke seade laste käeulatusest eemal. , Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme kuumi osi minna. , Kasutage seadet ainult kuivade juuste koolutamiseks. , Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.
Eesti Seadme kasutamine Lokitangid on võimas soengukujundusvahend ja seda tuleb hoolikalt käsitseda. Soengu kujundamine lokitangidega 1 Ühendage toitepistik seinakontakti. (Jn 2) 2 Seadme sisselülitamiseks lükake sisse-välja liuglüliti asendisse „I”. (Jn 3) Roheline „Toide sees” märgutuli sütib põlema. Märgutuli põleb, kuni lüliti on asendis „I”. Umbes 3 min pärast muudab silindril olev punane täpike oma värvuse (muutub heledamaks). Nüüd on seade kasutamiseks valmis.
Eesti 25 Olge ettevaatlik! Kui olete äsja lokitange kasutanud, on metallosa ikka veel tuline. 2 Ühendage toitepistik seinakontakti. (Jn 2) 3 Seadme sisselülitamiseks lükake sisse-välja liuglüliti asendisse „I”. (Jn 3) Roheline „Toide sees” märgutuli sütib põlema. Märgutuli põleb, kuni lüliti on asendis „I”. Umbes 3 min pärast muudab silindril olev punane täpike oma värvuse (muutub heledamaks). Nüüd on seade kasutamiseks valmis. 4 Alustage soengutegemisega, kui täpi värvus on heledaks muutunud.
Eesti Hoidmine Alati lülitage seade ja võtke pistik seinakontaktist välja, ja enne hoiustamist laske jahtuda. Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. 1 Hoiustage seade turvalisse ja kuiva kohta. Keskkonnakaitse , Kasutuskõlbmatut seadet ei tohi olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks. (Jn 14) Garantii ja hooldus Infopäringud ja küsimused on võimalik esitada Philipsi veebisaidi www.philips.
Hrvatski 27 Uvod Novi Philips SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic je posebno dizajniran kako bi olakšao oblikovanje kose i dao prekrasne rezultate. Nadamo se da ćete uživati u korištenju aparata SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic. Opći opis (Sl.
, , , , , , , , , , , , , Hrvatski prelazi 30 mA u strujnom krugu kupaonice. Savjet zatražite od montažera. Cijev i hvataljka će se zagrijati tijekom uporabe. Pazite da ne dođu u dodir s kožom. Aparat držite izvan dohvata djece. Pazite da mrežni kabel ne dođe u dodir s vrućim dijelovima aparata. Aparat koristite isključivo na suhoj kosi. Nakon korištenja uređaj isključite iz struje. Prije pohrane aparat se mora ohladiti.
Hrvatski 29 Oblikovanje frizure pomoću aparata za kovrčanje kose 1 Umetnite utikač u zidnu utičnicu. (Sl. 2) 2 Uključite aparat postavljanjem kliznog prekidača za uključivanje/ isključivanje na položaj ‘I’. (Sl. 3) Pali se zeleni indikator napajanja. Bit će uključen dokle god je klizni prekidač za uključivanje/isključivanje postavljen na položaj ‘I’. Nakon otprilike 3 minute indikator spremnosti za rad na cijevi promijenit će boju (postat će svjetliji). Aparat je sada spreman za korištenje.
Hrvatski Pali se zeleni indikator napajanja. Bit će uključen dokle god je klizni prekidač za uključivanje/isključivanje postavljen na položaj ‘I’. Nakon otprilike 3 minute indikator spremnosti za rad na cijevi promijenit će boju (postat će svjetliji). Aparat je sada spreman za korištenje. 4 Počnite oblikovati kad indikator spremnosti postane svjetliji. , Na sljedeći način možete spriječiti da se četka zaplete u kosi: - Nemojte raditi predebele kovrče.
Hrvatski 31 Zaštita okoliša , Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša. (Sl. 14) Jamstvo i servis Ako vam je potrebna informacija ili imate problem s nekim od uređaja, posjetite web-stranicu www.philips.com ili kontaktirajte Philips centar za korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u jamstvenom listu).
Magyar Bevezetés Ezt az új Philips SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic készüléket kifejezetten az egyszerű hajformázás és a gyönyörű frizura érdekében fejlesztettük ki. Reméljük, a SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic készülék elnyeri tetszését.
Magyar 33 , , , , , , , , , , , , , , csatlakozódugóját a hálózati aljzatból, mivel a víz közelsége még kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent. További védelemként azt javasoljuk, hogy a fürdőszobát ellátó áramkörbe építsenek be egy áramvédő-kapcsolót, amelynek érzékenysége nem haladja meg a 30 mA-t. Kérjen tanácsot szakembertől. A hajformázó henger és a csipesz használat során felforrósodhat. Óvakodjon az érintésüktől. Tartsa a készüléket biztonságos távolságban gyermekektől.
Magyar A készülék használata A hajsütővas erőteljes frizurakészítő eszköz, ezért mindig megfelelő gondossággal használja. Formázás a hajsütővassal 1 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba. (ábra 2) 2 Kapcsolja be a készüléket a be-kikapcsoló gomb „I” pozícióba tolásával. (ábra 3) A működést jelző zöld fény bekapcsol, és mindaddig világít, amíg a bekikapcsoló gomb „I” pozícióban van. Körülbelül 3 perc múlva a hengeren lévő pont színe világosabb lesz.
Magyar 35 2 Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a fali konnektorba. (ábra 2) 3 Kapcsolja be a készüléket a be-kikapcsoló gomb „I” pozícióba tolásával. (ábra 3) A működést jelző zöld fény bekapcsol, és mindaddig világít, amíg a bekikapcsoló gomb „I” pozícióban van. Körülbelül 3 perc múlva a hengeren lévő pont színe világosabb lesz. Ekkor a készülék használatra kész. 4 Ha a pont világosra vált, kezdje meg a hajformázást.
Magyar Tárolás Tárolás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a fali aljzatból, és hagyja lehűlni. Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré. 1 Tárolja a készüléket száraz, biztonságos helyen. Környezetvédelem , A leselejtezett készülék szelektív lakossági hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez.
Қазақша 37 Кіріспе Бұл жаңа Philips SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic құралы шаш үлгілеуін жеңілдетіп, оның нәтижесінде сұлу шаш үлгілеріне жетуге арнайы жасалған. Біз сіздерді осы Philips SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic құралын қолдана отырып, рахатқа бөленесіз деп сенеміз.
, , , , , , , , , , , , , , Қазақша қолдануға болмайды. Ваннада қолданған болсаңыз, құралды қолданып болғаннан соң міндетті түрде тоқтан суырып қойыңыз, себебі сумен көршілестік тіпті шаш кептіргіш өшірулі тұрса да, қауіп төндіреді. Қосымша қорғаныс үшін, біз сізге ваннадағы розеткаларда қамтамасыз етілетін 30mA ден аспайтын, қалдық тоқ рангі бар Қалдық тоқ құралын (ҚТҚ) орнатыңыз деп кеңес береміз. Өзіңіздің орнатушыңыздан кеңес алыңыз.
Қазақша 39 Қолдануға дайындық Шашыңызды кептіру Кәсіптік шаш үлгілеу нәтижесін алу үшін, шашыңызды бұйралауға дайындау өте маңызды. Шаш кептіргішпен шашыңызды әбден кептіріп, оларды тарақпен жақсылап шатастары жоқ етіп тараңыз. Құралды қолдану Шаш бұйрағыш темірлер өте күшті шаш үлгі құралы, сондықтан оны байқап қолдану керек. Шаш бұйрағыш темірлермен шашты үлгілеу 1 Тоқ шанышқысын қабырғадағы розеткаға қосыңыз. (Cурет 2) 2 Құралды ‘I’ орныққан орнына қосу/өшіру ысырмасын апару арқылы қосыңыз.
Қазақша 8 Шаш бұрымын орамнан босатыңыз. Енді қыстырманы иін көмегімен қайта ашуға болады. (Cурет 9) , Бұйралаған шаштарыңызды саусақтарыңызбен тарап жатқызсаңыз, ол көлемінде өседі. Шашты сырғытылып кигізілетін тарақпен үлгілеу (тек HP4658 түрінде ғана) Сырғытылып кигізілетін тарақтық көмегімен толқындар жасай аласыз, немесе шашыңызға қосымша көлем бере аласыз. 1 Тарақты құрал цилиндіріне сырғытып кигізіңіз.
Қазақша 41 7 Шаш бұрымын тарақ орамынан босату арқылы алыңыз. (Cурет 13) Тазалау Құралды әрдайым сөндіріп, тоқтан суырып, қауіпсіз жерге қойып, суытыңыз. Құралды ешқашан сумен шаймаңыз. 1 Құралды кішкене қылшақпен немесе құрғақ шүберекпен тазалаңыз. , Тек HP4658 түрінде ғана: 2 Сырғымалы тарақты тазалайтынның алдында, оны құралдан алыңыз. 3 Сырғымалы тарақты дымқыл шүберекпен тазалаңыз. 4 Сырғымалы тарақты қолданар немесе сақтап қояр алдында, оны кептіріңіз.
Қазақша Кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан табасыз).
Lietuviškai 43 Įžanga Šios naujos „Philips“ „SalonCurl Essential“/„SalonCurl Ceramic“ žnyplės sukurtos specialiai tam, kad plaukų modeliavimas būtų paprastas, o rezultatai puikūs. Tikimės, kad jums patiks naudotis naujosiomis „SalonCurl Essential“/„SalonCurl Ceramic“ žnyplėmis. Bendrasis aprašas (Pav.
Lietuviškai , Papildomam saugumui užtikrinti patariame įrengti diferencinės apsaugos įtaisą, kurio nominali liekamoji darbinė srovė elektros grandinėje, kuria tiekiama elektra voniai, neviršytų 30 mA . Patarimo kreipkitės į elektros darbų specialistą. , Naudojimo metu prietaiso vamzdelis ir spaustukas įkaista. Saugokitės, kad jie nepaliestų odos. , Neleiskite prietaisu naudotis vaikams. , Saugokite, kad maitinimo laidas nesiliestų prie karštų prietaiso dalių.
Lietuviškai 45 Modeliavimas su garbanojimo žnyplėmis 1 Įjunkite kištuką į elektros lizdą. (Pav. 2) 2 Įjunkite prietaisą, pastumdami įjungimo / išjungimo slankiklį į padėtį „I“. (Pav. 3) Užsidegs žalia įjungimo lemputė. Ji degs tol, kol įjungimo/išjungimo slankiklis bus padėtyje „I“. Maždaug po 3 minučių raudonas ant vamzdelio esantis taškas pakeis spalvą (pašviesės). Tada prietaisas paruoštas naudoti.
Lietuviškai 3 Įjunkite prietaisą, pastumdami įjungimo / išjungimo slankiklį į padėtį „I“. (Pav. 3) Užsidegs žalia įjungimo lemputė. Ji degs tol, kol įjungimo/išjungimo slankiklis bus padėtyje „I“. Maždaug po 3 minučių raudonas ant vamzdelio esantis taškas pakeis spalvą (pašviesės). Tada prietaisas paruoštas naudoti. 4 Kai taškas taps šviesus, pradėkite modeliuoti. , Kad šepetys nesusipainiotų plaukuose: - Sruogos turi būti ne per storos. - Nevyniokite sruogos aplink šepetį daugiau nei du kartus.
Lietuviškai 47 Laikymas Būtinai išjunkite prietaisą, atjunkite nuo maitinimo tinklo ir palaukite, kol jis atvės, tik tada padėkite saugoti. Nevyniokite maitinimo laido apie prietaisą. 1 Prietaisą laikykite saugioje ir sausoje vietoje. Aplinka , Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite į oficialų surinkimo punktą. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. (Pav.
Latviešu Ievads Šis jaunais Philips SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic ir ticis īpaši izstrādāts, lai padarītu matu ieveidošanu vienkāršu un sniegtu lieliskas frizūras. Ceram, ka Jums patiks izmantot SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic. Vispārējs apraksts (Zīm.
Latviešu 49 , Papildu drošībai ieteicams vannas istabā uzstādīt Aizsardzības atslēgšanas ierīci, kuras strāvas stiprums nepārsniedz 30 mA. Konsultējieties ar elektromontieri. , Matu veidotāja cilindrs un spaile izmantošanas laikā sakarst. Izvairieties no tieša kontakta ar ādu. , Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. , Raugieties, lai elektrības vads nenonāktu saskarē ar ierīces karstajām detaļām. , Ieveidojiet tikai sausus matus. , Pēc lietošanas vienmēr atslēdziet ierīci no sienas kontaktligzdas.
Latviešu Ierīces lietošana Matu lokšķēres ir efektīvi matu ieveidošanas rīki un tāpēc vienmēr uzmanīgi lietojami. Matu ieveidošana ar lokšķērēm 1 Iespraudiet kontaktdakšu elektrotīkla kontaktligzdā. (Zīm. 2) 2 Ieslēdziet ierīci, pārbīdot slēdzi ‘I’ stāvoklī. (Zīm. 3) Zaļā lampiņa ieslēdzas. Tā spīd tik ilgi, kamēr ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzis atrodas ‘I’ stāvoklī. Apmēram pēc 3 minūtēm punkts uz cilindra maina krāsu (kļūst gaišāks). Tagad ierīce ir gatava lietošanai.
Latviešu 51 Zaļā lampiņa ieslēdzas. Tā spīd tik ilgi, kamēr ieslēgšanas/izslēgšanas slīdslēdzis atrodas ‘I’ stāvoklī. Apmēram pēc 3 minūtēm punkts uz cilindra maina krāsu (kļūst gaišāks). Tagad ierīce ir gatava lietošanai. 4 Sāciet veidot matus, kad punkta krāsa kļuvusi gaiša. , Lai suka neiepītos matos, rīkojieties šādi: - Neveidojiet matu cirtas pārāk biezas. - Netiniet matu šķipsnu ap suku vairāk kā divas reizes. - Attinot matu šķipsnu, raugieties, lai suka nesaskartos ar jau ieveidotajiem matiem.
Latviešu 1 Glabājiet ierīci drošā un sausā vietā. Vides aizsardzība , Kad ierīce ir beigusi kalpot, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit pasargāt vidi. (Zīm. 14) Garantija un apkalpošana Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā).
Polski 53 Wprowadzenie Nowa lokówka Philips SalonCurl Essential / SalonCurl Ceramic została specjalnie zaprojektowana, aby można było łatwo uzyskać piękne efekty układania włosów. Mamy nadzieję, że korzystanie z lokówki SalonCurl Essential / SalonCurl Ceramic sprawi Ci prawdziwą przyjemność. Opis ogólny (rys.
, , , , , , , , , , , , , , Polski obecność wody stanowi zagrożenie, nawet w przypadku wyłączenia urządzenia. Jako dodatkowe zabezpieczenie radzimy zainstalować bezpiecznik o znamionowym prądzie zerowym nie przekraczającym 30 mA w obwodzie elektrycznym zasilającym gniazda w łazience. Skontaktuj się w tej sprawie z wykwalifikowanym elektrykiem. Wałek oraz zacisk nagrzewają się podczas korzystania z urządzenia. Uważaj, aby ich nie dotknąć. Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Polski 55 Przygotowanie do użycia Suszenie włosów Aby profesjonalnie ułożyć włosy, należy je najpierw odpowiednio przygotować. Dobrze wysusz włosy suszarką i uczesz je lub wyszczotkuj, aby były gładkie i niesplątane. Zasady używania Ponieważ lokówki to urządzenia do stylizacji włosów o dużej mocy, należy się nimi posługiwać ostrożnie. Układanie włosów za pomocą lokówki 1 Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego. (rys. 2) 2 Włącz urządzenie, ustawiając wyłącznik w pozycji „I”. (rys.
Polski Układanie włosów za pomocą nakładanej szczotki (tylko model HP4658) Skorzystaj z nakładanej szczotki, aby włosy były faliste, a fryzura miała większą objętość. 1 Nałóż szczotkę na wałek. (rys. 10) Uważaj! Jeśli lokówka była przed chwilą używana, wałek będzie nadal gorący. 2 Włóż wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego. (rys. 2) 3 Włącz urządzenie, ustawiając wyłącznik w pozycji „I”. (rys.
Polski 57 1 Oczyść urządzenie używając do tego celu małej szczotki lub suchej szmatki. , Tylko model HP4658: 2 Przed czyszczeniem urządzenia zawsze zdejmuj z niego szczotkę. 3 Wytrzyj szczotkę wilgotną szmatką. 4 Wysusz szczotkę przed jej użyciem lub schowaniem. Przechowywanie Zawsze przed schowaniem urządzenia wyłącz je, wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż ostygnie. Nie zawijaj kabla zasilającego wokół urządzenia. 1 Przechowuj urządzenie w suchym i bezpiecznym miejscu.
Polski Rozwiązywanie problemów Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu z lokówką, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym firmy Philips lub Centrum Obsługi Klienta. Problem , Urządzenie nie działa. 1 Być może nastąpiła awaria zasilania lub nie ma napięcia w gniazdku. Sprawdź, czy działa zasilanie elektryczne. Jeśli tak, sprawdź następnie, czy jest napięcie w gniazdku, dołączając do niego inne urządzenie.
Română 59 Introducere Acest nou aparat SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic de la Philips a fost special proiectat pentru a face coafatul simplu şi pentru a produce coafuri minunate. Sperăm că vă va face plăcere să utilizaţi aparatul dvs. SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic. Descriere generală (fig.
Română , Pentru o siguranţă mai mare, vă sfătuim să instalaţi în circuitul electric de alimentare al băii un dispozitiv de curent rezidual (RCD) cu un curent nominal rezidual de funcţionare care să nu depăşească 30 mA. Cereţi sfatul electricianului. , Bara şi clema acestui aparat devin fierbinţi în timpul utilizării. Evitaţi contactul cu pielea. , Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor. , Evitaţi intrarea în contact a cablului de alimentare cu piesele fierbinţi ale aparatului.
Română 61 Utilizarea aparatului Uscătoarele de păr sunt instrumente de coafare puternice şi trebuie utilizate întotdeauna cu grijă. Coafarea cu fierul de ondulat 1 Introduceţi ştecherul de alimentare în priză. (fig. 2) 2 Porniţi aparatul setând comutatorul Pornire/Oprire la poziţia ‘I’. (fig. 3) Indicatorul verde pentru pornire se aprinde. Acesta rămâne aprins cât timp comutatorul Pornire/Oprire este setat la poziţia ‘I’.
Română 2 Introduceţi ştecherul de alimentare în priză. (fig. 2) 3 Porniţi aparatul setând comutatorul Pornire/Oprire la poziţia ‘I’ (fig. 3) Indicatorul verde pentru pornire se aprinde. Acesta rămâne aprins cât timp comutatorul Pornire/Oprire este setat la poziţia ‘I’. După aproximativ 3 minute, bulina de pe bară îşi schimbă culoarea (devine mai deschisă). Acum aparatul este gata de utilizare. 4 Începeţi să coafaţi de îndată ce bulina se deschide la culoare.
Română 63 Depozitarea Întotdeauna opriţi aparatul, deconectaţi-l şi lăsaţi-l să se răcească înainte de a-l depozita. Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. 1 Depozitaţi aparatul într-un loc sigur şi uscat. Protecţia mediului , Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci duceţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător. (fig.
Română 2 Verificaţi să nu fie deteriorat cablul de alimentare. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a se evita orice accident. 4222.002.6392.
Русский 65 Введение Новый прибор для укладки волос Philips SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic специально разработан для создания красивой прически быстрым и простым способом. Мы надеемся, что вы получите удовольствие от использования прибора для укладки волос SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic. Общее описание (Рис.
, , , , , , , , , , , , Русский авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора. Избегайте попадания воды в прибор! Не пользуйтесь прибором для укладки волос рядом с ванной, бассейном, раковиной и т.д. Если вы пользуетесь прибором в ванной комнате, то после работы выньте вилку шнура питания прибора из розетки электросети, поскольку близость воды является опасным фактором, даже когда прибор выключен.
Русский 67 , Держите включенный прибор в стороне от легковоспламеняющихся объектов и материалов. , Запрещается покрывать неостывший прибор (например, полотенцем или одеждой). , Запрещается оставлять подключенный прибор без присмотра. , При использовании прибора для окрашенных волос, на цилиндрическом корпусе могут появится пятна. Подготовка прибора к работе Сушка волос Чтобы добиться профессиональных результатов завивки, очень важно подготовить волосы.
Русский 5 Плавно переместите цилиндрический корпус к концу пряди. (Рис. 6) 6 Накрутите волосы на цилиндрический корпус. (Рис. 7) Убедитесь, что конец пряди волос был обернут вокруг щётки в нужном направлении. 7 Удерживайте щипцы для завивки в волосах около 15 секунд. (Рис. 8) 8 Размотайте прядь волос так, чтобы можно было открыть зажим с помощью рычага. (Рис. 9) , Чтобы добавить причёске объём, вы можете уложить локоны пальцами.
Русский 69 - Не оборачивайте прядь волос вокруг щётки более двух раз. Когда вы разматываете прядь волос, убедитесь, что вы держите щётку достаточно далеко от остальных волос. 5 Возьмите прядь волос и накрутите ее на щётку. Убедитесь, что конец пряди волос обернут вокруг щётки в нужном направлении. (Рис. 11) 6 Удерживайте щётку в волосах около 15 секунд. (Рис. 12) 7 Выньте щетку из волос, разматывая локон. (Рис.
Русский Защита окружающей среды , После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду. (Рис. 14) Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
Slovensky 71 Úvod Táto nová kulma Philips SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic bola špeciálne navrhnutá na jednoduché tvarovanie vlasov a úpravu nádherných účesov. Dúfame, že si vychutnáte používanie Vašej kulmy SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic. Opis zariadenia (Obr.
, , , , , , , , , , , , , , Slovensky odpojte zo siete, pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je fén vypnutý. Pre väčšiu bezpečnosť vám do elektrického rozvodu kúpelne odporúčame nainštalovať zariadenie využívajúce zvyškový prúd (RCD) s odstupňovaným pracovným prúdom neprekračujúcim úroveň 30mA. Pri jeho inštalácii požiadajte o pomoc odborníka. Valec kulmy a spona tohto zariadenia sa počas používania zahrievajú. Nesmú sa dostať do kontaktu s pokožkou.
Slovensky 73 Príprava na použitie Sušenie vlasov Aby ste získali profesionálny účes, je dôležité, aby ste vlasy pripravili na kulmovanie. Vlasy poriadne vysušte pomocou fénu a učešte ich hrebeňom alebo kefou tak, aby neboli pomotané a zostali hladké. Použitie zariadenia Kulmy sú veľmi účinné nástroje na tvarovanie vlasov, preto pri ich používaní buďte opatrná/ý. Tvarovanie účesu pomocou kulmy 1 Zariadenie pripojte do siete. (Obr. 2) 2 Zariadenie zapnete posunutím vypínača do polohy „I“. (Obr.
Slovensky Vytváranie účesu pomocou nasúvacej kefy (Iba model HP4658) Nasúvaciu kefu môžete použiť na vytváranie vĺn a na zväčšenie objemu Vašich vlasov. 1 Kefu nasuňte na valec zariadenia. (Obr. 10) Dajte pozor! Ak ste doposiaľ používali kulmu, valec je ešte horúci. 2 Zariadenie pripojte do siete. (Obr. 2) 3 Kulmu zapnete posunutím vypínača do pozície „I“. (Obr. 3) Rozsvieti sa zelené kontrolné svetlo napájania. Kontrolné svetlo bude svietiť celý čas, kým je vypínač v polohe „I“.
Slovensky 75 3 Nasúvaciu kefu čistite vlhkou tkaninou. 4 Pred použitím alebo odložením nechajte nasúvaciu kefu oschnúť. Odkladanie Zariadenie vždy vypnite, odpojte ho a pred odložením ho nechajte schladiť. Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia. 1 Zariadenie odkladujte na bezpečné a suché miesto. Životné prostredie , Zariadenie na konci životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie.
Slovensky Riešenie problémov V prípade, že sa vyskytne problém a nebudete ho vedieť vyriešiť pomocou nasledujúcich informácií, prosíme, kontaktujte najbližšie servisné centrum spoločnosti Philips, alebo Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo vašej krajine. Problém , Zariadenie vôbec nefunguje. 1 Možno vypadla dodávka prúdu, alebo zásuvka nie je pod prúdom. Skontrolujte, či je zásuvka pod prúdom. Ak áno, pripojte do zásuvky iné zariadenie a skontrolujte, či je v poriadku.
Slovenščina 77 Uvod Novi Philipsov oblikovalnik pričeske SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic je bil zasnovan posebej za enostavno oblikovanje lepih pričesk. Upamo, da vam bo uporaba aparata SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic v veliko veselje. Splošni opis (Sl.
Slovenščina , Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo zaščitnega stikala (RCD) s tokovno zaščito 30 mA električnega tokokroga kopalnice. Za nasvet se obrnite na električarja.. , Cevka in zaponka aparata se med uporabo zelo segrejeta. Pazite, da ne prideta v stik s kožo. , Aparat hranite izven dosega otrok. , Preprečite stik omrežnega kabla z vročimi deli aparata. , Aparat uporabljajte le na suhih laseh. , Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
Slovenščina 79 Oblikovanje s kodralnikom 1 Vključite vtikač omrežnega kabla v omrežno vtičnico. (Sl. 2) 2 Vklopite aparat z nastavitvijo drsnega stikala za vklop/izklop na ‘I’. (Sl. 3) Zelena lučka za vklop se vklopi. Vklopljena je, dokler je drsno stikalo nastavljeno na ‘I’. Po približno 3 minutah lučka na cevki spremeni barvo (postane bolj svetla). Aparat je zdaj pripravljen za uporabo. 3 Vzemite pramen las, odprite zaponko s pritiskom na vzvod in položite pramen las med cevko in zaponko. (Sl.
Slovenščina Zelena lučka za vklop se vklopi. Vklopljena je, dokler je drsno stikalo nastavljeno na ‘I’. Po približno 3 minutah lučka na cevki spremeni barvo (postane bolj svetla). Aparat je zdaj pripravljen za uporabo. 4 Ko lučka postane svetlejša, lahko začnete z oblikovanjem. , Da se krtača ne bo zapletla v lase, upoštevajte naslednje: - Prameni naj ne bodo predebeli. - Pramena las ne navijajte okoli krtače več kot dvakrat. - Ko odvijate pramen las, držite krtačo proč od nižje ležečih las.
Slovenščina 81 Okolje , Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, odložite ga na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. S tem boste pripomogli k ohranitvi okolja. (Sl. 14) Garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu).
Srpski Uvod Ovaj novi aparat za uvijanje kose Philips SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic je specijalno dizajniran da učini oblikovanje kose lakim i pruži divno oblikovanu kosu. Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog aparata Philips SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic. Opšti opis (Sl.
Srpski 83 , Da biste se dodatno zaštitili, savetujemo da u električnom kolu koje napaja kupatilo montirate zaštitnu strujnu sklopku (FID) čija preostala radna struja ne prelazi 30 mA. Za savet se obratite stručnom licu. , Cev i hvataljka ovog aparata postaju vrući za vreme upotrebe. Sprečite kontakte sa kožom. , Aparat čuvajte van domašaja dece. , Nemojte dozvoliti da kabl za napajanje dođe u dodir sa vrelim delovima aparata. , Upotrebljavajte aparat samo kada je kosa suva.
Srpski Upotreba uređaja Dodatak za kovrdžanje kose je snažno sredstvo za oblikovanje kose i treba ga uvek oprezno koristiti. Oblikovanje dodatkom za kovrdžanje 1 Uključite utikač u zidnu utičnicu. (Sl. 2) 2 Uključite aparat postavljanjem dugmeta za uključivanje/isključivanje na “I”. (Sl. 3) Zelena lampica indikatora napajanja zasvetli. Ona svetli sve dok je dugme za uključivanje/isključivanje postavljeno na “I”. Posle približno 3 minuta tačka na cevi menja boju (postaje svetlija).
Srpski 85 2 Uključite utikač u zidnu utičnicu. (Sl. 2) 3 Uključite aparat postavljanjem dugmeta za uključivanje/isključivanje na “I” (Sl. 3) Zelena lampica indikatora napajanja zasvetli. Ona svetli sve dok je dugme za uključivanje/isključivanje postavljeno na “I”. Posle približno 3 minuta tačka na cevi menja boju (postaje svetlija). Aparat je sada spreman za upotrebu. 4 Počnite da oblikujete kosu kada boja tačke postane svetla.
Srpski Odlaganje Pre odlaganja aparata uvek isključite, izvucite utikač iz utičnice i pustite ga da se ohladi. Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata. 1 Aparat uvek odlažite na suvo i sigurno mesto. Zaštita okoline , Uređaj koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućanski otpad, već ga odložite na reciklažnom dvorištu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline. (Sl.
Українська 87 Вступ Ці нові щипці Philips SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic були розроблені спеціально для того, щоб легко моделювати і створювати чудові зачіски. Сподіваємося, SalonCurl Essential/SalonCurl Ceramic Вам сподобається. Загальний опис (Мал.
, , , , , , , , , , , , , , Українська використання, оскільки наявність води становить ризик, навіть якщо пристрій вимкнено. Для додаткового захисту рекомендується використовувати пристрій залишкового струму (RCD) для номінального залишкового струму в електромережі ванної кімнати, що не перевищує 30 мА. Рекомендації щодо використання цього пристрою можна одержати в спеціаліста. Під час використання циліндр та затискач нагріваються. Запобігайте контакту зі шкірою. Зберігайте пристрій подалі від дітей.
Українська 89 Підготовка до використання Сушіння волосся Для отримання професійних результатів важливо підготувати волосся до завитків. Ретельно висушіть волосся феном і розчешіть гребінцем або щіткою, щоб воно було рівним і гладким. Застосування пристрою Щипці для завитків - це потужний інструмент, з яким завжди треба обережно поводитися. Моделювання зачісок за допомогою щипців для завитків 1 Вставте штепсель у розетку. (Мал. 2) 2 Увімкніть пристрій, пересунувши регулятор у положення “I”. (Мал.
Українська , Щоб додати об’єму, завитки можна збити пальцями. Моделювання зачісок за допомогою щітки-насадки (лише модель HP4658) Щітку-насадку можна використовувати для створення хвильок та збільшення об’єму волосся. 1 Вставте щітку-насадку на циліндр пристрою. (Мал. 10) Будьте обережні! Якщо щипці щойно використовувалися, циліндр може бути гарячим. 2 Вставте штепсель у розетку. (Мал. 2) 3 Увімкніть пристрій, пересунувши регулятор у положення “I”. (Мал.
Українська 91 Ніколи не мийте пристрій водою. 1 Чистіть пристрій малою щіточкою або сухою ганчіркою. , Лише модель HP4658: 2 Перед тим, як чистити пристрій, знімайте щітку-насадку. 3 Почистіть щітку-насадку вологою ганчіркою. 4 Висушіть щітку перед повторним використанням або зберіганням. Зберігання Перед тим, як відкласти пристрій на зберігання, завжди вимикайте пристрій, від’єднуйте від мережі і дайте охолонути. Не накручуйте шнур живлення на пристрій.
Українська Усунення несправностей Якщо зі щипцями виникають проблеми, і Ви не можете вирішити їх за допомогою наведеної нижче інформації, зверніться до найближчого сервісного центру Philips або Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. Проблема , Пристрій взагалі не працює. 1 Можливо, немає напруги, або не працює розетка. Перевірте, чи є живлення. Якщо живлення є, перевірте розетку, приєднавши до неї інший пристрій. 2 Перевірте, чи не пошкоджений шнур живлення пристрою.
4222.002.6392.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4222.002.6392.
94 4222.002.6392.
www.philips.com 4222.002.6392.1 Indd 96 u 4222.002.6392.