HP4666
1 A B C D E F G
HP4666 English 6 Български 13 Čeština 21 Eesti 28 Hrvatski 35 Magyar 42 Қазақша 49 Lietuviškai 57 Latviešu 64 Polski 71 Română 79 Русский 87 Slovensky 95 Slovenščina 102 Srpski 109 Українська 116
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. The new Philips SalonStraight Sonic straightener provides great results in less time. The professional styling temperature combined with ultrasmooth nano-diamond ceramic coated plates gives you perfect longlasting straight results.
English 7 -- Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. -- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
------ ---- English Do not wind the mains cord round the appliance. Only use the appliance on dry hair. Do not use the appliance on artificial hair. Do not use the appliance for any other purpose than described in this manual. Keep the straightening plates clean and free of dust, dirt and styling products such as mousse, spray and gel. Dust, dirt and styling products may cause damage to the nano-diamond ceramic coated plates. The plates have a nano-diamond ceramic coating.
English 9 ,, The default temperature setting of 120 appears on the display. As soon as the appliance has heated up to this setting, the word ‘READY’ appears on the display. ,, The word ‘SONIC’ appears on the display (see section ‘Sonic vibration’). Never leave the appliance unattended when it is plugged in. Always put the appliance on a heat-resistant surface when it is heating up and when it is hot. 3 Select a temperature setting that is suitable for your hair.
English 6 Take a section that is not wider than 5cm. Place it between the straightening plates and press the handles of the appliance firmly together. ,, The sonic vibration starts (see section ‘Sonic vibration’). 7 Slide the straightener down the length of the hair in 5 seconds, from root to hair end, without stopping to prevent overheating (Fig. 4). 8 Repeat this process after 20 seconds until you have achieved the desired look. 9 Let your hair cool down.
English 11 2 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant surface. 3 Clean the appliance with a damp cloth. Storage Never wind the mains cord round the appliance. 1 Switch off the appliance and unplug it. 2 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant surface. 3 Store the appliance in a safe and dry place.You can also store the appliance by hanging it from its hanging loop.
English Problem Possible cause Solution The appliance does not work. There is a power failure or the socket to which the appliance is connected is not live. Check if the power supply works. If it does, plug in another appliance to check whether the socket is live. You have not switched on Press the on/off button to the appliance. switch on the appliance. The sonic vibration does not work. The appliance switched off automatically after having been on for 1 hour.
Български 13 Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Новата маша за изправяне Philips SalonStraight Sonic дава чудесни резултати за по-кратко време. Температурата за професионално оформяне на прически, съчетана със свръхгладките нанодиамантени пластини с керамично покритие гарантира първокласни дълготрайни резултати на изправяне.
Български Предупреждение -- Преди да свържете уреда към мрежата, проверете дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на напрежението на местната електрическа мрежа. -- Проверявайте редовно състоянието на захранващия кабел. Не използвайте уреда, ако са повредени щепселът, захранващият кабел или самият уред. -- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
Български 15 -- Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете. -- Винаги изключвайте уреда, преди да го оставите, дори да е само за момент. -- Не оставяйте пластините в косата за повече от няколко секунди на едно минаване, тъй като това може да повреди косата. -- Не навивайте захранващия кабел около уреда. -- Използвайте уреда само при суха коса. -- Не използвайте уреда на изкуствена коса. -- Не използвайте уреда за цели, различни от указаното в това ръководство.
Български дори да я запалите. Стриктно съблюдавайте избора на температура, подходяща за вашия тип коса. Изправяне на коса 1 Включете щепсела в контакта. 2 Натиснете бутона за вкл./изкл. ,, На дисплея се показва основната настройка за температура 120. Веднага щом уредът се е загрял до указаната настройка, на дисплея се изписва думата “READY” (“Готова”). ,, Думата SONIC (ЗВУКОВИ) се появява на дисплея (вж. раздела “Звукови вибрации”). Никога не оставяйте уреда без надзор, докато е включен.
Български 17 5 Срешете или изчеткайте косата, за да не е сплетена и да е гладка. (фиг. 3) Използвайте гребен, за да разделите косата на части. Не оставяйте по много коса в отделните части. Забележка: По-добре е да отделите косата от горната част на главата, първо да изправите косата под нея, а след това - в горната част на главата. 6 Хванете част от косата с ширина не повече от 5 см. Поставете я между изправящите пластини и притиснете здраво дръжките на уреда една към друга.
Български 2 За да включите звуковите вибрации отново, натиснете и задръжте бутона вкл./изкл. за звукови вибрации, докато на дисплея се появи думата “SONIC”. ,, Сега звуковите вибрации са включени. Почистване Не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с течаща вода. 1 Изключете уреда и изведете щепсела от контакта. 2 Оставете уреда да изстине напълно върху термоустойчива повърхност. 3 Почистете уреда с влажна кърпа.
Български 19 www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips. Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда.
Български Проблем Възможна причина Решение Уредът не е подходящ за напрежението на мрежата, към която е включен. Проверете дали посоченото на уреда напрежение отговаря на това на местната електрическа мрежа. Звуковите Звуковите вибрации вибрации започват да работят, не работят. когато натиснете пластините една към друга. Натиснете пластините една към друга. Звуковите вибрации са Натиснете бутона вкл./изкл. изключени. на звуковите вибрации, за да ги включите.
Čeština 21 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Nová žehlička na vlasy Philips SalonStraight Sonic podává skvělé výsledky za méně času. Teplota pro profesionální úpravy spolu s velmi hladkými keramickými destičkami s nano diamanty poskytuje dokonalý dlouhotrvající účes z rovných vlasů.
Čeština -- Nezapomeňte pravidelně kontrolovat stav síťové šňůry. Pokud byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji, přístroj dále nepoužívejte. -- Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
Čeština 23 -- Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy. -- Nepoužívejte přístroj k účelům, které nejsou popsány v tomto návodu. -- Udržujte narovnávací destičky čisté a bez prachu, nečistot a kadeřnických přípravků, jako jsou pěnové tužidlo, sprej a gel. Prach, nečistoty a kadeřnické přípravky mohou způsobit poškození keramických narovnávacích destiček s nano diamanty. -- Destičky mají keramický povrch s nano diamanty. Tento povrch se postupně opotřebuje. Toto opotřebení nemá žádný vliv na výkon přístroje.
Čeština ,, Na displeji se objeví nápis „SONIC“ (Zvukový)(viz část ‚Zvuková vibrace‘). Zapojený přístroj nikdy nenechávejte bez dozoru. Zahřívaný nebo horký přístroj vždy pokládejte na povrch, který je žáruvzdorný. 3 Zvolte nastavení teploty, které je vhodné pro vaše vlasy. -- Při prvním použití žehličky na vlasy vždy vyberte nízké nastavení. -- U hrubých a kudrnatých vlasů nebo vlasů, které jdou těžko narovnat, zvolte střední až vysoké (170 a více) nastavení.
Čeština 25 7 Žehličku posouvejte 5 sekund směrem dolů po délce pramene vlasů od kořínků ke konečkům a nepřestávejte, abyste zabránili jejich přehřátí (Obr. 4). 8 Tento postup opakujte asi za 20 sekund znovu, dokud nedocílíte požadovaného vzhledu. 9 Vlasy pak nechte vychladnout. Nečešte je ani nekartáčujte, dokud zcela nevychladnou. Mohli byste poškodit vytvořený účes. Zvuková vibrace Přístroj je vybaven zvukovou vibrací. Když přístroj zapnete, na displeji se objeví nápis „SONIC“ (Zvukový).
Čeština Skladování Nikdy nenavíjejte síťovou šňůru kolem přístroje. 1 Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. 2 Nechejte přístroj zcela vychladnout na podložce, která je odolná proti nadměrným teplotám. 3 Přístroj skladujte na bezpečném a suchém místě. Přístroj můžete také skladovat zavěšený za závěsnou smyčku. Ochrana životního prostředí -- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci.
Čeština 27 Problém Přístroj nefunguje. Zvuková vibrace nefunguje. Možná příčina Řešení Je přerušena dodávka elektřiny nebo zásuvka, do níž byl přístroj zapojen, není funkční. Zkontrolujte, zda není přerušena dodávka elektřiny. Pokud není, zapojte do zásuvky jiný přístroj a zkontrolujte, zda je zásuvka funkční. Přístroj není zapnutý. Stisknutím vypínače přístroj zapněte. Přístroj se po jedné hodině automaticky vypnul. Vypněte přístroj a znovu jej zapněte. Je poškozena síťová šňůra.
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Uue Philipsi SalonStraight Sonic juustesirgestajaga saate lühema ajaga paremaid tulemusi. Eriti siledate nanoteemandist keraamiliste plaatide ja professionaalse soengukujundustemperatuuri abil kujundate täiuslikke kauakestvaid sirgestatud soenguid.
Eesti 29 -- Kontrollige korrapäraselt toitejuhtme korrasolekut. Ärge kasutage seadet, mille toitepistik, -juhe või seade ise on kahjustatud. -- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.
Eesti -- Hoidke sirgestamisplaadid puhtad ja vabad nii tolmust, mustusest kui ka soengukujundustoodetest nagu kreemid, piserdusvahendid ja geelid. Tolm, mustus ja soengukujundusvahendid võivad kahjustada sirgestaja nanoteemandist keraamilise kattega plaate. -- Plaadid on kaetud nanoteemandist keraamilise kattega. Aja jooksul see kate aeglaselt kulub. See ei mõjuta seadme jõudlust. -- Kui seadet kasutada värvitud juuste kujundamiseks, siis võivad sirgestusplaadid määrduda.
Eesti 31 3 Valige oma juustetüübile sobiv temperatuur. -- Esmakasutamisel seadistage juuksesirgestaja alati madalale temperatuurile. -- Jämedate, käharate või raskestisirgestatavate juuste jaoks valige keskmine või kõrgem (170 ja kõrgem) tase. -- Peenikeste, keskmise tihedusega või pehmete laineliste juuste jaoks valige keskmine või madalam (160 °C ja madalam) tase. Erilise hoolega käsitsege kahvatuid, blonde, blondeeritud või värvitud juukseid, sest need kipuvad kõrge temperatuuri juures kahjustuma.
Eesti 9 Laske juustel jahtuda. Ärge kammige või harjake juukseid enne, kuni need pole jahtunud, sest nii võite äsjatehtud soengu rikkuda. Sageduslik vibratsioon Seade on varustatud sagedusliku vibratsiooni funktsiooniga. Seadme sisselülitamisel kuvatakse ekraanile teade „SONIC”. Vibratsioonirežiimi ei käivitata seadme sisselülitamisel vaid sirgestamisplaatide kokkuvajutamisel. Vibratsioonirežiimi sisse-väljalülitamiseks kasutage sagedusliku vibratsiooni sisse-väljalülitamise nuppu.
Eesti 33 3 Hoiustage seade ohutusse ja kuiva kohta. Seadme saate hoiustada riputades selle riputusaasast. Keskkonnakaitse -- Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata, vaid tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Selliselt toimides aitate säästa keskkonda (Jn 5). Garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.
Eesti Häire Sageduslik vibratsioon ei toimi. Võimalik põhjus Lahendus Toitejuhe on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Võimalik, et seadme pinge ei vasta kasutatava elektrivõrgu pingele. Kontrollige, kas seadme andmesildile märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele. Sageduslik vibratsioon käivitub, kui vajutate plaadid kokku.
Hrvatski 35 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Novi aparat za ravnanje kose SalonStraight Sonic tvrtke Philips pruža odlične rezultate za manje vremena. Temperatura za profesionalno oblikovanje u kombinaciji s iznimno glatkim nano-dijamantnim pločama presvučenim keramikom pruža vam dugotrajno ravnu kosu.
Hrvatski -- Redovito provjeravajte stanje kabela za napajanje. Aparat nemojte koristiti ako je utikač, kabel ili sam aparat oštećen. -- Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije.
Hrvatski 37 -- Nemojte koristiti aparat na umjetnoj kosi. -- Aparat koristite isključivo za radnje opisane u ovim uputama. -- Ploče za ravnanje trebaju biti očišćene od prašine, prljavštine i sredstava za oblikovanje frizure poput pjene, laka ili gela. Prašina, prljavština i sredstva za oblikovanje frizure mogu uzrokovati oštećenja na nano-dijamantnim pločama presvučenim keramikom. -- Ploče imaju nano-dijamantni keramički premaz. Taj sloj se vremenom polako troši. To ne utječe na rad aparata.
Hrvatski Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je ukopčan. Aparat koji se zagrijava ili koji je već vruć obavezno stavljajte na površinu koja je otporna na toplinu. 3 Odaberite postavku temperature koja odgovara vašem tipu kose. -- Prilikom prvog korištenja aparata za ravnanje uvijek odaberite postavku za nižu temperaturu. -- Za grubu, kovrčavu ili kosu koja se teško ravna odaberite postavke od srednje do visoke temperature (170 i više).
Hrvatski 39 8 Ponavljajte ovaj postupak svakih 20 sekundi dok ne postignete željeni izgled. 9 Pustite da se kosa ohladi. Nemojte češljati ili četkati kosu dok se ne ohladi jer to može uništiti oblik koji ste postigli. Zvučna vibracija Aparat ima funkciju zvučne vibracije. Kada uključite aparat, na zaslonu će se prikazati riječ ‘SONIC’ (ZVUČNO). Vibracija se neće pokrenuti kada uključite aparat nego kada pritisnete ploče jednu uz drugu.
Hrvatski 1 Isključite aparat i iskopčajte ga. 2 Ostavite aparat da se potpuno ohladi na površini otpornoj na toplinu. 3 Aparat spremite na sigurno i suho mjesto. Aparat možete spremiti i tako da ga objesite pomoću kvačice za vješanje. Zaštita okoliša -- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 5).
Hrvatski 41 Problem Mogući uzrok Rješenje Aparat će se automatski isključiti nakon 1 sat. Isključite aparat i ponovo ga uključite. Kabel za napajanje je oštećen Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle potencijalno opasne situacije. Aparat nije pogodan Provjerite odgovara li voltaža navedena na aparatu voltaži vaše za korištenje na lokalne električne mreže. naponu na koji je spojen.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Az új Philips SalonStraight Sonic hajegyenesítő nagyszerű eredményt biztosít rövidebb idő alatt. A fodrászszalonokban is használt magas hőmérséklet és a különlegesen sima Nano-Diamond kerámialapok gondoskodnak a hosszan tartó, egyenes frizuráról.
Magyar 43 -- Rendszeresen ellenőrizze a hálózati csatlakozókábel állapotát. Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy maga a készülék sérült. -- Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. -- A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket.
Magyar -- Tartsa a hajegyenesítőt tisztán, portól és szennyeződéstől, valamint hajformázó habtól, spray-től és zselétől mentesen. A por, a szennyeződés és a hajformázó termékek károsíthatják a NanoDiamond kerámiabevonatú hajegyenesítő lapokat. -- A lapok Nano-Diamond kerámiabevonatúak. Az idő folyamán ez a bevonat kopik, de a készülék továbbra is megfelelően fog működni. -- Ha festett hajon használja a készüléket, a hajegyenesítő lapok elszíneződhetnek.
Magyar 45 Sose hagyja a hálózatra csatlakoztatott készüléket felügyelet nélkül. Mindig tegye a készüléket hőálló felületre, amikor az melegszik vagy forró. 3 Válasszon a hajtípusának megfelelő hőmérsékletet. -- Ha először használja a készüléket, válasszon alacsony hőfokot. -- Durva szálú, göndör vagy nehezen kiegyenesíthető hajhoz válasszon közepes vagy magas (170 vagy magasabb) fokozatot.
Magyar 8 Ismételje meg ezt a műveletet 20 másodperc múlva, amíg el nem éri a kívánt eredményt. 9 Hagyja, hogy a haj lehűljön. Ne fésülje és ne kefélje ki haját, amíg le nem hűlt, különben az éppen elkészített frizura tönkremehet. Szonikus rezgés A készülék szonikus rezgés funkcióval van ellátva. Bekapcsoláskor megjelenik a „SONIC” felirat, de a rezgés csak akkor kezdődik, amikor a hajegyenesítő lapokat összenyomja. A funkció be- és kikapcsolásához használja a szonikus rezgés be- és kikapcsológombját.
Magyar 47 1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. 2 Hagyja, hogy a készülék teljesen lehűljön valamilyen hőálló felületen. 3 Tartsa a készüléket száraz és biztonságos helyen. Az akasztóhurokra függesztve is tárolható. Környezetvédelem -- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 5).
Magyar Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék 1 óra működési idő után automatikusan kikapcsol. Kapcsolja ki, majd ismét be a készüléket. A hálózati csatlakozókábel Ha a hálózati kábel meghibásodott. meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni. A csatlakoztatott feszültség nem megfelelő a készülék számára. A szonikus rezgés a lapok A szonikus összenyomásakor rezgés funkció nem kezdődik. működik.
Қазақша 49 Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Жаңа Philips SalonStraight Дыбысы бар шаш түзеткіш аз уақыт ішінде керемет нәтиже ұсынады. Шашқа кәсіби үлгі беру температурасы ультра жұмсақ, нано-інжу керамика жалатылған табақшалармен біріктірілгендіктен, сізге ұзағынан созылатын мінсіз тік шаш нәтижесін береді.
Қазақша себебі судың жанында тұру тіпті шаш кептіргіш өшірулі тұрса да, қауіп төндіреді. Ескерту -- Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. -- Тоқ сымының жағдайын әрдайым тексеріп отырыңыз. Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз.
Қазақша 51 -- Қыза бастаған бойда максималды температураға жетеді. Қолданып жатқандағы шынайы температурасы төменірек болуы мүмкін. -- Құралды қолданып болғаннан соң өшіріп отырыңыз. -- Қауіпсіздік мақсатымен, шаш түзеткіш бір сағат бойы қосылып тұрған болса, автоматты түрде сөнеді. -- Құралды жинап қоятынның алдында, оның сәл суығанын күтіңіз. -- Құралды жерге қойғыңыз келсе , тіпті бір сәтке де болса, оны өшіріп отырыңыз.
Қазақша Құралды қолдану Шаш түзеткіш – бұл қуатты құрал, оны абайлап пайдалана білу керек. Шашыңызға зақым тигізбес үшін, өте жоғары температурада қызмет ететін барлық шаш түзету құралдары секілді, бұл құралды тым жиі қолданбаңыз. Егер сіз шаш түзеткішпен дұрыс қоданбасаңыз, немесе оны дұрыс емес температура бағдарламасы бойынша қолдансаңыз, сіз шашыңызды қатты қыздырып жіберуіңіз немесе оны тіпті күйдіріп жіберуіңіз мүмкін.
Қазақша 53 4 Температураны орнату үшін, + түймесін температураны жоғарлату үшін, немесе - түймесін температураны төмендету үшін басыңыз. (Cурет 2) ,, Көрсеткіш сіз таңдаған температура бағдарламасын көрсетеді. ,, Құрал сіз таңдаған температура бағдарламасына дейін қызығанда, ‘READY’ (дайын) деген сөз көрсеткіште пайда болады. ,, Көрсеткіштегі желі құралмен қолдануға қанша уақыт қалғанын көрсетеді. Қолдануға болатын уақыт көлемі 60 минут.
Қазақша басқанда ғана қосылады. Дыбыс дірілін қосу немесе өшіру үшін, дыбыс дірілі қосу/өшіру түймесін қолданыңыз. Есте сақтаңыз: Дыбыс дірілі қосулы кезінде, табақшалар кішкене байланысқа түскен бойда дырылдаған дыбыс шығарады. Бұл құралдың қызмет көрсету мүмкіндігіне әсер тигізбейді. 1 Дыбыс дірілін өшіру үшін, дыбыс дірілін қосу/өшіру түймесін көрсеткіштен ‘SONIC’ (Дыбысты) сөзі жоқ болғанша басып тұрыңыз. ,, Дыбыс дірілі енді өшірулі.
Қазақша 55 Қоршаған айнала -- Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 5). Кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.
Қазақша Келелі мәселе Ықтимал себептер Шешім Сіз құралды қоспаған боларсыз. Құралды қосу үшін оның қосу/ өшіру түймесін басыңыз. Құрал 1 сағат қосулы Құралды сөндіріп, содан соң қайта қосыңыз. тұрғаннан соң автоматты түрде сөндірілді. Дыбыс дірілі жұмыс жасамайды. Тоқ сымы зақымдалған болар Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс.
Lietuviškai 57 Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Naujosios „Philips SalonStraight Sonic“ plaukų tiesinimo žnyplės padės greičiau pasiekti puikių rezultatų. Profesionali modeliavimo temperatūra derinama su ypač lengvai slystančiomis keramine danga dengtomis plokštelėmis padės sukurti nuostabų ilgai išliekančių tiesių plaukų efektą.
Lietuviškai Įspėjimas -- Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą. -- Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Nenaudokite prietaiso, jei kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeisti. -- Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai.
Lietuviškai 59 -- Prietaisą naudokite tik plaukams išdžiūvus. -- Netiesinkite dirbtinių plaukų. -- Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, išskyrus aprašytus šiame vadove. -- Plaukų tiesinimo žnyples saugokite nuo dulkių, purvo, modeliavimui skirtų gaminių, pvz., putų, lako ir želė. Dulkės, purvas ir modeliavimui skirti gaminiai gali pažeisti nanodeimantine keramika dengtas tiesinimo plokšteles. -- Plokštelės yra padengtos nanodeimantine keramika. Tokia danga pamažu dėvisi.
Lietuviškai ,, Ekrane atsiranda žodis „SONIC“ (garsinis) (žr. skyrių „Garsinė vibracija“). Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros. Niekada nedėkite prietaiso ant karščiui neatsparaus paviršiaus, kai prietaisas kaista ar yra karštas. 3 Nustatykite temperatūrą, kuri tinka būtent jūsų plaukams. -- Pirmą kartą naudodami plaukų tiesinimo įtaisą, visada pasirinkite žemiausius nustatymus.
Lietuviškai 61 7 5 sekundes plaukų tiesinimo žnyplėmis braukite žemyn, nuo šaknų iki plaukų galiukų; nesustokite, kad neperkaitintumėte (Pav. 4). 8 Šį procesą kartokite po 20 sekundžių, kol pasieksite norimą rezultatą. 9 Leiskite plaukams atvėsti. Niekada nešukuokite plaukų šukomis ar šepečiu, jei jie nėra atvėsę, nes galite sugadinti ką tik sumodeliuotą šukuoseną. Garsinė vibracija Šiame prietaise įrengta garsinė vibracija. Įjungus prietaisą, ekrane atsiranda žodis „SONIC“ (garsinis).
Lietuviškai Laikymas Maitinimo laido nevyniokite aplink prietaisą. 1 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo. 2 Palikite prietaisą ant karščiui atsparaus paviršiaus, kad jis atvėstų. 3 Prietaisą laikykite saugioje ir sausoje vietoje. Tai pat šį prietaisą galite laikyti pakabintą ant jo pakabinimo kilpos. Aplinka -- Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 5).
Lietuviškai 63 Triktis Garsinė vibracija neveikia Galima priežastis Sprendimas Saugumo sumetimais plaukų tiesinimo žnyplės po 1 valandos išsijungia automatiškai. Išjunkite prietaisą ir vėl įjunkite. Pažeistas maitinimo laidas Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai. Prietaiso ir maitinimo tinklo, į kurį jis yra įjungtas, įtampa nesutampa.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/ welcome. Šis jaunais Philips SalonStraight Sonic matu iztaisnotājs nodrošina lieliskus rezultātus īsākā laikā. Profesionālā frizēšanas temperatūra kombinācijā ar pilnīgi gludām “nano-diamond” plātnēm ar keramisko pārklājumu, sniedz jums ideālus ilgstošas iedarbības matu iztaisnošanas rezultātus.
Latviešu 65 -- Regulāri pārbaudiet elektrības vada stāvokli. Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce. -- Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi kvalificētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām.
Latviešu -- Glabājiet iztaisnošanas plātnes tīras un bez putekļiem, netīrumiem un matu ieveidošanas izstrādājumiem, piemēram, putām, matu lakas un želejas. Putekļi, netīrumi un matu ieveidošanas izstrādājumi var sabojāt “nano-diamond” ar keramiku pārklātas plātes. -- Plātnēm ir “nano-diamond” keramisks pārklājums. Pārklājums lēnām nolietojās laika gaitā. Bet tas neietekmē ierīces veiktspēju. -- Ja ar ierīci ieveido krāsotus matus, taisnošanas plātnes var notraipīties.
Latviešu 67 3 Izvēlieties temperatūras režīmu, kas atbilst jūsu matiem. -- Ja grasāties izmantot matu iztaisnotāju pirmo reizi, vienmēr izvēlieties zemāko iestatījumu. -- Raupjiem, sprogainiem vai grūti iztaisnojamiem matiem, izvēlieties vidēju vai augstu siltuma režīmu (170 un vairāk). -- Smalkiem, vidējiem vai viegli viļņainiem matiem izvēlieties vidēju līdz zemu siltuma režīmu (160 un mazāk).
Latviešu Skaņas vibrācija Ierīce ir aprīkota ar skaņas vibrācijas funkciju. Ieslēdzot ierīci, uz displeja parādās vārds ‘SONIC’ (SKAŅAS). Vibrācija neieslēdzās brīdī, kad jūs ieslēdzat ierīci, bet tad, kad jūs saspiežat kopā iztaisnošanas plātnes. Lai ieslēgtu un izslēgtu skaņas vibrāciju, izmantojiet skaņas vibrācijas ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Piezīme: Kad ieslēgta skaņas vibrācija, nedaudz saskaroties, plātnes rada grabošu troksni.Tas neietekmē ierīces veiktspēju.
Latviešu 69 Vides aizsardzība -- Pēc ierīces kalpošanas ilguma beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Šādi jūs palīdzēsiet saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 5). Garantija un apkalpošana Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā).
Latviešu Problēma Skaņas vibrācija nestrādā. Iespējamais iemesls Risinājums Elektrības vads ir bojāts Ja elektrības vads ir bojāts, jums jānomaina tas Philips pilnvarotā servisa centrā vai līdzīgi kvalificētam personām, lai izvairītos no bīstamām situācijām. Ierīce nav piemērota spriegumam, kādam tā pievienota. Pārliecinieties, ka uz ierīces norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā. Skaņas vibrācija ieslēdzas saspiežot kopā plātnes. Saspiediet kopā plātnes.
Polski 71 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Nowa prostownica SalonStraight Sonic firmy Philips zapewnia świetny rezultat w krótszym czasie.
Polski Ostrzeżenie -- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. -- Sprawdzaj regularnie stan przewodu sieciowego. Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli uszkodzona jest: wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie. -- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
Polski 73 -- Dla bezpieczeństwa prostownica wyłącza się automatycznie po 1 godzinie. -- Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie. -- Przed odłożeniem urządzenia zawsze najpierw je wyłącz, nawet jeśli robisz to tylko na chwilę. -- Nie przetrzymuj płytek na włosach dłużej niż kilka sekund na raz, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia włosów. -- Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia. -- Używaj urządzenia wyłącznie na suchych włosach. -- Nie stosuj urządzenia na sztucznych włosach.
Polski Nieprawidłowe używanie prostownicy lub nieprawidłowe ustawienie temperatury dla danego rodzaju włosów mogą prowadzić do ich przegrzania lub nawet spalenia. Zawsze upewnij się, czy temperatura jest dostosowana do Twojego typu włosów. Prostowanie 1 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 2 Naciśnij wyłącznik. ,, Na wyświetlaczu pojawi się domyślne ustawienie temperatury „120”.
Polski 75 ,, Paski na wyświetlaczu pokazują pozostały czas użytkowania urządzenia. Łączny czas jego użytkowania wynosi 60 minut. Co dziesięć minut jeden z sześciu pasków zniknie. Po 60 minutach urządzenie wyłączy się samoczynnie. 5 Uczesz lub wyszczotkuj włosy, aby były zupełnie gładkie. (rys. 3) Do podziału włosów na pasma używaj grzebienia. Nie skupiaj zbyt dużo włosów w jednym paśmie. Uwaga: Należy oddzielić włosy z boków głowy i rozprostować włosy rosnące niżej.
Polski 1 Aby wyłączyć tryb drgań dźwiękowych, naciśnij i przytrzymaj jego wyłącznik, aż do momentu zniknięcia napisu „SONIC” z wyświetlacza urządzenia. ,, Tryb drgań dźwiękowych zostanie wyłączony. 2 Aby ponownie włączyć tryb drgań dźwiękowych, naciśnij i przytrzymaj jego wyłącznik, aż do momentu pojawienia się napisu „SONIC” na wyświetlaczu urządzenia. ,, Tryb drgań dźwiękowych zostanie włączony. Czyszczenie Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj go pod bieżącą wodą.
Polski 77 Gwarancja i serwis W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips. Rozwiązywanie problemów Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia.
Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Przewód sieciowy jest uszkodzony. Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. Urządzenie nie jest dostosowane do napięcia w sieci, do której zostało podłączone. Upewnij się, czy napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada lokalnemu napięciu. Tryb drgań Tryb drgań dźwiękowych dźwiękowych jest nie działa.
Română 79 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Noul aparat de întins părul Philips SalonStraight Sonic oferă rezultate extraordinare într-un timp mai scurt. Temperatura de coafare profesională, combinată cu plăcile cu înveliş ceramic nano-diamond pentru alunecare ultra-lină oferă mai rapid un păr drept şi o alunecare perfectă.
Română -- Verificaţi regulat cablul de alimentare. Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat. -- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
Română 81 -- Nu lăsaţi plăcile pe păr, mai mult de câteva secunde o dată, pentru că aceasta poate deteriora părul. -- Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. -- Utilizaţi aparatul numai pe păr uscat. -- Nu utilizaţi aparatul pe păr artificial. -- Nu utilizaţi aparatul pentru alt scop decât cel descris în acest manual. -- Păstraţi plăcile pentru îndreptare curate şi fără urme de praf, murdărie şi produse de coafat cum ar fi spuma, fixativul şi gelul.
Română Îndreptare 1 Introduceţi ştecherul în priză. 2 Apăsaţi butonul on/off. ,, Pe afişaj apare setarea implicită pentru temperatură 120. De îndată ce aparatul s-a încălzit la această setare, cuvântul “READY” (Gata) apare pe afişaj. ,, Cuvântul “SONIC” apare pe afişaj (consultaţi secţiunea “Vibraţie sonică”). Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat. Aşezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă termorezistentă când se încălzeşte şi când este fierbinte.
Română 83 Notă: Este mai bine să strângeţi tot părul de deasupra şi să îndreptaţi, pentru început, părul de dedesubt şi apoi pe cel de deasupra. 6 Luaţi o şuviţă a cărei lăţime să nu depăşească 5 cm. Poziţionaţi şuviţa între plăcile de îndreptare şi presaţi mânerele aparatului cu putere. ,, Vibraţia sonică începe (consultaţi secţiunea “Vibraţie sonică”).
Română Curăţarea Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de apă. 1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. 2 Lăsaţi aparatul să se răcească în totalitate pe o suprafaţă termorezistentă. 3 Curăţaţi aparatul cu o cârpă uscată. Depozitarea Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. 1 Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. 2 Lăsaţi aparatul să se răcească în totalitate pe o suprafaţă rezistentă la căldură.
Română 85 Depanare Acest capitol include cele mai frecvente problemele care pot apărea cu aparatul. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu funcţionează. S-a produs o cădere de tensiune sau priza la care este conectat aparatul nu are tensiune. Verificaţi dacă sursa de alimentare funcţionează.
Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Vibraţia sonică nu funcţionează. Vibraţia sonică începe să funcţioneze când apăsaţi plăcile împreună. Apăsaţi plăcile împreună. Vibraţia sonică este Apăsaţi butonul Pornit/Oprit oprită. pentru vibraţia sonică pentru a porni vibraţia sonică.
Русский 87 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Новый прибор для выпрямления волос Philips SalonStraight Sonic обеспечивает великолепные результаты за меньшее время. Профессиональная температура укладки в сочетании с исключительно гладкими наноалмазными керамическими пластинами обеспечивает устойчивые результаты выпрямления.
Русский Предупреждение -- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети. -- Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура. Запрещается пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор повреждены. -- В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить.
Русский 89 ------------ ---- Не допускайте соприкосновения горячих поверхностей прибора с кожей. Максимальная температура достигается сразу после окончания нагрева. Фактическая температура во время использования может быть ниже. После завершения работы отключите прибор от розетки электросети. Выпрямитель автоматически выключается после работы в течении часа для безопасности эксплуатации устройства. Прежде чем убрать прибор, дайте ему остыть.
Русский Использование прибора Выпрямитель волос — это прибор высокой мощности, которым нужно пользоваться осторожно. Поскольку выпрямитель разогревается до такой же температуры, что и профессиональные парикмахерские устройства, не пользуйтесь им часто, чтобы не повредить волосы. Неверное использование выпрямителя или использование неверного температурного режима может привести к пересушиванию волос или даже сжечь их. Обязательно выбирайте температурный режим, наиболее подходящий вашему типу волос.
Русский 91 Особенно бережно нужно обходиться со светлыми, обесцвеченными или окрашенными волосами, так как они наиболее чувствительны к высоким температурам. 4 Для установки необходимой температуры используйте кнопку со знаком “+” , чтобы увеличить или кнопку со знаком “-” , чтобы уменьшить температуру нагрева. (Рис. 2) ,, На дисплее отобразится выбранный температурный режим. ,, Когда прибор нагреется до установленной температуры, на дисплее отобразится сообщение READY (Готов к работе).
Русский Звуковая вибрация Прибор оснащен функцией звуковой вибрации. При включении прибора на дисплее появляется индикация SONIC. Вибрация начинается не при включении прибора, а при сдвигании пластин. Для включения/выключения звуковой вибрации используйте кнопку включения/выключения вибрации. Примечание. Когда звуковая вибрация включена, слегка сдвинутые пластины издают дребезжащий звук. Это не влияет на работу прибора.
Русский 93 Защита окружающей среды -- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 5). Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
Русский Проблема Функция звуковой вибрации не работает. Возможная причина Способы решения Выпрямитель автоматически выключается после работы в течении часа. Выключите и снова включите прибор. Поврежден сетевой шнур В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
Slovensky 95 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Nová vlasová žehlička Philips SalonStraight Sonic zabezpečuje vynikajúce výsledky za kratší čas. Profesionálna teplota pri tvorbe účesu v kombinácii s extrémne hladkými platňami s nano-diamantovou keramickou vrstvou zabezpečujú vynikajúce dlhotrvajúce vyrovnanie vlasov.
Slovensky -- Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla. Ak je zástrčka, napájací kábel alebo samotné zariadenie poškodené, nepoužívajte ho. -- Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba.
Slovensky 97 -- Zariadenie používajte len na úpravu suchých vlasov. -- Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov. -- Zariadenie nepoužívajte na iné účely, ako tie, ktoré sú opísané v tomto návode na použitie. -- Platne vlasovej žehličky uchovávajte čisté, bez prachu, nečistôt a zvyškov z prostriedkov na úpravu vlasov, ako napríklad tužidlo, sprej a gél. Prach, špina a prostriedky na úpravu vlasov môžu spôsobiť poškodenie platní s nano-diamantovou keramickou vrstvou.
Slovensky ,, Na displeji sa zobrazí slovo „SONIC (AKUSTICKÉ VIBRÁCIE)“ (pozrite si časť „Akustické vibrácie“). Kým je zariadenie pripojené do siete, nikdy ho nenechávajte bez dozoru. Keď sa zariadenie zohrieva alebo je horúce, vždy ho odkladajte na teplovzdornú podložku. 3 Nastavte teplotu, ktorá je vhodná pre Vaše vlasy. -- Keď vlasovú žehličku používate prvýkrát, vždy zvoľte nízke nastavenie.
Slovensky 99 7 V priebehu 5 sekúnd pomaly posúvajte vlasovú žehličku od korienkov ku koncom vlasov. Nezastavujte sa v pohybe, aby sa vlasy na niektorom mieste neprehriali (Obr. 4). 8 Po 20 sekundách postup zopakujte, aby ste dosiahli požadovaný vzhľad účesu. 9 Počkajte, kým vlasy vychladnú. Nečešte ich hrebeňom ani kefou skôr, ako vychladnú, pretože by ste zničili práve vytvorený účes. Akustické vibrácie Zariadenie umožňuje použiť akustické vibrácie.
Slovensky Odkladanie Sieťový kábel nikdy nenavíjajte okolo zariadenia. 1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete. 2 Zariadenie nechajte úplne vychladnúť na teplovzdornej podložke. 3 Zariadenie odkladajte na bezpečné a suché miesto. Zariadenie môžete tiež odložiť tak, že ho zavesíte za očko na zavesenie. Životné prostredie -- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu.
Slovensky 101 Problém Možná príčina Riešenie Zariadenie nefunguje. Vyskytla sa porucha napájania alebo zásuvka, do ktorej je zariadenie zapojené, nie je pod prúdom. Skontrolujte, či funguje napájanie. Ak funguje, zapojte do tejto zásuvky iné zariadenie a skontrolujte, či je v zásuvke napätie. Nezapli ste zariadenie. Stlačením vypínača zapnite zariadenie. Zariadenie sa po 1 hodine automaticky vypne. Zariadenie vypnite a znova zapnite.
Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Novi ravnalnik las Philips SalonStraight Sonic zagotavlja čudovite rezultate z manj napora. Temperatura za profesionalno oblikovanje vam v kombinaciji z izjemno gladkima ploščama z nano diamantno keramično prevleko zagotavlja obstojne ravne lase.
Slovenščina 103 -- Redno preverjajte stanje omrežnega kabla. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali sam aparat. -- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
Slovenščina oblikovanje lahko poškodujejo plošči z nano diamantno keramično prevleko. -- Plošči imata nano diamantno keramično prevleko. Ta plast se sčasoma obrabi. To ne vpliva na delovanje aparata. -- Če aparat uporabljate na pobarvanih laseh, se ravnalni plošči lahko umažeta. -- Preden aparat shranite, ga pustite, da se ohladi. Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF).
Slovenščina 105 -- Pri prvi uporabi ravnalnika izberite nizko nastavitev. -- Za grobe, kodraste in ostale tipe las, ki jih je težko ravnati, izberite srednjo temperaturo (170 in več). -- Za tanke, srednje teksturirane ali mehko valovite lase izberite srednjo do nizko nastavitev (160 in manj). Predvsem bodite previdni s svetlimi, pobeljenimi ali pobarvanimi lasmi, saj so bolj občutljivi na vročino. 4 Če želite nastaviti temperaturo, pritisnite gumb + za zvišanje oziroma gumb - za znižanje temperature. (Sl.
Slovenščina vklopu aparata, ampak šele, ko pritisnete skupaj ravnalni plošči. Če želite vklopiti in izklopiti zvočno vibriranje, pritisnite gumb za vklop/izklop zvočnega vibriranja. Opomba: Ko je zvočno vibriranje vklopljeno, plošči oddajata žvenketajoč zvok že pri rahlem medsebojnem stiku. To ne vpliva na delovanje aparata. 1 Če želite izklopiti zvočno vibriranje, pritisnite in držite gumb za vklop/izklop zvočnega vibriranja, dokler z zaslona ne izgine beseda “SONIC” (ZVOČNO).
Slovenščina 107 Okolje -- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 5). Garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu).
Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Aparat ne ustreza napetosti, na katero je priključen. Na aparatu navedena napetost mora ustrezati napetosti lokalnega električnega omrežja. Zvočno Zvočno vibriranje začne vibriranje ne delovati, ko pritisnete deluje. skupaj plošči. Zvočno vibriranje je izklopljeno. Pritisnite skupaj plošči. Pritisnite gumb za vklop/ izklop zvočnega vibriranja, da vklopite zvočno vibriranje.
Srpski 109 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Novi Philips SalonStraight Sonic aparat za ispravljanje kose daje bolje rezultate za kraće vreme. Profesionalna temperatura za oblikovanje u kombinovaciji sa izuzetno glatkim Nano-Diamond keramičkim pločama daju savršene dugotrajne rezultate ispravljanja.
Srpski -- Redovno proveravajte stanje kabla za napajanje. Nemojte da koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl ili sam aparat. -- Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik.
Srpski 111 -- Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima. -- Pazite da ploče za ravnanje uvek budu čiste i bez tragova prašine, prljavštine i proizvoda za oblikovanje kose, poput pene, spreja ili gela. Prašina, prljavština i proizvodi za oblikovanje kose mogu da oštete Nano-Diamond keramičke ploče. -- Ploče su obložene Nano-Diamond keramikom. Ova obloga se tokom vremena može istrošiti. To neće uticati na rad uređaja. -- Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi, ploče se mogu obojiti.
Srpski 3 Podesite temperaturu koja odgovara vašem tipu kose. -- Izaberite nisku temperaturu pri prvoj upotrebi aparata za ravnanje kose. -- Za grubu, kovrdžavu ili kosu koja se teško ravna izaberite postavku za temperaturu srednje do visoko (170 i više). -- Za tanku, kosu srednje teksture ili blago talasastu kosu izaberite postavku za temperaturu srednje do nisko (160 i niže). Posebno vodite računa sa svetkom, plavom, izbeljenom ili ofarbanom kosom jer je takva kosa osetljiva na visoku temperaturu.
Srpski 113 9 Ostavite kosu da se ohladi. Nemojte da češljate i četkate kosu pre nego što se ohladi, da ne biste pokvarili frizuru. Sonične vibracije Aparat ima funkciju soničnih vibracija. Kada uključite aparat, na displeju se pojavljuje reč ‘SONIC’. Vibracije ne počinju pri uključivanju aparata, već tek kad spojite ploče za ispravljanje. Sonične vibracije možete uključivati i isključivati pomoću dugmeta za uključivanje/isključivanje soničnih vibracija.
Srpski 2 Postavite aparat na podlogu koja je otporna na toplotu i ostavite ga da se potpuno ohladi. 3 Aparat uvek odlažite na suvo i bezbedno mesto. Aparat se može odložiti i kačenjem o kukicu. Zaštita okoline -- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 5).
Srpski 115 Problem Mogući uzrok Rešenje Aparat se automatski Isključite aparat, zatim ga ponovo isključio nakon što je uključite. bio uključen 1 sat. Funkcija soničnih vibracija ne radi. Kabl za napajanje je oštećen Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalifikovanih osoba, kako bi se izbegao rizik. Možda aparatu ne odgovara napon na koji je priključen.
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Нові щипці Philips SalonStraight Sonic забезпечують чудові результати та економію часу. Температура професійного моделювання у поєднанні з надзвичайно гладким нано-алмазним керамічним покриттям пластин забезпечують ідеальне пряме волосся на тривалий час.
Українська 117 Попередження -- Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі. -- Регулярно перевіряйте стан шнура. Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам пристрій пошкоджено. -- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією.
Українська -- З метою безпеки, пристрій автоматично вимкнеться через 1 годину після увімкнення. -- Перед тим як відкласти пристрій на зберігання, дайте йому охолонути. -- Перед тим, як відкласти пристрій, навіть не на довго, обов’язково вимкніть його. -- Не залишайте пластини у волоссі довше, ніж на кілька секунд, адже це може пошкодити волосся. -- Не накручуйте шнур живлення на пристрій. -- Використовуйте пристрій лише на сухому волоссі. -- Не використовуйте пристрій на штучному волоссі.
Українська 119 запобігання пошкодженню волосся. Якщо користуватися щипцями неправильно чи за неналежної температури, можна перегріти чи, навіть, спалити волосся. Завжди вибирайте температуру, яка підходить для Вашого типу волосся. Розпрямлення волосся 1 Вставте штепсель у розетку на стіні. 2 Натисніть кнопку “увімк./вимк.” ,, Автоматичне встановлення температури 120 з’явиться на дисплеї. Коли пристрій нагріється до заданої температури, на дисплеї з’явиться повідомлення про готовність “READY”.
Українська 60 хвилин. Кожні десять хвилин одна з шести поділок зникає. Пристрій автоматично вимикається через 60 хвилин. 5 Розчешіть волосся, щоб воно було розплутаним і гладким. (Мал. 3) За допомогою гребінця розділіть волосся на пасма. Не відкладайте в одне пасмо забагато волосся. Примітка: Краще спочатку відділити волосся в області маківки, щоб випрямити волосся спочатку знизу, а потім на маківці. 6 Візьміть пасмо не ширше за 5 см.
Українська 121 2 Щоб увімкнути звукову вібрації знову, натисніть кнопку увімк./ вимк. звукової вібрації, доки на дисплеї не з’явиться повідомлення “SONIC” (“ЗВУКОВИЙ”). ,, Звукову вібрацію увімкнено. Чищення Ніколи не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном. 1 Вимкніть пристрій і витягніть шнур із розетки. 2 Дайте пристрою повністю охолонути на жаростійкій поверхні. 3 Чистіть пристрій вологою тканиною. Зберігання Ніколи не намотуйте шнур навколо пристрою.
Українська Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips. Усунення несправностей У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. Проблема Можлива причина Вирішення Пристрій не працює. Нема напруги або не працює розетки, до якої під’єднаний пристрій.
Українська 123 Проблема Звукова вібрація не працює. Можлива причина Вирішення Можливо, пристрій не придатний для цієї напруги в мережі. Перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі. Звукова вібрація починається після стиснення пластин. Стисніть пластини. Звукову вібрацію вимкнено. Щоб увімкнути звукову вібрацію, натисніть кнопку увімк./вимк. звукової вібрації.
2 3 4 5
www.philips.com u 4222.002.7107.