HP4667
1 A B C D E F G H I J K
English 6 Dansk 14 Deutsch 22 Ελληνικα 30 Español 39 Suomi 47 Français 54 Italiano 62 Nederlands 70 Norsk 78 HP4667 Português 86 Svenska 94 Türkçe 102
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. The new Philips SalonStraight Pro XL straightener provides long-lasting professional straightening results. The professional styling temperature combined with ultra-smooth ceramic plates and even-heat technology provides superior and long-lasting straight styles.
English - - - - - Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- English The maximum temperature occurs just after heating up. The actual temperature during use may be lower. Do not leave the plates in your hair for more than a few seconds at a time as this may cause damage to your hair. Only use the appliance on dry or damp hair. Do not use the appliance on artificial hair. The straightening plates have a ceramic coating. This coating slowly wears away over time. This does not affect the performance of the appliance.
English 5 Rinse your hair thoroughly, as poor rinsing can result in dull hair. Finish with a cold rinse for extra shine. Drying To get super-smooth results, it is essential to prepare your hair for straightening. Dry you hair properly with a hairdryer to ensure a professional, smooth finish. 1 After washing, squeeze excess water out of the hair with your hands and then towel-dry the hair. Use a comb to disentangle hair gently from the roots to the tips. 2 Divide the hair into sections using clips.
English Straightening 1 Put the plug in the wall socket. 2 Press the on/off button. , The temperature setting of 110 appears on the display (Fig. 2). , As soon as the appliance has heated up to this setting, the word ‘READY’ appears on the display. Tip: If you lock the plates with the closing lock, the straightener heats up more quickly. 3 Select a temperature setting that is suitable for your hair type. - Select a low temperature setting when you use the straightener for the first time.
English 11 6 Take a section that is not wider than 5cm. Place it between the straightening plates and press the handles of the appliance firmly together. 7 Slide the straightener down the length of the hair in 5 seconds, from root to hair end, without stopping to prevent overheating. (Fig. 5) 8 Repeat this process after 20 seconds until you have achieved the desired look. 9 Let your hair cool down. Do not comb or brush it before it has cooled down, as this would ruin the hairstyle you have just created.
English Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance.
English 13 Problem Possible cause Solution The appliance does not heat up sufficiently. The temperature setting selector is set to a low setting. Set the temperature setting selector to a higher setting.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Det nye Philips SalonStraight Pro XL-fladjern sikrer et holdbart, professionelt glatteresultat. Den professionelle stylingtemperatur kombineret med ultra glatte keramiske plader og ensartet varmeteknologi sikrer en flot, glat og holdbar frisure.
Dansk 15 - - - Advarsel Kontrollér, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet. Kontrollér regelmæssigt, om ledningen er hel og ubeskadiget. Brug ikke apparatet, hvis stik, ledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.
- Dansk Brug kun pladerne i håret nogle få sekunder ad gangen, da håret ellers kan tage skade. Apparatet må kun anvendes i tørt eller let fugtigt hår. Brug aldrig apparatet i kunstigt hår. Glattepladerne har en keramisk belægning. Belægningen slides langsomt af med tiden, hvilket dog ikke påvirker apparatets ydeevne. Hvis apparatet bruges i farvet hår, kan farven smitte af på pladerne. Brug kun apparatet til de formål, der er beskrevet i denne vejledning.
Dansk 17 Hårtørring For at opnå et superglat resultat er det vigtigt, at håret forberedes, inden det glattes. Tør håret grundigt med en hårtørrer for at sikre et professionelt, glat resultat. 1 Når håret er vasket, klemmes overskydende vand ud af håret, og det tørres med et håndklæde. Brug en kam til forsigtigt at rede håret ud fra rod til spids. 2 Del håret op i sektioner med clips. Start i nakken.
Dansk Udglatning 1 Sæt stikket i stikkontakten. 2 Tryk på on/off-knappen. , Temperaturindstilling 110 ses i displayet (fig. 2). , Straks apparatet når denne temperatur, kommer ordet ‘READY’ (KLAR) til syne i displayet. Tip: Hvis du låser pladerne med låsefunktionen, opvarmes fladjernet hurtigere. 3 Vælg en temperatur, der passer til din hårtype. - Vælg en lav temperaturindstilling, når du bruger fladjernet første gang.
Dansk 19 7 Træk fladjernet gennem hele hårlokkens længde, fra rod til spids, på 5 sekunder uden ophold, for at undgå overophedning. (fig. 5) 8 Gentag processen efter 20 sekunder, indtil du har opnået det ønskede resultat. 9 Lad håret køle af.Vent med at rede eller børste det, indtil det er helt afkølet, da du ellers risikerer at ødelægge den opnåede effekt. Rensning 1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten. 2 Lad apparatet køle helt af på et varmebestandigt underlag.
Dansk Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparatet.
Dansk 21 Problem Apparatet varmes ikke tilstrækkeligt op. Mulig årsag Løsning Netledningen er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. Temperaturindstillingsknappen Indstil temperaturinder indstillet på en lav stillingsknappen på en højere temperatur. temperatur.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Der neue Philips SalonStraight Pro XL Haarglätter sorgt für perfekte und dauerhafte Stylingergebnisse. Mit der professionellen Styling-Temperatur in Verbindung mit ultra-glatten Keramikplatten und gleichmäßiger Wärmeverteilung erzielen Sie beste und lang anhaltende Ergebnisse.
Deutsch 23 - - - - Warnhinweis Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Unversehrtheit. Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist.
- Deutsch Die Glätterplatten und Kunststoffteile um die Platten werden sehr schnell sehr heiß. Vermeiden Sie daher direkten Hautkontakt mit den heißen Flächen. Die Höchsttemperatur wird direkt nach dem Aufheizen angezeigt. Die tatsächliche Temperatur während des Gebrauchs kann aber niedriger sein. Lassen Sie die Platten jeweils nicht länger als ein paar Sekunden im Haar, da Sie Ihr Haar andernfalls beschädigen könnten. Benutzen Sie das Gerät nur bei trockenem oder feuchtem Haar.
Deutsch 25 3 Massieren Sie sanft das Haar und die Kopfhaut. Zerzausen Sie dabei das Haar nicht zu sehr; ziehen Sie langes Haar auch nicht hoch über den Kopf, um Verklettungen zu vermeiden. 4 Massieren Sie die Kopfhaut mit den Fingerspitzen, da dies die Durchblutung anregt und das Haar schont. 5 Spülen Sie Ihr Haar gründlich aus. Ungenügendes Spülen kann zu glanzlosem Haar führen. Spülen Sie zuletzt mit kaltem Wasser für zusätzlichen Glanz.
Deutsch Das Gerät benutzen Lassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt. Legen Sie das Gerät, während es aufheizt oder solange es heiß ist, nur auf hitzebeständige Oberflächen. Haarglätter sind leistungsstarke Stylinggeräte und sind stets mit Vorsicht zu verwenden. Wie für alle Haarglätter, die Profi-Temperaturen erreichen, gilt auch für dieses Gerät: Benutzen Sie es nicht zu häufig, um Haarschäden zu vermeiden.
Deutsch 27 4 Drücken Sie zur Erhöhung der Temperatur die Taste + bzw. zur Reduzierung der Temperatur die Taste - (Abb. 3). , Im Display wird die gewählte Temperatureinstellung angezeigt. , Sobald das Gerät auf die gewählte Temperatur aufgeheizt ist, wird das Wort ‚READY‘ im Display angezeigt. , Die Balken im Display zeigen die verbleibende Anwendungszeit an. Die gesamte Dauer beträgt 60 Minuten. Alle zehn Minuten wird einer der sechs Balken ausgeblendet.
Deutsch Aufbewahrung Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. 1 Schalten Sie es aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. 2 Lassen Sie das Gerät auf einer hitzebeständigen Unterlage abkühlen. 3 Verriegeln Sie die Glätter-Platten miteinander. 4 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren und trockenen Ort auf. Sie können das Gerät an der Aufhängeöse aufhängen. Umweltschutz - Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll.
Deutsch 29 Problem Mögliche Ursache Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Möglicherweise liegt ein Stromausfall vor oder die Steckdose, mit der das Gerät verbunden ist, führt keinen Strom. Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung funktioniert. Falls dies der Fall ist, schließen Sie ein anderes Gerät an die Steckdose an, um zu ermitteln, ob diese Strom führt. Das Gerät ist ausgeschaltet. Drücken Sie den Ein-/ Ausschalter, um das Gerät einzuschalten.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Ο νέος ισιωτής μαλλιών SalonStraight Pro XL της Philips προσφέρει επαγγελματικό αποτέλεσμα και μεγάλη διάρκεια στο ίσιωμα των μαλλιών σας.
Ελληνικα 31 περιέχουν νερό. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, να την αποσυνδέετε από την πρίζα μετά τη χρήση. Η εγγύτητα με νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. - - Προειδοποίηση Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του καλωδίου. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί φθορά.
- - - Ελληνικα Προσοχή Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε ένα μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD) στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας. Αυτός ο μηχανισμός θα πρέπει να έχει ονομαστική τιμή παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας όχι υψηλότερη από 30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας. Διατηρείτε τις πλάκες ισιώματος καθαρές και χωρίς σκόνη, βρομιά και προϊόντα φορμαρίσματος, όπως αφρός, σπρέι και τζελ.
Ελληνικα 33 εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Προετοιμασία για χρήση Λούσιμο Τα αποτελέσματα του ισιωτή μαλλιών είναι καλύτερα σε καλά λουσμένα μαλλιά. Σας συνιστούμε να ακολουθήσετε τις παρακάτω συμβουλές για το λούσιμο: 1 Βρέξτε τα μαλλιά σας καλά για 30-60 δευτερόλεπτα. 2 Ρίξτε λίγο σαμπουάν στην παλάμη σας. Αρχικά απλώστε το στα χέρια σας και στη συνέχεια ομοιόμορφα στα μαλλιά σας.
Ελληνικα 3 Για να στεγνώσετε κάθε τούφα, χρησιμοποιήστε μια βούρτσα ισιώματος, την οποία θα περάσετε σε όλο το μήκος των μαλλιών, από τη ρίζα εως τις άκρες. Ακολουθήστε τη βούρτσα με τον στεγνωτήρα, με το στόμιό του στραμμένο προς τις άκρες των μαλλιών. 4 Όταν ολοκληρώσετε το στέγνωμα κάθε τούφας, θέστε τον στεγνωτήρα στην κρύα ρύθμιση για μια τελική βολή κρύου αέρα. Έτσι κλείνει το εξωτερικό τμήμα της τρίχας και τα μαλλιά σας είναι πιο γυαλιστερά.
Ελληνικα 35 , , Στην οθόνη εμφανίζεται η ρύθμιση της θερμοκρασίας στους 110 (Εικ. 2). Μόλις η συσκευή φτάσει τη θερμοκρασία αυτής της ρύθμισης, στην οθόνη εμφανίζεται η λέξη “READY” (ΕΤΟΙΜΗ). Συμβουλή: Εάν κλειδώσετε τις πλάκες με το κλείδωμα πλακών, ο ισιωτής μαλλιών θερμαίνεται πιο γρήγορα. 3 Επιλέξτε μια ρύθμιση θερμοκρασίας κατάλληλη για τον τύπο των μαλλιών σας. - Επιλέξτε χαμηλή θερμοκρασία όταν χρησιμοποιήσετε τον ισιωτή μαλλιών για πρώτη φορά.
Ελληνικα Συμβουλή: Είναι προτιμότερο να διαχωρίσετε τη στεφάνη του κεφαλιού για να ισιώσετε πρώτα τα μαλλιά που βρίσκονται από κάτω και ύστερα αυτά που βρίσκονται στην κορυφή του κεφαλιού. 6 Πάρτε μια τούφα όχι φαρδύτερη από 5 εκ. Τοποθετήστε τη ανάμεσα στις πλάκες ισιώματος και πιέστε σταθερά τις λαβές της συσκευής. 7 Κυλήστε τον ισιωτή κατά μήκος των μαλλιών σας για 5 δευτερόλεπτα, από τις ρίζες ως τις άκρες, χωρίς να σταματήσετε, για να αποφύγετε την υπερθέρμανση. (Εικ.
Ελληνικα 37 4 Αποθηκεύστε τη συσκευή σε ασφαλές και ξηρό μέρος. Μπορείτε επίσης να αποθηκεύσετε τη συσκευή κρεμώντας την από το γαντζάκι για κρέμασμα. Περιβάλλον - Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 6).
Ελληνικα Πρόβλημα Η συσκευή δεν θερμαίνεται αρκετά. Πιθανή αιτία Λύση Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Πιέστε το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για την τάση ρεύματος με την οποία έχει συνδεθεί. Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος. Το καλώδιο της συσκευής έχει υποστεί φθορά.
Español 39 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. La nueva plancha para el pelo SalonStraight Pro XL de Philips proporciona un alisado profesional y duradero. La temperatura de moldeado profesional, combinada con las placas cerámicas ultrasuaves y una tecnología de calor uniforme, proporcionan un magnífico alisado duradero.
- - - - Español Advertencia Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de red local. Compruebe el estado del cable de alimentación con regularidad. No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
Español 41 - Las placas alisadoras y las piezas de plástico cercanas a las placas se calientan mucho rápidamente. Evite que las superficies calientes del aparato entren en contacto directo con su piel. La máxima temperatura se alcanza justo después del proceso de calentamiento. La temperatura real durante el uso puede bajar. No deje las placas en contacto con el cabello más de unos pocos segundos cada vez, ya que podrían dañarlo. Use el aparato sólo sobre cabellos secos o húmedos.
Español 3 Masajee suavemente el cabello y el cuero cabelludo. No enmarañe el pelo ni frote el cabello largo sobre el cuero cabelludo, ya que se podrían formar enredos. 4 Masajee el cuero cabelludo con la yema de los dedos. Así se estimula la circulación sanguínea y resulta más suave para las cutículas del cabello. 5 Aclare bien el cabello, ya que de lo contrario quedaría sin brillo. Realice el último aclarado con agua fría para darle más brillo.
Español 43 Cuando el aparato se esté calentando o esté caliente, colóquelo siempre sobre una superficie resistente al calor. Las planchas para el pelo son herramientas potentes y deben utilizarse con precaución. Al igual que con todas las planchas que alcanzan altas temperaturas como en la peluquería, no utilice este aparato con frecuencia para evitar dañar el cabello. Si utiliza la plancha de forma incorrecta, podría calentar en exceso el cabello o incluso quemarlo.
, Español Las barras del display muestran el tiempo restante de utilización del aparato. El tiempo total de utilización es de 60 minutos. Cada diez minutos una de las seis barras desaparece. 5 Peine o cepille el cabello para desenredarlo y dejarlo suave. (fig. 4) Utilice un peine para dividir el cabello en mechones. No ponga demasiado cabello en un mechón. Consejo: Es mejor separar la parte de la coronilla y alisar primero el cabello de la parte inferior. A continuación, alise la parte superior.
Español 45 3 Active el mecanismo de cierre para mantener las placas alisadoras unidas. 4 Guarde el aparato en un lugar seco y seguro. También puede guardar el aparato colgándolo por la anilla. Medio ambiente - Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 6).
Español Problema El aparato no se calienta lo suficiente. Posible causa Solución El aparato no es adecuado para el voltaje de la red a la que se ha conectado. Compruebe que el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de red local. El cable de alimentación del aparato está dañado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
Suomi 47 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. Uusi Philips SalonStraight Pro XL -suoristaja takaa pitkäkestoisen ammattitasoisen tuloksen. Ammattitason muotoilulämpötila yhdessä sametinpehmeiden keraamisten levyjen ja tasaisen lämmön kanssa varmistavat erinomaisen ja pitkäkestoisen lopputuloksen. Voit säätää suoristimen lämpötilan juuri sinun hiustyypillesi sopivaksi.
- - - Suomi Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai itse laite on vahingoittunut. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
Suomi 49 - Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun tarkoitukseen. Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista. Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
Suomi 1 Pesun jälkeen puristele liika vesi pois hiuksista käsin ja kuivaa sitten hiukset pyyheliinalla. Selvitä hiukset varovasti kammalla juuresta latvoihin asti. 2 Jaa hiukset osiin hiussoljilla. Aloita takaa. 3 Kuivata jokainen osa vetämällä harjaa alas hiuksia pitkin ja seuraamalla sitä hiustenkuivaimella, jonka suutin osoittaa hiusten latvoihin päin. 4 Kun olet kuivattanut jokaisen osan, aseta hiustenkuivain puhaltamaan viileää ilmaa.Viileä puhallus lisää hiusten kiiltoa.
Suomi 51 3 Valitse hiustyypille sopiva lämpötila. - Kun käytät suoristinta ensimmäistä kertaa, valitse alhainen lämpötila. - Valitse karkeita, kiharia tai vaikeasti suoristettavia hiuksia varten keskilämmin tai korkea lämpötila (170 tai yli). - Valitse ohuita, keskituuheita tai pehmeästi kihartuvia hiuksia varten keskilämmin tai matala lämpötila (160 tai alle).
Suomi 2 Anna laitteen jäähtyä kokonaan lämmönkestävällä alustalla. 3 Puhdista laite kostealla liinalla. Säilytys Älä koskaan kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. 1 Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta. 2 Anna laitteen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla. 3 Lukitse suoristuslevyt yhteen lukitsimella. 4 Säilytä laitetta turvallisessa ja kuivassa paikassa.Voit säilyttää laitetta myös ripustamalla sen ripustuslenkistä.
Suomi 53 Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei toimi. On ehkä sattunut sähkökatkos tai pistorasiaan ei tule virtaa. Tarkista pistorasian toimivuus kytkemällä siihen jokin toinen laite. Laitteesta on katkaistu Paina laitteen päällä olevaa virta. virtapainiketta. Laite ei kuumene riittävästi. Laite ei ehkä sovi sille jännitteelle, johon se on yhdistetty. Varmista, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä. Laitteen virtajohto on vaurioitunut.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. La nouvelle brosse lissante SalonStraight Pro XL de Philips garantit des résultats professionnels et durables.
Français 55 - - - Avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. Vérifiez régulièrement le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
- Français Les plaques lissantes et les éléments en plastique environnants sont portés rapidement à haute température. Évitez tout contact entre les surfaces chaudes et votre peau. La température maximale est atteinte juste après l’opération de chauffe. La température effective peut diminuer au cours de l’utilisation. Ne laissez pas les plaques plus de quelques secondes consécutives sur vos cheveux, vous risqueriez de les abîmer. N’utilisez cet appareil que sur cheveux secs ou légèrement humides.
Français 57 3 Massez délicatement les cheveux et le cuir chevelu. Ne frictionnez pas trop fort et ne relevez pas les cheveux longs sur le cuir chevelu pour ne pas les emmêler. 4 Massez le cuir chevelu du bout des doigts afin de stimuler la circulation sanguine tout en ménageant la cuticule. 5 Rincez abondamment les cheveux. Un mauvais rinçage peut les rendre ternes. Pour plus de brillance, finissez par un rinçage à l’eau froide.
Français Posez toujours l’appareil sur une surface résistante à la chaleur lorsqu’il chauffe ou est à température. Le lisseur est un appareil puissant et doit dès lors s’utiliser avec précaution. Comme tout appareil professionnel atteignant des températures élevées, il est conseillé de ne pas l’employer trop souvent pour éviter d’abîmer le cheveu.
Français 59 , Les barres sur l’afficheur indiquent le temps d’utilisation restant. La durée totale est de 60 minutes, soit six barres. Une barre disparaît toutes les 10 minutes. 5 Démêlez vos cheveux au peigne ou à la brosse. (fig. 4) Divisez-les en mèches à l’aide d’un peigne. Ne faites pas de mèches trop épaisses. Conseil : Commencez par lisser les mèches de la nuque et des côtés, puis remontez vers le sommet du crâne. 6 Prenez une mèche de maximum 5 cm de large.
Français 3 À l’aide du système de verrouillage des plaques, verrouillez les plaques lissantes ensemble. 4 Placez l’appareil dans un endroit sûr et sec.Vous pouvez aussi ranger l’appareil en l’accrochant par son anneau de suspension. Environnement - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 6).
Français 61 Problème L’appareil ne chauffe pas suffisamment. Cause possible Solution L’appareil est éteint. Mettez l’appareil en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. La tension nominale de l’appareil ne correspond peut-être pas à la tension secteur. Assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur locale. Le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. La nuova piastra Philips SalonStraight Pro XL consente di avere i capelli lisci a lungo. Una temperatura adeguata combinata alle piastre in ceramica e alla tecnologia termica garantiscono dei capelli perfettamente lisci a lungo.
Italiano 63 - - - - - Avvertenza Prima di collegare l’apparecchio, verificate che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione disponibile. Verificate periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati.
- Italiano Le piastre e le parti in plastica in prossimità delle piastre raggiungono velocemente temperature elevate. Evitate il contatto delle superfici surriscaldate con la pelle. La temperatura massima viene raggiunta al termine del riscaldamento. La temperatura effettiva durante l’utilizzo potrebbe essere inferiore. Utilizzate le piastre per pochi secondi alla volta per evitare di danneggiare i capelli. Utilizzate l’apparecchio solo su capelli asciutti o umidi.
Italiano 65 3 Massaggiate delicatamente i capelli e il cuoio capelluto. Non arruffate i capelli per evitare la formazione di nodi. 4 Massaggiate il cuoio capelluto con i polpastrelli, per stimolare la circolazione sanguigna e non danneggiare i capelli. 5 Sciacquate i capelli con abbondante acqua, perché un risciacquo poco accurato è spesso responsabile dei capelli spenti e opachi. Per una maggiore lucentezza, l’ultimo getto d’acqua dovrà essere freddo.
Italiano Modalità d’uso dell’apparecchio Non lasciate mai incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla presa di corrente. Durante la fase di riscaldamento, e quando è calda, appoggiate la piastra solo su superfici termoresistenti. Le piastre per capelli sono strumenti molto potenti e devono essere utilizzate sempre con la massima cautela.
Italiano 67 4 Premete il pulsante “+” per aumentare la temperatura o il pulsante “-” per diminuirla (fig. 3). , Sul display viene selezionata la temperatura selezionata. , Una volta che la piastra ha raggiunto la temperatura selezionata, sul display viene visualizzato il messaggio “READY”. , Le barre sul display indicano il tempo ancora disponibile per usare l’apparecchio. Il tempo complessivo è di 60 minuti: ogni dieci minuti, dal display scompare una barra.
Italiano Come riporre l’apparecchio non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. 1 Spegnete l’apparecchio e scollegatelo dalla presa di corrente. 2 Lasciate raffreddare l’apparecchio su una superficie termoresistente. 3 Utilizzate il sistema di blocco per bloccare insieme le piastre. 4 Riponete l’apparecchio in un posto sicuro e asciutto. Potete anche riporlo appendendolo all’apposito gancio.
Italiano 69 Problema Possibile causa Soluzione L’apparecchio non funziona. È presente una problema di alimentazione oppure la presa alla quale è collegato l’apparecchio non funziona. Controllate che l’alimentazione funzioni correttamente. In tal caso, collegate un altro apparecchio alla presa per verificare che sia alimentata. L’apparecchio è spento. Premete il pulsante on/off per accendere l’apparecchio. L’apparecchio non è adatto per il tipo di tensione a cui è stato collegato.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. De nieuwe Philips SalonStraight Pro XL-ontkruller levert langdurige en professionele ontkrulresultaten.
Nederlands 71 dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. - - - Waarschuwing Controleer of het voltage aangegeven op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Controleer regelmatig of het netsnoer niet beschadigd is. Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is.
- - Nederlands Houd de ontkrulplaten schoon en vrij van stof, vuil en stylingproducten zoals mousse, haarlak en gel. Stof, vuil en stylingproducten kunnen de keramische laag van de ontkrulplaten beschadigen. De ontkrulplaten en de kunststof delen nabij deze platen worden snel zeer heet. Voorkom dat de hete oppervlakken van het apparaat in contact komen met uw huid. De maximumtemperatuur wordt direct na het opwarmen bereikt. Tijdens het gebruik kan de temperatuur lager liggen.
Nederlands 73 3 Masseer zachtjes uw haar en hoofdhuid. Wrijf het haar niet teveel door elkaar en trek lang haar niet helemaal bovenop het hoofd, omdat hierdoor klitten kunnen ontstaan. 4 Masseer uw hoofdhuid met uw vingertoppen. Dit stimuleert de bloedsomloop en is zachter voor de haarschubben. 5 Spoel uw haar grondig uit, omdat uw haar door slecht uitspoelen dof kan worden. Spoel hierna een keer met koud water voor extra glans.
Nederlands Het apparaat gebruiken Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het op netspanning is aangesloten. Plaats het apparaat altijd op een hittebestendig oppervlak wanneer het apparaat aan het opwarmen is en wanneer het heet is. Ontkrullers zijn krachtige stylingapparaten en moeten daarom altijd voorzichtig worden gebruikt.
Nederlands 75 4 Druk op de + knop om de temperatuurstand te verhogen of op de - knop om deze te verlagen (fig. 3). , Op het display verschijnt de geselecteerde temperatuurstand. , Als het apparaat de gekozen temperatuur heeft bereikt, verschijnt het woord ‘READY’ op het display. , De balkjes op het display tonen de resterende gebruikstijd van de sessie. De totale gebruikstijd per sessie is 60 minuten. Na iedere tien minuten verdwijnt een van de zes balkjes.
Nederlands Opbergen Wikkel het netsnoer nooit om het apparaat. 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Laat het apparaat afkoelen op een hittebestendig oppervlak. 3 Klem de ontkrulplaten op elkaar met behulp van de vergrendeling. 4 Berg het apparaat op een veilige en droge plaats op. U kunt het apparaat ook opbergen door het aan het ophangoog op te hangen.
Nederlands 77 Probleem Mogelijke oorzaak Het apparaat Er is een werkt niet. stroomstoring of het stopcontact waarop het apparaat is aangesloten werkt niet. Het apparaat warmt onvoldoende op. Oplossing Controleer of de stroomvoorziening naar behoren werkt. Als dit het geval is, sluit dan een ander apparaat aan om te controleren of het stopcontact het doet. Het apparaat is uitgeschakeld. Druk op de aan/uitknop om het apparaat in te schakelen.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. Den nye Philips SalonStraight Pro XL-rettetangen gir langvarig profesjonelt resultat. Den profesjonelle stylingtemperaturen kombinert med keramiske plater og teknologi for jevn varme gir uovertrufne og varige rette frisyrer.
Norsk 79 - - - - Kontroller ledningen jevnlig. Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er skadet. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
- Norsk Ikke bruk apparatet på kunstig hår. Retteplatene har et keramisk belegg. Dette belegget slites sakte vekk over tid. Det påvirker ikke ytelsen til apparatet. Hvis apparatet brukes på farget hår, kan platene bli flekkete. Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som beskrives i denne veiledningen. Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk. Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Norsk 81 1 Etter vask klemmer du overflødig vann ut av håret med hendene for så å tørke håret med et håndkle. Bruk en kam for å fjerne floker fra rot til spiss. 2 Del håret inn i deler ved hjelp av spenner. Start bak på hodet. 3 Tørk hver del ved å trekke en glattebørste nedover hele hårets lengde og følge børsten med hårføneren, med munnstykket rettet mot hårspissene. 4 Når du er ferdig med å tørke hver del, setter du hårføneren på kald innstilling for en siste kald blås.
, Norsk Så snart apparatet har nådd den innstilte temperaturen, vises ordet READY i displayet. Tips: Hvis du låser platene med lukkelåsen, varmes rettetangen opp raskere. 3 Velg en temperatur som passer til din hårtype. - Velg en lav temperatur når du bruker rettetangen for første gang. - Velg en middels til høy temperatur (170 og over) til tykt hår, krøllete hår og hår som er vanskelig å glatte. - Velg en middels til lav temperatur (160 og under) til hår som er tynt, middels tykt eller litt bølgete.
Norsk 83 9 La håret avkjøles. Ikke gre eller børst håret før det er avkjølt, ellers ødelegges den nye frisyren. Rengjøring 1 Slå apparatet av og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 La apparatet avkjøles helt på et varmebestandig underlag. 3 Rengjør apparatet med en fuktig klut. Oppbevaring Surr aldri ledningen rundt apparatet. 1 Slå av og koble fra apparatet. 2 La apparatet avkjøles på et varmebestandig underlag. 3 Bruk lukkelåsen til å låse retteplatene sammen.
Norsk Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. Problem Mulig årsak Løsning Apparatet virker ikke. Det er et problem med strømmen, eller det er ikke strøm i stikkontakten som apparatet er koblet til. Kontroller strømtilførselen. Hvis den fungerer, kobler du til et annet apparat for å kontrollere om kontakten har strøm.
Português 85 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O novo alisador Philips SalonStraight Pro XL permite resultados de alisamento duradouros e de qualidade profissional. A temperatura para pentear de nível profissional combinada com placas cerâmicas ultrasuaves e uma tecnologia de aquecimento uniforme permite penteados lisos e duradouros.
- - - - Português Aviso Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de o ligar. Verifique regularmente o estado do fio de alimentação. Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou o próprio aparelho estiverem danificados. Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
Português 87 - As placas de alisamento e as peças plásticas junto das placas atingem temperaturas elevadas rapidamente. Evite o contacto entre a superfície quente do aparelho e a sua pele. A temperatura máxima é atingida pouco depois do aquecimento. A temperatura real durante a utilização pode ser mais reduzida. Não deixe as placas no cabelo durante mais do que alguns segundos de cada vez, para evitar que o seu cabelo se estrague. Utilize apenas o aparelho sobre cabelo seco ou húmido.
Português 3 Massaje suavemente o cabelo e o couro cabeludo. Não enrole muito o cabelo nem puxe os cabelos compridos para o couro cabeludo, para evitar que fique embaraçado. 4 Massaje o couro cabeludo com a ponta dos dedos. Isto estimula a circulação sanguínea e é mais suave para as cutículas do cabelo. 5 Passe muito bem por água porque, se ficar mal enxaguado, o cabelo poderá ficar com aspecto baço. Termine com uma passagem com água fria para dar mais brilho ao cabelo.
Português 89 Utilizar o aparelho Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando está ligado à corrente. Coloque sempre o aparelho numa superfície resistente ao calor enquanto estiver a aquecer e enquanto estiver quente. Os alisadores são aparelhos potentes e devem ser sempre utilizados com cuidado. Tal como todos os alisadores que atingem temperaturas profissionais, não utilize o aparelho frequentemente para evitar danos no seu cabelo.
, , , Português O visor mostra a temperatura seleccionada. Quando o aparelho tiver aquecido até à posição seleccionada, a palavra “READY” surge no visor. As barras do visor mostram o tempo que resta de utilização do aparelho. O tempo de utilização total é de 60 minutos. De dez em dez minutos uma das seis barras desaparece. 5 Penteie ou escove o cabelo para o desembaraçar e amaciar. (fig. 4) Utilize um pente para dividir o cabelo em madeixas. Não faça madeixas muito grossas.
Português 91 Arrumação Nunca enrole o fio de alimentação à volta do aparelho. 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. 2 Deixe o aparelho arrefecer por completo sobre uma superfície resistente ao calor. 3 Utilize o bloqueio para prender as placas de alisamento. 4 Guarde o aparelho num local seco e seguro. Também pode guardar o aparelho pendurando-o pela argola adequada.
Português Problema Causa provável Solução O aparelho não funciona. Ocorreu uma falha de corrente ou a tomada à qual está ligado o aparelho não tem corrente. Verifique se a fonte de alimentação funciona. Se funcionar, ligue outro aparelho para verificar se a tomada tem corrente. O aparelho está desligado. Prima o botão ligar/desligar para ligar o aparelho. O aparelho não é indicado para a voltagem à qual está ligado.
Svenska 93 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. Den nya plattången Philips SalonStraight Pro XL ger professionellt utslätande resultat som sitter i länge. Den professionella stylingtemperaturen i kombination med de ultrajämna keramiska plattorna och tekniken för jämn värmefördelning ger överlägset hållbara raka frisyrer.
- - - - Svenska Varning Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten. Kontrollera nätsladden regelbundet. Använd inte apparaten om stickproppen, nätsladden eller apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
Svenska 95 - Apparaten har högst temperatur precis när den värmts upp. Temperaturen under själva användningen kan vara lägre. Låt inte håret ligga mellan plattorna i mer än ett par sekunder åt gången, annars kan håret skadas. Apparaten får endast användas på torrt eller fuktigt hår. Använd inte apparaten på konstgjort hår. Plattorna har keramisk beläggning som sakta nöts ut med tiden. Detta påverkar inte apparatens funktion. Om du använder apparaten på färgat hår kan det bli fläckar på plattorna.
Svenska 5 Skölj håret noggrant. Om du sköljer för dåligt kan håret bli matt. Avsluta med kallt vatten för extra glans. Torkning Om du vill uppnå superslätt resultat måste du förbereda håret för plattången. Torka håret noggrant med en hårtork så att du får ett professionellt, slätt resultat. 1 Efter tvättning ska du krama ur vattnet ur håret och handdukstorka det. Använd en kam och red försiktigt ut håret från hårbotten till topparna.
Svenska 97 brännas. Se alltid till att du väljer en temperaturinställning som passar din hårtyp. Plattning 1 Sätt i stickkontakten i vägguttaget. 2 Tryck på på/av-knappen. , Temperaturinställningen 110 visas på skärmen (Bild 2). , Så fort apparaten har värmts upp till den inställningen visas ordet “READY” (klar) på skärmen. Tips: Om du stänger igen plattången med öppningsspärren värms den upp snabbare. 3 Välj en temperaturinställning som passar din hårtyp.
Svenska 6 Ta en hårsektion som inte är bredare än 5 cm. Lägg den mellan plattorna och tryck ihop tångens handtag ordentligt. 7 För plattången nedåt längs håret i 5 sekunder från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte överhettas. (Bild 5) 8 Upprepa efter 20 sekunder tills håret fått önskat utseende. 9 Låt håret svalna. Kamma eller borsta inte håret förrän det svalnat, eftersom det förstör den frisyr du just skapat. Rengöring 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
Svenska 99 kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare. Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Problem Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar inte.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Yeni Philips SalonStraight Pro XL düzleştirici ile kalıcı, profesyonel sonuçlar elde edebilirsiniz. Profesyonel şekillendirme sıcaklığı ile birlikte son derece kolay hareket eden seramik plakalar ve eşit ısıtma teknolojisi, üstün ve uzun ömürlü düz şekiller sağlar.
Türkçe 101 - - - - Uyarı Cihazı fişe takmadan önce, üstünde yazılı olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle uygun olup olmadığını kontrol edin. Elektrik kordonunu düzenli olarak kontrol edin. Cihazın elektrik kordonu, fişi veya kendisi hasar görürse kesinlikle kullanmayın. Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
Türkçe - Cihazı kullanırken saçlarınızın kuru veya nemli olmasına dikkat edin. Cihazı peruk üzerinde kullanmayın. Düzleştirme plakaları seramik kaplamalıdır. Bu kaplama zaman içinde yavaşça aşınır. Bu durum cihazın performansını etkilemez. Cihaz boyalı saçlarla kullanıldığında, plakalar lekelenebilir. Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaç için kullanmayın. Cihazı saklamadan önce, soğumasını bekleyin. Kordonu cihazın etrafına sarmayın.
Türkçe 103 1 Yıkadıktan sonra, saçınızdaki fazla suyu eliniz ile sıkarak akıtın ve havlu ile kurutun. Bir tarak kullanarak saçınızı diplerinden uçlarına doğru tarayın. 2 Toka kullanarak saçınızı iki bölüme ayırın. Arka taraftan başlayın. 3 Her tutamı kurutmak için bir düzleştirici fırça ile aşağı doğru çekerken, kurutma makinesini, ağzı saç uçlarına bakacak şekilde kullanın. 4 Her bir bölümü kurutmayı tamamladıktan sonra, son bir soğuk akım için cihazı soğuk ayarına alın.
Türkçe , Cihaz bu ayar değerine ısıtıldığında ekranda ‘READY’ (HAZIR) yazısı görüntülenir. İpucu: Kapatma kilidini kullanarak plakaları kilitlerseniz düzleştirici daha hızlı bir şekilde ısınır. 3 Mutlaka saç tipiniz için uygun olan sıcaklığı seçin. - Düzleştiriciyi ilk kez kullanırken düşük bir sıcaklık ayarı seçin. - Kalın telli, kıvırcık ve inatçı saçlar için, orta sıcaklık ile yüksek sıcaklık arasında bir ayar seçin (170 ve üzeri).
Türkçe 105 9 Saçınızı soğumaya bırakın. Saçınız soğumadan tarak veya fırça ile taramayın, aksi halde saçınızın şekli bozulacaktır. Temizleme 1 Cihazı kapatarak fişini prizden çekin. 2 Cihazı soğuması için, sıcağa dayanıklı bir zeminde muhafaza edin. 3 Cihazı nemli bir bez ile silerek temizleyin. Saklama Elektrik kordonunu kesinlikle cihazın etrafına sarmayın. 1 Cihazı kapatın ve fişini prizden çekin. 2 Cihazı sıcağa dayanıklı bir zemin üzerinde soğumaya bırakın.
Türkçe Sorun giderme Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetleri Merkeziyle iletişim kurun. Sorun Nedeni Çözüm Cihaz çalışmıyor Bir güç arızası vardır ya da cihazın bağlandığı prizde elektrik yoktur. Güç kaynağının çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Çalışıyorsa, prizde elektrik olup olmadığını anlamak için prize başka bir cihaz takın. Cihaz kapanıyor.
2 6 3 4 5
www.philips.com u 4222.002.6595.