HP4661
1
English 6 Български 12 Čeština 19 Eesti 25 Hrvatski 31 Magyar 37 Қазақша 43 Lietuviškai 50 Latviešu 56 Polski 62 Română 69 Русский 75 Slovensky 82 Slovenščina 88 HP4661 Srpski 94 Українська 100
English Introduction The new Philips SalonStraight Essential has everything you need to get the long-lasting straight results you want. The ceramic-coated plates ensure ultra-smooth gliding through the hair, allowing you to style at high temperatures in a quick and caring way. General description (Fig. 1) A B C D Ceramic-coated plates Easy-lock system Swivel cord On/off switch with LED light Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
English - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The straightening plates and the surrounding plastic parts of this appliance become hot during use. Prevent contact with the skin. Keep the appliance away from non-heat-resistant surfaces and never cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) when it is hot. Keep the straightening plates clean and free of dust, dirt and styling products such as mousse, spray and gel.
English Preparing for use Washing your hair Everybody wants shiny and beautiful hair. A good hair-washing routine can help to achieve this. 1 Wet your hair thoroughly for 30-60 seconds. 2 Pour some shampoo into the palm of your hand. Spread it between your hands and distribute it evenly through the hair. 3 Gently massage your hair and scalp. Do not rough up the hair or pull up long hair onto the scalp, as this may cause tangles. 4 Massage your scalp with your fingertips.
English Tip: Philips Salon Pro hairdryers have a lower drying temperature and a stronger airflow than regular dryers.Thanks to this combination, they dry just as quickly as regular hairdryers but in a gentler way. Using the appliance Never leave the appliance unattended when it is plugged in. Always put the appliance on a heat-resistant surface when it is heating up and when it is hot. Straightening your hair Straighteners are powerful styling tools and must always be used with care.
English 7 Repeat this process after 20 seconds until you have achieved the desired look. 8 Let your hair cool down. Do not comb or brush it before it has cooled down, as this would ruin the hairstyle you have just created. Cleaning 1 Make sure the appliance is switched off and unplugged. 2 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant surface. 3 Clean the appliance with a damp cloth. Storage Never wind the mains cord round the appliance.
English 11 Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the straightener. If you cannot find the answer to your question, contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country. General: Question Answer Why doesn’t the appliance work? Perhaps there is a power failure or the socket is not live. Check if the power supply works. If it works, plug another appliance into the socket to check whether the socket is live.
Български Увод Новият SalonStraight Essential на Philips разполага с всичко необходимо, за да успеете да постигнете желаното трайно изправяне на косата. Плочите с керамично покритие осигуряват свръхгладко преминаване през косата, което дава възможност за оформяне на прически при високи температури по бърз и щадящ начин. Общо описание (фиг. 1) A B C D Плочи с керамично покритие Механизъм за лесно застопоряване Въртящ се кабел Ключ вкл./изкл.
Български 13 - - - - Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. Изправящите пластини и околните пластмасови части на този уред се нагорещяват при употреба. Пазете от допир до кожата.
Български правилно и съобразно напътствията в ръководството за експлоатация, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти. Подготовка за употреба Измиване на косата Всеки иска да има блестяща и красива коса. За това може да помогне добрият начин за измиване на косата. 1 Намокрете добре косата си в продължение на 30-60 секунди. 2 Налейте малко шампоан в шепата си. Размажете го по дланите си и го втрийте равномерно в косата. 3 Масажирайте леко косата и кожата на главата.
Български 15 3 За да изсушете всяка от частите, прокарайте четка за изправяне по дължината на косата. Следвайте четката със сешоара, като дюзата на сешоара да е насочена към краищата на косата. 4 След като изсушите всички части, задайте настройка за студена струя на сешоара за последно минаване със студен въздух. Това затваря джобчетата около корените и придава повече блясък на косата ви.
Български 4 Срешете или изчеткайте косата, за да не е сплетена и да е гладка. (фиг. 2) Използвайте гребен, за да разделите косата на части. Не оставяйте по много коса в отделните части. Забележка: По-добре е да отделите косата от горната част на главата и първо да изправите косата под нея. След това изправете косата в горната част на главата. 5 Хванете част от косата с ширина около 3 - 4 см. Поставете я между изправящите пластини и притиснете здраво дръжките на уреда една към друга.
Български 17 3 Използвайте механизма за лесно закопчаване, за да захванете една за друга изправящите пластини, преди да приберете уреда. (фиг. 4) Опазване на околната среда - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 5).
Български Въпрос Отговор Може да е повреден захранващият кабел. С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
Čeština 19 Úvod Nová žehlička na vlasy Philips SalonStraight Essential obsahuje vše pro dosažení dlouhotrvajícího účesu z rovných vlasů. Destičky s keramickým povrchem zajišťují mimořádně hladký pohyb po vlasech a umožňují vytvořit účes při vysokých teplotách rychle a šetrně. Všeobecný popis (Obr.
- Čeština Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. Narovnávací destičky a okolní plastové části přístroje se během používání zahřejí. Zabraňte jejich styku s pokožkou. Udržujte přístroj mimo povrchy, které nejsou odolné teplu a nikdy přístroj ničím nepřikrývejte (např. ručníkem nebo oblečením), když je horký. Udržujte narovnávací destičky čisté a nezaprášené, nezanesené nečistotami a kadeřnickými přípravky, jako jsou pěnové tužidlo, sprej a gel.
Čeština 21 2 Do dlaně naberte trochu šampónu a oběma rukama jej rovnoměrně rozetřete do vlasů. 3 Jemně masírujte vlasy i pokožku hlavy.Vlasy nerozcuchávejte a dlouhé vlasy nevytahujte, mohly by se zamotat. 4 Pokožku hlavy masírujte špičkami prstů. To stimuluje krevní oběh a je též pro pokožku hlavy jemnější. 5 Pak vlasy důkladně opláchněte; nedostatečné opláchnutí může vést k matným vlasům. Nakonec vlasy opláchněte studenou vodou pro zvláštní lesk.
Čeština Pokud se přístroj zahřívá nebo je horký, vždy jej pokládejte žáruvzdorný povrch. Narovnávání vlasů Žehličky na vlasy jsou výkonné nástroje pro úpravu vlasů a vždy je třeba používat je opatrně. Stejně jako jiné žehličky na vlasy, které dosahují vysokých teplot, nepoužívejte ani tento přístroj příliš často, aby nedošlo k poškození vlasů. , Při nesprávném použití žehličky může dojít k přehřátí nebo dokonce spálení vlasů.
Čeština 23 Čištění 1 Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý a odpojený od sítě. 2 Nechejte přístroj zcela vychladnout na podložce, která je odolná proti nadměrným teplotám. 3 Přístroj očistěte vlhkým hadříkem. Skladování Nikdy nenavíjejte síťovou šňůru kolem přístroje. 1 Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý a odpojený od sítě. 2 Nechte přístroj vychladnout na žáruvzdorném povrchu, a teprve pak jej uložte.
Čeština na nejbližší servisní centrum Philips nebo na Středisko péče o zákazníky Philips ve své zemi. Obecné informace Otázka Odpověď Proč přístroj nefunguje? Možná došlo k výpadku elektrického proudu nebo není funkční zásuvka. Zkontrolujte, zda je proud zapnutý. Pokud ano, zapojte do zásuvky jiný přístroj a zkontrolujte, zda je zásuvka funkční. Mohlo dojít k poškození síťové šňůry přístroje.
Eesti 25 Sissejuhatus Philipsi uut tüüpi SalonStraight Essential sirgestajal on olemas kõik need omadused mille abil saab teha soovitud püsivalt sirgestatud soengu. Keraamilise pinnakattega plaadid lähevad väga sujuvalt juustest läbi, võimaldades kõrgetel temperatuuridel kiiresti ja valutult soengut kujundada.
- Eesti Kasutamise ajal lähevad plaadid ja ümbritsevad plastist osad kuumaks. Ärge laske neil vastu nahka minna. Hoidke seadet mittekuumusekindlatest materjalidest kaugemal ja kunagi ärge katke kuuma seadet mingi asjaga, nagu näiteks käterätiga. Hoidke sirgestamisplaadid puhtad ja vabad nii tolmust, mustusest kui ka soengukujundustoodetest nagu kreemid, piserdusvahendid ja geelid. Ärge kunagi kasutage seadet koos soengukujundamistoodetega. Rakendage seadet ainult kuivadele või niisketele juustele.
Eesti 27 2 Valage natuke šampooni peopesale. Hõõruge käte vahel laiali ja seejärel määrige ühtlaselt juustesse. 3 Masseerige juukseid ja peanahka õrnalt. Juuste sassiminemise vältimiseks ärge tehke juukseid kohevaks ega tõmmake neid ülespoole. 4 Masseerige peanahka sõrmeotstega. See stimuleerib verevarustust ja on leebem juukse rasunäärmetele. 5 Loputage juuksed põhjalikult veega, vastasel korral jäävad juuksed tuhmiks. Lõpetuseks loputage jaheda veega, et saavutada eriti tugevat läiget.
Eesti Kuumendamiseks ja juba kuum seade asetage alati kuumakindlale pinnale. Juuste sirgestamine Sirgestaja on võimas koolutusvahend ja seda tuleb alati ettevaatlikult kasutada. Nagu kõiki salongis kõrgetel temperatuuridel kasutatavaid sirgestajaid, ei tohi ka seda seadet sagedasti kasutada, et juukseid mitte kahjustada. , Kui kasutate sirgestajat valesti, võite juuksed üle kuumutada või isegi ära kõrvetada. Alati järgige allpool kirjeldatud samme: 1 Sisestage pistik seinakontakti.
Eesti 29 Puhastamine 1 Veenduge, et seade oleks välja lülitatud ja pistik elektrivõrgu pesast välja võetud. 2 Pange seade kuumakindlale pinnale jahtuma. 3 Puhastage seadet niiske lapiga. Hoidmine Ärge kunagi kerige juhet ümber seadme. 1 Veenduge, et seade oleks välja lülitatud ja pistik elektrivõrgu pesast välja võetud. 2 Enne seadme hoiulepanekut laske tal kuumakindlal pinnal maha jahtuda. 3 Lukustage sirgestusplaadid omavahel enne seadme hoiustamist kergestilukustuva sulguriga.
Eesti Korduma kippuvad küsimused Selles peatükis on toodud sirgestaja kohta esitatud korduma kippuvad küsimused. Kui te ei leia oma küsimustele vastust, pöörduge lähima oma riigi Philipsi hoolduskeskuse või Philipsi klienditeeninduskeskuse poole. Üldist teavet: Küsimus Vastus Miks seade ei tööta? Võimalik, et tekkis toitepinge katkestus või seinakontaktis pole voolu. Kontrollige, kas elektrivõrgus on vool. Kui jah, siis sisestage seinakontakti mõni teine seade, et kontrollida, kas pesas on vool.
Hrvatski 31 Uvod Novi Philips SalonStraight Essential ima sve što vam je potrebno za dugotrajno ravnu kosu. Ploče presvučene keramikom osiguravaju iznimno glatko klizenje kroz kosu, omogućujući brzo i nježno oblikovanje pri visokim temperaturama. Opći opis (Sl.
- - Hrvatski Ploče za ravnanje i plastični dijelovi u blizini ploča postaju vrući tijekom uporabe. Pazite da vruće površine aparata ne dođu u dodir s vašom kožom. Držite aparat dalje od površina koje nisu otporne na toplinu i nemojte nikada prekrivati aparat (npr. ručnikom ili odjećom) kada je vruć. Ploče za ravnanje trebaju biti očišćene od prašine, prljavštine i sredstava za oblikovanje frizure poput pjene, laka ili gela. Aparat nemojte nikada koristiti zajedno s proizvodima za oblikovanje.
Hrvatski 33 Priprema za korištenje Pranje kose Svi žele sjajnu i lijepu kosu. Redovito i pravilno pranje će pomoći u postizanju tog cilja. 1 Temeljito vlažite kosu 30-60 sekundi. 2 Stavite šampon na dlan ruke. Razmažite ga među dlanovima i ravnomjerno nanesite na kosu. 3 Nježno masirajte kosu i glavu. Nemojte grubo potezati kosu i ne potežite dugu kosu na glavu jer će se tako zapetljati. 4 Vrhovima prstiju masirajte glavu. To potiče cirkulaciju krvi i nježnije je prema kosi.
Hrvatski Korištenje aparata Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je uključen u struju. Aparat uvijek stavljajte na površinu otpornu na toplinu kada se zagrijava i kada je vruć. Ravnanje kose Aparati za ravnanje kose su dosta snažni i zato se moraju pažljivo koristiti. Kao što je slučaj sa svim aparatima za ravnanje kose koji postižu visoke temperature, ovaj aparat se ne smije često koristiti jer to može dovesti do oštećenja kose.
Hrvatski 35 Čišćenje 1 Provjerite jesu li aparat i napajanje isključeni. 2 Ostavite aparat da se potpuno ohladi na površini otpornoj na toplinu. 3 Čistite aparat vlažnom krpom. Spremanje Kabel za napajanje nikada ne omatajte oko aparata. 1 Provjerite jesu li aparat i napajanje isključeni. 2 Prije spremanja ostavite aparat da se ohladi na površini otpornoj na toplinu. 3 Pomoću sustava za jednostavno zaključavanje zaključajte ploče za ravnanje prije spremanja aparata. (Sl.
Hrvatski najbližem Philips servisnom centru ili Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi. Opće: Pitanje Odgovor Zašto aparat ne radi? Možda je došlo do prekida napajanja ili utičnica nije pod naponom. Provjerite radi li opskrba napajanjem. Ako radi, uključite neki drugi aparat u utičnicu i provjerite je li pod naponom. Možda je kabel za napajanje aparata oštećen.
Magyar 37 Bevezetés Az új Philips SalonStraight Essential hajegyenesítő mindent biztosít Önnek, ami a hosszantartó frizura kialakításához kell. A kerámiabevonatú formázólapok könnyedén siklanak a hajon, így gyorsan és kíméletesen formázhatja haját magas hőmérsékleten. Általános leírás (ábra 1) A B C D Kerámialapok Egyszerű záró-rendszer Elforduló vezeték Bekapcsoló gomb, LED-del Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
- Magyar A hajegyenesítő lapok és a lapok közelében lévő műanyag részek gyorsan felhevülnek. Vigyázzon, hogy a forró alkatrészek ne érjenek a bőréhez. Tartsa a készüléket távol a nem hőálló felületektől, és sose takarja le (pl. törölközővel), amíg meleg. Tartsa a hajegyenesítőt tisztán, portól és szennyeződéstől, valamint hajformázó habtól, spray-től és zselétől mentesen. Ne használja a készüléket hajformázó készítményekkel együtt. A készüléket csak száraz vagy enyhén nedves hajhoz használja.
Magyar 39 2 Öntsön sampont a tenyerébe. Kenje szét a tenyerén, majd egyenletesen oszlassa el a haján. 3 Finoman masszírozza haját és fejbőrét. Ne borzolja fel a haját, és a hosszú hajat ne tornyozza fel, mert haja összegubancolódhat. 4 Ujjbegyeivel masszírozza fejbőrét. Ez serkenti a vérkeringést, és a fejbőr hámrétegének is jót tesz. 5 Alaposan öblítse le haját, mivel a rosszul leöblített haj fénytelen lesz. Az extrafényes haj érdekében a hajmosást hideg vizes öblítéssel fejezze be.
Magyar A készüléket felmelegedéskor, vagy meleg állapotban mindig hőálló felületre helyezze. Hajegyenesítés A hajkiegyenesítő nagyteljesítményű frizurakészítő eszköz, ezért mindig megfelelő gondossággal használja. A magas hőmérsékletet elérő hajegyenesítőkhöz hasonlóan ezt a készüléket se használja túl gyakran, mert árthat a hajnak. , Ha nem megfelelő használja a hajegyenesítőt, túlmelegítheti, sőt meg is égetheti a haját.
Magyar 41 Tisztítás 1 Bizonyosodjon meg róla, hogy a készüléket kikapcsolta, és a hálózati csatlakozódugót kihúzta a fali aljzatból. 2 Hagyja, hogy a készülék teljesen lehűljön valamilyen hőálló felületen. 3 A készüléket nedves ruhával tisztítsa. Tárolás Ne tekerje a hálózati csatlakozókábelt a készülék köré. 1 Bizonyosodjon meg róla, hogy a készüléket kikapcsolta, és a hálózati csatlakozódugót kihúzta a fali aljzatból.
Magyar Gyakran ismétlődő kérdések Ez a fejezet az egyenesítővel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő kérdéseket tartalmazza. Ha nem talál választ kérdésére, forduljon a Philips legközelebbi szakszervizéhez vagy az országos Philips vevőszolgálathoz. Általános: Kérdés Válasz Miért nem működik a készülék? Nincs feszültség a fali aljzatban. Ellenőrizze, van-e feszültség. Ha igen, ellenőrizze a fali aljzatot másik készülék csatlakoztatásával. Lehet, hogy a készülék hálózati csatlakozókábele megsérült.
Қазақша 43 Кіріспе Шашты сәндеп жатқызуға арналған жаңа аспап Philips SalonStraight Essential барлық қамтамасыздандырылғаны бар сіздің ұзақ күткен және тілеген нәтижеңізді береді. Керамикалық жабыны бар қыстырғыш, шашпен тегіс сырғиды да, жоғары температурада сәнді шашты тез әрі ұқыпты жасауға мүмкіндік береді. Жалпы сипаттама (Cурет 1) A B C D Керамикамен қапталған тақташалар Жеңіл жабатын жүйесі Топсалы қосылыстың тоқ сымы Айырып-қосқыш зарядкалы индикатормен қос./айыр.
- - - - Қазақша ұсынамыз. Аталған аспаптың номиналды тоғы 30 мА.-дан жоғары емес болуы тиіс. Монтажшыға өтініш білдіріңіз. Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен қолданып жатпаған болса, физикалық сезімталдығы төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды. Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға болмайды.
Қазақша 45 Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электрмагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер осы құралды қосымша берілген нұсқаудағыдай ұқыпты қолданған болса, онда бұл құрал, бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді. Қолдануға дайындық Шашыңызды жуу Кім болса да, жылтырақ әдемі шашты жақсы көреді. Шашыңызды дұрыс жолмен жуу сізге бұл мақсатта жетуге жәрдемдеседі. 1 30-60 секунд бойы өз шашыңызды сумен тегіс сулаңыз.
Қазақша 2 Арт жағынан бастап, шашыңызды қыстырғыштармен бөліктерге бөліңіз. 3 Әр бөлікті кептіру үшін, оны шашты түзететін щеткамен барлық ұзындығын тараңыз. Фенді шаштың ұшына бағыттай отырып бірден кептіріңіз. 4 Шүйкенің бәрі кептіріліп болғаннан кейін, фенді суық үрлеу тәртібіне қойыңыз. Бұл шаштың түбірін жабуға мүмкіндік береді және сіздің шашыңызды бұрынғыдан да жалтырата түседі.
Қазақша 47 4 Шашыңызды тараңыз, ол шатаспаған және жұмсақ болуы тиіс. (Cурет 2) Тарақтың көмегімен шаштарыңызды бөліктерге/бұрымдарға бөліңіз. Бір бұрымға көп шаш салмаңыз. Есте сақтаңыз: Шашты төбесінен бастап бөліктерге бөліп, астыңғы бөліктерді алдымен түзетіп, содан соң жоғарғы жағын түзеткен дұрыс. 5 Шаш бұрымын 3-4 см. енді етіп алып, шаш түзеткіш тақташалардың ортасына салып, ұстағыштарды қатты бавсып, бір біріне қосыңыз.
Қазақша Қоршаған айнала - Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 5). Кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.
Қазақша 49 Сұрақ Жауап Мүмкін, желінің бауы зақымдалған. Желінің бауы зақымдалған жағдайда оны ауыстыру қажет. Аспаптың іске қосылуының қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін бауды Philips сауда мекемелерінде, Philips авторизделген сервис орталығында немесе соған сәйкес мамандандырылған есімнамелі сервис орталығында ауыстырыңыз.
Lietuviškai Įžanga Naujajame „Philips SalonStraight Essential“ yra viskas, ko reikia, kad ilgai išliktų norimi tiesinimo rezultatai. Keraminės dangos žnyplės užtikrina ypač minkštą slydimą plaukais, o tai leidžia, esant aukštai temperatūrai, greitai, nekenkiant plaukams, modeliuoti šukuoseną. Bendrasis aprašas (Pav.
Lietuviškai 51 - Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu. Tiesinimo žnyplės ir šalia esančios plastikinės dalys naudojant įkaista! Saugokite, kad jos neprisiliestų prie odos. Prietaisą laikykite atokiau nuo karščiui neatsparių paviršių, įkaitusio prietaiso jokiu būdu neuždenkite (pvz., rankšluosčiu arba drabužiu). Tiesinimo žnyples laikykite švarias, nuvalykite nuo jų dulkes, purvą, gaminius, skirtus modeliuoti, tokius kaip putas, laką ir želę.
Lietuviškai 2 Į delną įpilkite truputį šampūno. Ištrinkite šampūną tarp delnų ir vienodai paskirstykite ant plaukų. 3 Švelniai masažuokite plaukus ir galvos odą. Jei šiurkščiai kelsite plaukus ar kelsite ilgus plaukus ant viršugalvio, galite juos suvelti. 4 Galvos odą masažuokite pirštų galiukais. Tai pagerins kraujo apytaką ir sustiprins plaukų šaknis. 5 Kruopščiai išskalaukite plaukus, nes blogai išskalauti plaukai tampa šiurkštūs.
Lietuviškai 53 Kai prietaisas kaista arba yra karštas, visada dėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus. Plaukų tiesinimas Tiesinimo įtaisas yra galingas modeliavimo įrankis, todėl turi būti naudojamas rūpestingai. Kadangi, kaip ir visi plaukų tiesinimo įtaisai, šis prietaisas veikdamas labai įkaista, nenaudokite jo dažnai, kad nepažeistumėte plaukų. , Jei plaukų tiesinimo įtaisą naudojate netinkamai, galite perkaitinti plaukus ir netgi juos sudeginti.
Lietuviškai Valymas 1 Įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas, o laidas ištrauktas iš elektros tinklo. 2 Palikite prietaisą ant karščiui atsparaus paviršiaus, kad jis atvėstų. 3 Prietaisą valykite drėgna šluoste. Laikymas Maitinimo laido nevyniokite aplink prietaisą. 1 Įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas, o laidas ištrauktas iš elektros tinklo. 2 Prieš padėdami prietaisą saugoti, palikite jį atvėsti ant karščiui atsparaus paviršiaus.
Lietuviškai 55 artimiausią savo šalies „Philips“ techninės priežiūros centrą arba į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Bendrasis aprašas: Klausimas Atsakymas Kodėl prietaisas neveikia? Tikriausiai nėra elektros srovės arba neveikia elektros lizdas. Patikrinkite, ar maitinimo šaltinis veikia. Jeigu veikia, į elektros lizdą įjunkite kitą prietaisą, kad patikrintumėte, ar elektros lizdas nesugedęs. Tikriausiai pažeistas maitinimo laidas.
Latviešu Ievads Jaunajam Philips SalonStraight Essential ir visas īpašības, kas nepieciešamas, lai iegūtu noturīgus taisnus matus, tieši kā Jūs to vēlaties. Keramiskā pārklājuma plātnes nodrošina īpaši-vieglu slīdēšanu cauri matiem, ļaujot Jums frizēt izmantojot augstas temperatūras ātri un rūpīgi. Vispārējs apraksts (Zīm.
Latviešu 57 - Taisnošanas plātnes un tām blakus esošās ierīces plastmasas detaļas izmantošanas laikā kļūst karstas. Izvairieties no tieša kontakta ar ādu. Nenovietojiet ierīci blakus karstuma nenoturīgām virsmām un nekad neapsedziet ierīci (piemēram, ar dvieli vai drāniņu), tai esot karstai. Uzmaniet, lai taisnošanas plātnes būtu tīras un uz tām nebūtu putekļi, netīrumi un tādi matu kopšanas līdzekļi kā putas, lakas un želejas. Nekad nelietojiet ierīci kombinācijā ar matu kopšanas līdzekļiem.
Latviešu 2 Ielejiet plaukstā šampūnu.Vienmērīgi ieziediet abas plaukstas un pēc tam matus. 3 Maigi masējiet matus un galvas ādu. Nejauciet matus un neceliet augšup garus matus , lai tie nesaveltos. 4 Masējiet galvas ādu ar pirkstu galiem. Tādējādi tiek veicināta asinsrite un saudzēta matu kutikula. 5 Rūpīgi izskalojiet matus, jo slikti izskaloti mati var izskatīties nespodri. Lai iegūtu papildu spīdumu, pabeidziet skalošanu aukstā ūdenī.
Latviešu 59 Vienmēr novietojiet ierīci uz karstumizturīgas virsmas, kad tā uzkarst un kad ir karsta. Matu iztaisnošana Matu iztaisnotājs ir efektīva matu ieveidošanas ierīce, kas vienmēr jāizmanto uzmanīgi. Tāpat kā citus matu iztaisnotājus, kas sasniedz augstu temperatūru, arī šo ierīci nedrīkst lietot bieži, lai nebojātu matus. , Ja Jūs matu iztaisnotāju izmantosiet nepareizi, iespējams pārkarsēt vai pat sadedzināt matus.Vienmēr ievērojiet sekojošus soļus: 1 Iespraudiet kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
Latviešu 3 Notīriet ierīci ar mitru drānu. Uzglabāšana Nekad netiniet ierīces elektrības vadu ap ierīci. 1 Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un atvienota no elektrotīkla. 2 Pirms noliekat ierīci glabāšanā, ļaujiet tai atdzist uz karstumizturīgas virsmas. 3 Pirms ierīces novietošanas glabāšanā saslēdziet kopā matu iztaisnotāja plātnes ar easy-lock aizslēgu. (Zīm.
Latviešu 61 Jautājums Atbilde Kāpēc ierīce nestrādā? Iespējams, ir traucēta elektrības padeve vai bojāta kontaktligzda. Pārbaudiet, vai notiek elektrības padeve. Ja tā nav traucēta, ievietojiet kontaktligzdā citas ierīces kontaktdakšu, lai pārbaudītu, vai kontaktligzda darbojas. Iespējams, ir bojāts ierīces elektrības vads . Lai izvairītos no bīstamām situācijām, bojāts elektrības vads jānomaina Philips pilnvarotā Philips servisa centrā vai tā nomaiņa jāuztic līdzīgi kvalificētiem speciālistiem.
Polski Wprowadzenie Nowa prostownica Philips SalonStraight Essential jest wyposażona we wszystko, co potrzebne, aby uzyskać trwały efekt wyprostowanych włosów. Płytki pokryte warstwą materiału ceramicznego zapewniają gładkie przesuwanie wzdłuż włosów, co umożliwia szybkie i delikatne modelowanie fryzur w wysokiej temperaturze. Opis ogólny (rys.
Polski 63 - - - Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Płytki prostujące i części plastikowe znajdujące się przy płytkach podczas używania nagrzewają się.
Polski Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy. Przygotowanie do użycia Mycie włosów Każdy chciałby mieć błyszczące, piękne włosy. Odpowiedni sposób mycia włosów pomaga w uzyskaniu takiego efektu.
Polski 65 3 Aby wysuszyć każde pasmo, pociągnij prostującą szczotką wzdłuż włosów w dół, prowadząc ją za suszarką, której dysza będzie skierowana w stronę końcówek włosów. 4 Po zakończeniu suszenia każdego pasma ustaw suszarkę na pracę na zimno, aby przeprowadzić końcowy etap suszenia. Spowoduje to zamknięcie łusek włosów, co w efekcie nada im połysk.
Polski 4 Uczesz lub wyszczotkuj włosy, aby były zupełnie gładkie. (rys. 2) Do podziału włosów na pasma używaj grzebienia. Nie skupiaj zbyt dużo włosów w jednym paśmie. Uwaga: Należy najpierw oddzielić włosy z boków głowy i rozprostować włosy rosnące niżej, a następnie rozprostować włosy z wyższych partii głowy. 5 Chwyć pasmo o szerokości około 3–4 cm. Umieść je pomiędzy płytkami prostującymi i energicznie ściśnij rączki urządzenia ku sobie.
Polski 67 3 Użyj systemu Easy Lock, aby zablokować płytki prostujące w złożonej pozycji. (rys. 4) Ochrona środowiska - Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 5). Gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.
Polski Pytanie Odpowiedź Być może uszkodzony jest przewód zasilający urządzenia. Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips lub przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć ewentualnego niebezpieczeństwa.
Română 69 Introducere Noul SalonStraight Essential de la Philips vă oferă tot ceea ce aveţi nevoie pentru a obţine rezultatele de durată pe care le doriţi când vă îndreptaţi părul. Plăcile cu înveliş ceramic asigură o alunecare ultralină prin păr, permiţându-vă să vă coafaţi, rapid şi în siguranţa, folosind temperaturi ridicate ale aparatului. Descriere generală (fig.
- - Română supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. Plăcile de îndreptare şi piesele din plastic alăturate ale acestui aparat se vor înfierbânta în timpul utilizării. Evitaţi contactul cu pielea. Păstraţi aparatul la distanţă de suprafeţele care nu sunt rezistente la căldură şi nu acoperiţi aparatul (de ex.
Română 71 Pregătirea pentru utilizare Spălarea părului dvs. Toată lumea îşi doreşte păr frumos şi strălucitor. O rutină bună de spălare a părului poate ajuta la obţinerea acestuia. 1 Umeziţi-vă părul bine timp de 30-60 de secunde. 2 Turnaţi puţin şampon în palmă. Întindeţi-l între palme şi distribuiţi-l uniform pe păr. 3 Masaţi uşor părul şi pielea capului. Nu frecaţi părul şi nu trageţi în sus firele de păr lung pentru că se pot încurca. 4 Masaţi pielea capului cu vârfurile degetelor.
Română Sugestie: Uscătoarele de păr Philips Salon Pro sunt dotate cu o temperatură mai mică pentru uscare şi un flux de aer mai puternic decât la uscătoarele obişnuite. Datorită acestei combinaţii, acestea usucă părul la fel de repede ca uscătoarele de păr obişnuite dar într-un mod mai blând. Utilizarea aparatului Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat. Aşezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă termorezistentă când se încălzeşte şi când este fierbinte.
Română 73 6 Glisaţi aparatul de îndreptat părul pe lungimea părului, timp de câteva secunde, de la rădăcină până la vârf, fără să vă opriţi, pentru a evita supraîncălzirea (fig. 3). 7 Repetaţi procesul după 20 de secunde, până la obţinerea aspectului dorit. 8 Lăsaţi părul să se răcească. Nu îl pieptănaţi sau periaţi înainte de a se răci pentru că aţi putea distruge coafura pe care tocmai aţi creat-o. Curăţarea 1 Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi scos din priză.
Română Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care.
Русский 75 Введение Новый Philips SalonStraight Essential оснащен всем необходимым для получения устойчивых результатов выпрямления. Щипцы с керамическим покрытием гладко скользят по волосам, что позволяет быстро и бережно сделать причёску при высокой температуре. Общее описание (Рис.
- - - Русский превышать 30 мА. Посоветуйтесь с электриком, выполняющим электромонтаж. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность. Не позволяйте детям играть с прибором.
Русский 77 - Пластины выпрямителя имеют керамическое покрытие. С течением времени керамическое покрытие изнашивается. Это не влияет на работу прибора. Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными.
Русский 1 После мытья волос, руками отожмите их, чтобы удалить воду, а затем вытрите голову полотенцем. Осторожно расчешите волосы расческой по всей длине. 2 Разделите волосы на пряди с помощью заколок. Начните с затылка. 3 Высушите каждую прядь, расчёсывая ее щёткой для выпрямления волос по всей длине. Затем просушите волосы феном, направляя насадку фена к кончикам волос. 4 Когда все пряди высушены, установите фен в режим холодного обдува.
Русский 79 2 Установите переключатель включения/выключения в положение on (вкл.). Загорится индикатор питания. 3 Дайте прибору нагреться. Щипцы нагреваются быстро. Они будут готовы к использованию через 90 секунд. 4 Расчешите волосы расчёской или щёткой, чтобы распутать их и сделать гладкими. (Рис. 2) Расчёской разделите волосы на пряди. Не собирайте в одну прядь слишком много волос. Примечание. Лучше собрать волосы на макушке, начав с распрямления волос нижней части головы.
Русский 1 Прибор должен быть выключен и отсоединен от электросети. 2 Прежде чем убрать прибор, подождите, пока он полностью не остынет, положив прибор на термостойкую поверхность. 3 Прежде чем убрать прибор на хранение, соедините вместе и зафиксируйте пластины щипцов с помощью системы простой блокировки пластин. (Рис. 4) Защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
Русский 81 Вопрос Ответ Возможно, поврежден сетевой шнур. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, замена должна производится только в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
Slovensky Úvod Nová kulma Philips SalonStraight Essential Vám umožní vytvoriť trváce hladké účesy, po ktorých ste vždy túžili. Platne s keramickou vrstvou zabezpečia ultra hladké kĺzanie po vlasoch a umožnia Vám tak pri vysokej teploty vytvárať účesy jednoduchým a ohľaduplným spôsobom. Opis zariadenia (Obr.
Slovensky 83 - - - alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. Vyrovnávacie platne a okolité plastové diely tohto zariadenia sa počas používania zahrejú. Zabráňte kontaktu s pokožkou. Zariadenie nedávajte na povrchy, ktoré nie sú teplovzdorné a, kým je horúce, nikdy ho nezakrývajte (napr. uterákom alebo oblečením).
Slovensky Príprava na použitie Umývanie vlasov Každý chce mať žiarivé a nádherné vlasy. Správny spôsob ich umývania tomu môže napomôcť. 1 Dôkladne namočte vlasy na 30 až 60 sekúnd. 2 Na dlaň naneste trochu šampónu. Rozotrite ho medzi dlaňami a rovnomerne ho naneste do vlasov. 3 Jemne masírujte vlasy a pokožku hlavy.Vlasy nestrapaťte a dlhé vlasy neprikladajte k hlave, lebo by ste ich mohli pochlpiť. 4 Pokožku masírujte špičkami prstov.
Slovensky 85 Tip Fény Philips Salon Pro využívajú na sušenie vlasov nižšiu teplotu a silnejší prúd vzduchu ako bežné fény.Vďaka tejto kombinácii dokážu vlasy usušiť rovnako rýchlo ako bežné fény, a pritom jemnejšie. Použitie zariadenia Kým je zariadenie zapojené do siete, nenechávajte ho bez dozoru. Keď sa zariadenie zohrieva alebo je horúce, vždy ho odkladajte na teplovzdornú podložku. Vyrovnávanie vlasov Kulmy na vyrovnávanie vlasov sú veľmi účinné a preto pri ich používaní treba dávať pozor.
Slovensky 7 Po 20 sekundách postup zopakujte, aby ste dosiahli požadovaný vzhľad účesu. 8 Počkajte, kým vlasy vychladnú. Nečešte ich hrebeňom ani kefou skôr, ako vychladnú, pretože by ste zničili práve vytvorený účes. Čistenie 1 Skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a odpojené zo siete. 2 Zariadenie nechajte úplne vychladnúť na teplovzdornej podložke. 3 Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou. Odkladanie Sieťový kábel nikdy nenavíjajte okolo zariadenia.
Slovensky 87 sa na miestneho predajcu Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb spoločnosti Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť. Často kladené otázky Táto kapitola obsahuje najčastejšie kladené otázky o kulme na vyrovnávanie vlasov. Ak ste nenašli odpoveď na Vašu otázku, kontaktujte najbližšie Centrum starostlivosti o zákazníka Philips vo Vašej krajine.
Slovenščina Uvod Novi ravnalnik Philips SalonStraight Essential ima vse, kar potrebujete za oblikovanje dolgotrajno obstojnih gladkih las. S keramiko prevlečeni plošči zagotavljata izjemno gladko drsenje skozi lase ter omogočata hitro in nežno urejanje pričeske pri visokih temperaturah. Splošni opis (Sl.
Slovenščina 89 - - Plošči in plastični deli okoli njiju se med uporabo zelo segrejejo! Ne dotikajte se jih. Aparata ne približujte površinam, ki niso odporne na vročino in ga z ničemer ne pokrivajte, ko je vroč (npr. z brisačo ali obleko). Plošče ravnalnika naj bodo čiste in brez prahu, umazanije, pršila ali gela. Aparata ne uporabljajte v kombinaciji z želejem, pršilom, gelom in podobnim. Aparata ne uporabljajte v kombinaciji z izdelki za oblikovanje. Aparat uporabljajte le na suhih ali vlažnih laseh.
Slovenščina 2 Na dlan nalijte nekaj šampona. Razmažite si ga med rokami in ga enakomerno porazdelite po laseh. 3 Nežno masirajte lase in lasišče. Z lasmi ne ravnajte grobo in jih ne vlecite navzgor na lasišče, saj se lahko zavozlajo. 4 S konicami prstov si masirajte lasišče. To spodbuja kroženje krvi in je nežnejše za lasno povrhnjico. 5 Lase dobro sperite, ker slabo spiranje povzroči težke lase. Za dodaten sijaj končajte s hladnim spiranjem.
Slovenščina 91 Ravnanje las Ravnalniki so močno orodje za oblikovanje pričeske in jih morate vedno uporabljati previdno. Tako kot pri vseh ravnalnikih, ki dosežejo visoke temperature, tudi tega ne uporabljajte prepogosto, da si ne poškodujete las. , Če ravnalnik las uporabljate nepravilno, lahko lase pregrejete ali celo zažgete.Vedno sledite spodnjim korakom. 1 Vtikač vključite v omrežno vtičnico. 2 Stikalo za vklop/izklop nastavite na vklop (“on”). Zasveti indikator vklopa.
Slovenščina 2 Aparat naj se popolnoma posuši na površini, ki je odporna na vročino. 3 Aparat očistite z vlažno krpo. Shranjevanje Napajalnega kabla ne navijajte okoli aparata. 1 Aparat mora biti izklopljen in izključen. 2 Preden aparat shranite, naj se popolnoma ohladi na površini, ki je odporna na vročino. 3 Preden aparat pospravite spnite skupaj ravnalni ploščici s pomočjo sistema za enostavno zaklepanje. (Sl.
Slovenščina 93 Vprašanje Odgovor Zakaj aparat ne deluje? Mogoče je prišlo do napake pri napajanju z električno energijo oziroma omrežna vtičnica ni pod napetostjo. Preverite, ali napajanje deluje. Če deluje, preverite električno napetost omrežne vtičnice s priklopom drugega aparata. Morda je poškodovan napajalni kabel aparata. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
Srpski Uvod Novi Philips SalonStraight Essential ima sve što vam je potrebno za postizanje dugotrajnih rezultata koje želite. Pločice presvučene keramikom obezbeđuju ultra-glatko klizanje kroz kosu, omogućavajući vam da je brzo i brižljivo oblikujete na visokoj temperaturi. Opšti opis (Sl.
Srpski 95 - Ploče i okolni plastični delovi će postati vrući tokom upotrebe! Izbegavajte dodir sa kožom. Aparat držite podalje od površina osetljivih na toplotu i nikad nemojte da ga pokrivate dok je vruć (npr. peškirom ili odećom). Održavajte ploče čistim, bez prašine, prljavštine i proizvoda za oblikovanje kose, poput pene za kosu, laka u spreju i gela. Nikad ne koristite ovaj uređaj u kombinaciji sa proizvodima za oblikovanje kose. Aparat koristite samo na suvoj ili vlažnoj kosi.
Srpski 2 Stavite malo šampona na dlan. Rastrljajte šampon rukama i ravnomerno ga rasporedite po kosi. 3 Lagano masirajte kosu i kožu glave. Nemojte da budete grubi sa kosom, niti da dugu kosu uvijajte na glavu, jer se može zamrsiti. 4 Masirajte kožu glave vrhovima prstiju. To stimuliše cirkulaciju i ne oštećuje gornji sloj kože.. 5 Temeljno isperite kosu jer loše ispiranje može da oslabi kosu. Da biste postigli dodatni sjaj kose, završite pranje ispiranjem hladnom vodom.
Srpski 97 Uvek odlažite uređaj na površinu otpornu na toplotu tokom njegovog zagrevanja i dok je zagrejan. Ravnanje kose Aparati za ispravljanje kose su snažna sredstva za oblikovanje kose i s njima se mora pažljivo postupati. Kao i sa svim aparatima koji dostižu visoke temperature, nemojte ga koristiti previše često, da bi ste izbegli oštećenje kose. , Ako nepravilno koristite aparat za ispravljanje kose, možete pregrejati, ili čak izgoreti kosu.
Srpski Čišćenje 1 Proverite da li je aparat isključen i utikač izvučen iz utičnice. 2 Postavite aparat na podlogu koja je otporna na toplotu i ostavite ga da se potpuno ohladi. 3 Aparat očistite vlažnom tkaninom. Odlaganje Nikada nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata. 1 Proverite da li je aparat isključen i utikač izvučen iz utičnice. 2 Pre odlaganja postavite aparat na podlogu koja je otporna na toplotu i ostavite ga da se potpuno ohladi.
Srpski 99 obratite se najbližem ovlašćenom servisu ili Philips Customer Care centu u vašoj zemlji. Opšte Pitanje Odgovor Zašto uređaj ne radi? Možda je došlo do nestanka struje, ili nema struje u utičnici u zidu. Proverite da li ima struje. Ukoliko nije došlo do nestanka struje, onda uključite u tu utičnicu neki drugi aparat da vidite da li u njoj ima struje. Možda je strujni kabl u kvaru.
Українська Вступ Нові щипці SalonStraight Essential Philips мають усе необхідне для отримання прямого волосся на тривалий час. Пластини з керамічним покриттям забезпечують надзвичайно гладке ковзання по волоссі, що дозволяє вкладати його за високої температури швидко та безпечно. Загальний опис (Мал. 1) A B C D Пластини з керамічним покриттям Система блокування Гнучкий шнур Перемикач “увімк./вимк.
Українська 101 - - - - Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. Під час використання пластини та пластикові частини біля них нагріваються. Запобігайте їх контакту зі шкірою.
Українська дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому посібнику користувача. Підготовка до використання Миття волосся Кожен бажає мати блискуче гарне волосся. Цього можна досягти, правильно миючи волосся. 1 Добре намочіть волосся протягом 30-60 секунд. 2 Налийте трохи шампуню на долоню. Розподіліть його між долонями і рівно розподіліть по волоссі. 3 Легенько промасажуйте волосся та шкіру голови.
Українська 103 3 Висушіть кожне пасмо, проводячи вирівнюючою щіткою по всій довжині волосся, а потім феном, спрямовуючи насадку до кінчиків волосся. 4 Висушивши кожне пасмо, налаштуйте фен на холодне повітря для остаточної фіксації. Це закриє кутикули, а волосся виглядатиме більш блискучим. Порада: Фени Salon Pro від Philips сушать з нижчою температурою і мають сильніший струмінь повітря, ніж звичайні фени. Завдяки такому поєднанню вони швидше та обережніше висушують волосся.
Українська За допомогою гребінця розділіть волосся на пасма. Не відкладайте в одне пасмо забагато волосся. Примітка: Краще спочатку відділити волосся в області маківки і розпрямляти його знизу. Опісля можна розпрямляти волосся на маківці. 5 Візьміть пасмо шириною приблизно 3-4 см. Покладіть його між пластинами і міцно затисніть ручки пристрою докупи. 6 Пересувайте щипці по всій довжині волосся від коренів до кінчиків протягом кількох секунд, не зупиняючись, щоб запобігти перегріванню (Мал. 3).
Українська 105 Навколишнє середовище - Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомагаєте захистити довкілля (Мал. 5). Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні).
2 3 4 5
www.philips.com u 4222.002.6593.