HP4687
1 A B C D
English 6 Български 11 Čeština 17 Eesti 22 Hrvatski 27 Magyar 32 Қазақша 37 Lietuviškai 43 Latviešu 48 Polski 53 Română 59 Русский 65 Slovensky 71 Slovenščina 76 Srpski 81 HP4687 Українська 86
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. The new Philips SalonStraight Glamour gives you the straightening result you want, so you can look your best, everytime. The anodised titanium plates are so hard that they are not affected by your styling products and work with them to create a perfect straightening result. General description (Fig.
English - - - or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep the appliance away from non-heat-resistant surfaces and never cover the appliance with anything (e.g. a towel or clothing) when it is hot. Keep the appliance away from flammable items. Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
English Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Using the appliance Straighteners are powerful styling tools and must always be used with care. As with all straighteners that reach salon-high temperatures, do not use the appliance frequently to avoid damage to the hair.
English 4 Turn the temperature wheel to set the temperature. 5 Let the appliance heat up for at least 30 seconds. 6 Comb or brush your hair so that it is disentangled and smooth. (Fig. 3) Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much hair in one section. Note: It is better to section off the crown area and to straighten the hair underneath first, followed by the top area. 7 Take a section that is not wider than 5cm.
English 2 Let the appliance cool down completely on a heat-resistant surface. 3 Store the appliance in a safe and dry place. Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 5). Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.
Български 11 Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Новата Philips SalonStraight Glamour ще ви осигури желаната права коса, така че по всяко време да изглеждате в най-добрата си форма, всеки път. Пластините от анодиран титан са толкова твърди, че не се влияят от другите фризьорски средства и работят заедно с тях, за да се получи отличен резултат на изправяне.
- - - - Български Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени физически усещания или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице относно начина на използване на уреда. Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. Дръжте уреда далече от повърхности, които не са термоустойчиви, и не го покривайте с каквото и да било (например кърпа или дреха), докато е горещ.
Български 13 - Ако уредът се използва на боядисана коса, изправящите пластини е възможно да ръждясат. Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
Български Особено внимавайте при светла, руса, изрусена или боядисана коса, тъй като тя е уязвима при високи температури. 4 Завъртете температурния диск, за да настроите желаната температура. 5 Оставете уреда да се загрее поне за 30 секунди. 6 Срешете или изчеткайте косата, за да не е сплетена и да е гладка. (фиг. 3) Използвайте гребен, за да разделите косата на части. Не оставяйте по много коса в отделните части.
Български 15 3 Почистете уреда с влажна кърпа. Съхранение Никога не навивайте захранващия кабел около уреда. 1 Изключете уреда и изведете щепсела от контакта. 2 Оставете уреда да изстине напълно върху топлоустойчива повърхност. 3 Съхранявайте уреда на безопасно и сухо място. Опазване на околната среда - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран.
Български Проблем Възможна причина Решение Уредът не работи. Не работи електроснабдяването или няма ток в контакта, в който е включен уредът. Проверете дали работи електроснабдяването. Ако има ток, включете друг уред, за да проверите дали работи контактът. Захранващият кабел е повреден. Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или подобни квалифицирани лица, за да се избегне опасност.
Čeština 17 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Nová žehlička na vlasy Philips SalonStraight Glamour vám zaručuje rovný účes, po jakém toužíte, takže můžete stále vypadat skvěle. Anodizované titanové destičky jsou tak tvrdé, že na ně stylingové přípravky nemají vliv a fungují s nimi při tvorbě dokonalého rovného účesu. Všeobecný popis (Obr.
- - - Čeština Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. Udržujte přístroj mimo povrchy, které nejsou odolné teplu a nikdy přístroj ničím nepřikrývejte (např. ručníkem nebo oblečením), když je horký.
Čeština 19 Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné. Použití přístroje Žehličky na vlasy jsou výkonné nástroje pro vytváření účesů a je třeba je používat opatrně.
Čeština 6 Učešte nebo vykartáčujte vlasy tak, aby byly hladké a nebyly zacuchané. (Obr. 3) Hřebenem rozdělte vlasy do jednotlivých pramenů. Nenechávejte v pramenu příliš mnoho vlasů. Poznámka: Je lepší rozdělit nejprve vlasy na temeni hlavy a narovnat vlasy pod nimi.Teprve pak narovnáte horní oblast. 7 Uchopte pramen široký nejvýše 5 cm.Vložte jej mezi destičky žehličky vlasů a pevně stiskněte rukojeti přístroje.
Čeština 21 Ochrana životního prostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 5). Záruka a servis Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou).
Eesti Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Philipsi uus SalonStraight Glamour sirgestab vastavalt teie soovidele, mistõttu näete alati hea välja. Anodeeritud titaanplaadid on nii kõvad, et kasutatavad soengukujundamisvahendid neile ei mõju ja te saate nendega täiuslikult soengut sirgestada.
Eesti 23 - tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud. Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida. Hoidke seadet mittekuumusekindlatest materjalidest kaugemal ja kunagi ärge katke kuuma seadet mingi asjaga, nagu näiteks käterätiga. Hoidke seadet kergestisüttivatest ainetest kaugemal. Ärge jätke elektrivõrku ühendatud seadet järelvalveta.
Eesti Seadme kasutamine Sirgestaja on võimas koolutusvahend ja seda peab alati ettevaatlikult kasutama. Sarnaselt teistele kõrgetel salongitemperatuuridel sirgestajatele ärge seda seadet juuste kahjustamise vältimiseks tihti kasutage. Sirgestaja valesti või valel temperatuuril kasutamisel võite juuksed üle kuumendada või isegi kõrvetada. Veenduge, et valite alati oma juuste tüübile sobiva temperatuuri. Sirgestamine 1 Sisestage pistik pistikupessa. 2 Lükake sisse-välja lüliti asendisse „I”.
Eesti 25 Märkus: Parem on pealael kasvavad juuksed alumistest eraldada. Sirgestada tuleks kõigepealt alumised, seejärel aga pealael kasvavad juuksed. 7 Eraldage juuksesalk, mis pole laiem kui 5 cm. Pange see sirgestusplaatide vahele ja vajutage seadme käepidemed tugevasti kokku. 8 Libistage sirgestaja juuste ülekuumenemise ärahoidmiseks ilma peatusteta viie sek jooksul juurtest kuni juuksetippudeni (Jn 4). 9 Korrake toimingut 20 sek pärast, kuni olete saavutanud soovitava välimuse. 10 Laske juustel jahtuda.
Eesti Garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole. Veaotsing Selles peatükis on tehtud kokkuvõte kõige tavalisematest probleemidest, mis selle seadmega juhtuda võivad.
Hrvatski 27 Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Novi SalonStraight Glamour tvrtke Philips daje vam željene rezultate ravnanja tako da uvijek možete izgledati savršeno. Ploče od anodiranog titanija toliko su čvrste da na njih ne utječu proizvodi za oblikovanje i u kombinaciji s njima pružaju savršene rezultate ravnanja. Opći opis (Sl.
- - - Hrvatski dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata. Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom. Držite aparat dalje od površina koje nisu otporne na toplinu i nemojte nikada prekrivati aparat (npr. ručnikom ili odjećom) kada je vruć. Aparat držite dalje od zapaljivih predmeta. Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora kada je spojen na mrežno napajanje.
Hrvatski 29 Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje. Korištenje aparata Aparati za ravnanje kose su dosta snažni i zato se moraju pažljivo koristiti. Kao što je slučaj sa svim aparatima za ravnanje koji dosežu visoke temperature, nemojte ga koristiti često jer biste mogli oštetiti kosu.
Hrvatski 4 Regulator temperature okrenite kako biste postavili željenu temperaturu. 5 Aparat ostavite da se zagrijava najmanje 30 sekundi. 6 Češljajte ili četkajte kosu kako biste je razmrsili i izgladili. (Sl. 3) Koristite češalj kako biste razdijelili kosu. Nemojte stavljati previše kose u jedan pramen. Napomena: Bolje je razdijeliti kosu na tjemenu i prvo izravnati donji sloj kose, a zatim gornji. 7 Odaberite pramen koji nije širi od 5 cm.
Hrvatski 31 3 Aparat spremite na sigurno i suho mjesto. Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 5). Jamstvo i servis U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Az új Philips SalonStraight Glamour hajegyensítő az Önnek tetsző egyenes haj garanciája, így mindig a legjobb formáját hozhatja. A galvanizált titánium lapok elég kemények ahhoz, hogy hajformázó termékekkel használva tökéletesen egyenessé tegyék haját.
Magyar 33 - A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. Tartsa a készüléket távol a nem hőálló felületektől, és sose takarja le (pl. törölközővel), amíg meleg. A készüléket tartsa távol gyúlékony tárgyakról. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a hálózathoz csatlakoztatta.
Magyar foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos. A készülék használata A hajkiegyenesítő nagy teljesítményű frizurakészítő eszköz, ezért mindig megfelelő gondossággal használja. Mint az összes magas hőmérsékletet elérő hajkiegyenesítőt, ezt a készüléket se használja túl gyakran, mert árthat a hajnak. Ha a hajkiegyenesítőt nem megfelelően használja, vagy ha rossz hőmérsékletet állít be, a haj túlmelegedhet, sőt meg is éghet.
Magyar 35 6 Fésülje ki haját, hogy ne legyen gubancos vagy kócos. (ábra 3) Fésűvel ossza részekre a haját. Ne tegyen túl sok hajat egy-egy részbe. Megjegyzés: Jobb eredményt ér el, ha a feje tetején lévő hajtincseket elkülöníti, és az alatta lévő hajat egyenesíti ki először, majd a fejtetőn lévő hajtincsekkel folytatja. 7 Fogjon meg egy legfeljebb 5 cm széles hajtincset. Helyezze a hajkiegyenesítő lapok közé, majd erősen nyomja össze a készülék nyelét.
Magyar Környezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet védelméhez (ábra 5). Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen).
Қазақша 37 Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Жаңа Philips SalonStraight Гламур өзіңіз қалаған шашты тік ету нәтижесін ұсынады, демек сіз кез келген уақытта сұлу боласыз.
- - - - - Қазақша Егер тоқ сым зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілік берген қызмет орталығында немесе соған тәріздес деңгейі бар маман ғана ауыстыруы тиіс.
Қазақша 39 - Құралды осы нұсқауда суреттелген мақсаттан өзге мақсат үшін қолдануға болмайды. Әр қолданған сайын тақташаларды шашыңызда бірнеше секундтан көп ұстамаңыз, себебі бұл шашыңызға зақым келтіруі мүмкін. Мінсіз нәтиже алу үшін, шашты тік ету табақшаларын таза, шаң және кірден сақ етіп сақтаңыз. Аспапты боялған шаштарға пайдаланғанда, түзетуге арналған қыстырғыштарда дақ пайда болуы мүмкін.
Қазақша 3 Температура дөңгелегін бұрап, керекті температура бағдарламасын таңдаңыз. Сіздің шаш түріне сәйкес келетін температура бағдарламасын таңдаңыз. (Cурет 2) - Шаш түзеткішті алғашқы рет қолданып жатқанда, міндетті түрде төменгі температура бағдарламасынан бастаңыз. - Қатты, бұйра, немесе түзетуге қиын шаш үшін орташадан жоғарыға дейінгі температура бағдарламасын таңдаңыз. - Жіңішке, орташа структуралы немесе жұмсақ бұйралы шаштар үшін орташа қызудан төменгі қызу бағдарламасы аралығын таңдаңыз.
Қазақша 41 10 Шашыңыз суысын. Шашыңыз суымай тұрып оны тарауға болмайды. Себебі бұл сіздің жасаған шаш үлгіңізді бұзуы мүмкін. Тазалау Құралды ешқашан суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз, және оны ағын су астында шәймаңыз. 1 Құралды өшіріп, тоқтан суырыңыз. 2 Құралды ыстыққа төзімді бетте толығымен суытыңыз. 3 Құралды дымқыл шүберекпен тазалаңыз. Сақтау Тоқ сымымен құралды айналдырып орамаңыз. 1 Құралды өшіріп, тоқтан суырыңыз. 2 Құралды ыстыққа төзімді бетте толығымен суытыңыз.
Қазақша арналған құралдар қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз. Ақаулықтарды табу Осы тармақта құралмен қолданғанда жиі кездесетін келел мәселелер жөнінде әңгіме жүреді. Егер сіз проблемаңызды шеше алмасаңыз, өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады. Келелі мәселе Ықтимал себептер Шешім Құрал жұмыс жасамайды. Мүмкін қуат келмей жатқан болар, немесе құрал қосылған розетка жұмыс жасамайтын болар.
Lietuviškai 43 Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Naujas „Philips SalonStraight Active Ion“ ištiesins jūsų plaukus tiek, kiek norėsite, tad visada galėsite atrodyti puikiai. Oksiduotos titaninės plokštės yra tokios kietos, kad jų neveikia modeliavimui skirti gaminiai.
- - - - Lietuviškai Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą. Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu. Prietaisą laikykite atokiau nuo karščiui neatsparių paviršių, įkaitusio prietaiso jokiu būdu neuždenkite (pvz., rankšluosčiu arba drabužiu).
Lietuviškai 45 Elektromagnetiniai laukai (EMF) Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pagal šiame vartotojo vadove pateiktus nurodymus, remiantis dabartine moksline informacija, jį yra saugu naudoti. Prietaiso naudojimas Plaukų tiesinimo įtaisas yra galingas modeliavimo įrankis, todėl naudotis juo reikia atsargiai.
Lietuviškai 5 Leiskite prietaisui įkaisti bent 30 sekundžių. 6 Šukomis ar šepečiu iššukuokite plaukus, kad jie taptų švelnūs ir nesusivėlę. (Pav. 3) Šukomis suskirstykite plaukus į sruogas. Į vieną sruogą nesuimkite per daug plaukų. Pastaba: Patogiausia atskirti pakaušio plaukus, ir pradėti juos tiesinti juos nuo apačios. 7 Suimkite ne platesnę kaip 5 cm sruogą. Įdėkite ją tarp tiesinimo plokštelių ir tvirtai suspauskite prietaiso rankenas.
Lietuviškai 47 Aplinka - Susidėvėjusio prietaiso nemeskite su įprastomis buitinėmis šiukšlėmis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 5). Garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/ welcome. Jaunais matu taisnotājs Philips SalonStraight Glamour sniedz jums tādu taisnu matu sakārtojumu, kādu vēlaties, tādēļ jūs vienmēr varat izskatīties lieliski. Anodizētās titāna plātnes ir tik cietas, ka matu veidošas līdzekļi uz tām neiedarbojas un tās neietekmē to lietošana perfekti taisnu matu sakārtojuma iegūšanas nolūkā.
Latviešu 49 - - - kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci. Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni. Nenovietojiet ierīci blakus karstuma nenoturīgām virsmām un nekad neapsedziet ierīci (piemēram, ar dvieli vai drāniņu), tai esot karstai. Turiet ierīci prom no uzliesmojošiem priekšmetiem. Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam.
Latviešu Ierīces lietošana Matu iztaisnotāji ir efektīvi matu sakārtošanas rīki un tāpēc vienmēr uzmanīgi lietojami. Tāpat kā citus matu taisnotājus, kas sasniedz augstu temperatūru, arī šo ierīci nedrīkst lietot bieži, lai nebojātu matus. Ja lietojat matu taisnotāju nepareizi vai ja lietojat to ar nepareizu temperatūras iestatījumu, jūs varat pārkarsēt matus vai pat sadedzināt tos. Vienmēr pārliecinieties, ka izvēlētā temperatūra ir piemērota jūsu matu tipam.
Latviešu 51 Ar ķemmi sadaliet matus šķipsnās. Vienā šķipsnā nesaņemiet pārāk daudz matu. Piezīme: Labāk vispirms saspraust matus galvas augšdaļā un sākt iztaisnot galvas apakšdaļas matus. Pēc tam iztaisnojiet matus galvas augšdaļā. 7 Saņemiet šķipsnu, kas nav platāka par 5cm. Ievietojiet to starp matu iztaisnošanas plātnēm un stingri saspiediet ierīces rokturus. 8 Lai matus nepārkarsētu, neapstājoties 5 sekundes velciet matu iztaisnotāju lejup pa matiem no saknēm uz matu galiem (Zīm. 4).
Latviešu Vides aizsardzība - Pēc ierīces kalpošanas ilguma beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Šādi jūs palīdzēsiet saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 5). Garantija un apkalpošana Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā).
Polski 53 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Nowa prostownica SalonStraight Glamour firmy Philips zapewnia wymarzone proste włosy i piękny wygląd każdego dnia. Anodyzowane, tytanowe płytki są tak twarde, że środki do układania włosów nie mają na nie żadnego wpływu, a współdziałanie z nimi zapewnia idealnie proste włosy. Opis ogólny (rys.
- - - - Polski Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
Polski 55 - Używaj urządzenie zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej instrukcji obsługi. Nie przetrzymuj płytek na włosach dłużej niż kilka sekund na raz, gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia włosów. Regularnie czyść płytki prostujące z kurzu i brudu, aby zapewnić optymalny efekt działania prostownicy. Jeśli urządzenie jest używane do włosów farbowanych, płytki prostujące mogą się zabarwić.
Polski 3 Aby wybrać żądaną temperaturę urządzenia, użyj pokrętła temperatury. Wybierz ustawienie odpowiednie dla Twojego typu włosów. (rys. 2) - Gdy używasz prostownicy po raz pierwszy, zawsze wybieraj niskie ustawienie temperatury. - W przypadku włosów grubych, kręconych lub trudnych do wyprostowania wybierz ustawienie temperatury od średniego do wysokiego. - W przypadku włosów delikatnych, o średniej grubości lub lekko falujących wybierz ustawienie temperatury od średniego do niskiego.
Polski 57 Czyszczenie Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj go pod bieżącą wodą. 1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego. 2 Zaczekaj, aż urządzenie położone na powierzchni odpornej na działanie wysokich temperatur całkowicie ostygnie. 3 Wyczyść urządzenie zwilżoną szmatką. Przechowywanie Nigdy nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia. 1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Polski Rozwiązywanie problemów Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Nastąpiła awaria zasilania lub nie ma napięcia w gniazdku, do którego podłączone jest urządzenie. Sprawdź, czy działa zasilanie.
Română 59 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Cu noul aparat Philips SalonStraight Glamour veţi obţine părul drept pe care îl doriţi, astfel încât să arătaţi perfect oricând. Plăcile din titaniu anodizat sunt atât de dure, încât nu sunt afectate de produsele dvs. de coafat şi funcţionează cu acestea pentru a oferi un păr perfect drept. Descriere generală (fig.
- - - Română supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul. Păstraţi aparatul la distanţă de suprafeţele care nu sunt rezistente la căldură şi nu acoperiţi aparatul (de ex. cu un prosop sau cu îmbrăcăminte) atunci când este fierbinte. Păstraţi aparatul la distanţă de materialele inflamabile. Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce este conectat la priză.
Română 61 Câmpuri electromagnetice (EMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent. Utilizarea aparatului Aparatele de îndreptat părul sunt instrumente de coafare puternice şi trebuie utilizate întotdeauna cu grijă.
Română 4 Rotiţi selectorul de temperatură pentru a seta temperatura. 5 Lăsaţi aparatul să se încălzească minim 30 de secunde. 6 Pieptănaţi sau periaţi părul pentru a fi moale şi descâlcit. (fig. 3) Utilizaţi un pieptene pentru a împărţi părul în şuviţe. Nu faceţi şuviţe prea groase. Notă: Este mai bine să strângeţi tot părul de deasupra şi să îndreptaţi, pentru început, părul de dedesubt şi apoi pe cel de deasupra. 7 Luaţi o şuviţă a cărei lăţime să nu depăşească 5 cm.
Română 63 2 Lăsaţi aparatul să se răcească în totalitate pe o suprafaţă rezistentă la căldură. 3 Depozitaţi aparatul într-un loc sigur şi uscat. Protecţia mediului - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 5).
Română Problemă Cauză posibilă Soluţie Cablul de În cazul în care cablul de alimentare alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit este deteriorat. întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
Русский 65 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Новый Philips SalonStraight Glamour подарит вам идеально прямые волосы и великолепный внешний вид в любое время. Пластины из анодированного титана отличаются особой прочностью, а , следовательно, не пострадают от воздействия средств для укладки и обеспечат отличные результаты выпрямления. Общее описание (Рис.
- - - Русский заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
Русский 67 - Пользуйтесь прибором для укладки только сухих волос. Не используйте прибор для искусственных волос. Не используйте прибор для целей, отличных от описанных в данном руководстве. Не держите щипцы на волосах больше нескольких секунд за один раз, чтобы не повредить волосы. Для оптимальных результатов следите, чтобы пластины выпрямителя были чистыми, и на них не было пыли, грязи. При использовании прибора для окрашенных волос, на пластинах могут появится пятна.
Русский Не оставляйте включенный в электросеть прибор без присмотра. Кладите нагревающийся или нагревшийся прибор только на термостойкую поверхность. 3 Для установки необходимой температуры нагрева используйте колесико регулировки температуры. Выберите температурный режим, наиболее подходящий вашему типу волос. (Рис. 2) - При первом использовании выпрямителя обязательно выберите низкий температурный режим. - Для жестких, вьющихся или трудновыпрямляемых волос выберите средний температурный режим.
Русский 69 10 Дайте волосам остыть. Не расчёсывайте волосы расчёской или щёткой, пока они не остынут, чтобы не нарушить созданную укладку. Очистка Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости, а также промывать его под струей воды. 1 Выключите прибор и отключите его от электросети. 2 Положите прибор остывать на термостойкую поверхность. 3 Протрите прибор влажной тканью. Хранение Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора. 1 Выключите прибор и отключите его от электросети.
Русский Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее общим вопросам использования прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, обратитесь в центр поддержки покупателей Philips вашей страны. Проблема Возможная причина Способы решения Прибор не работает. Возможна неисправность в сети питания или в сетевой розетке, к которой подключен прибор. Проверьте исправность сети питания.
Slovensky 71 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Nová vlasová žehlička Philips SalonStraight Glamour zabezpečí žiadané vyhladenie vlasov, aby ste vždy vyzerali čo najlepšie. Anodizované titánové platne sú také pevné, že na ne nevplývajú Vaše prípravky na tvarovanie účesu a spolu Vám umožnia vytvoriť nádherný hladký účes. Opis zariadenia (Obr.
- - - Slovensky nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. Zariadenie nedávajte na povrchy, ktoré nie sú teplovzdorné a, kým je horúce, nikdy ho nezakrývajte (napr. uterákom alebo oblečením). Zariadenie sa nesmie odkladať do blízkosti horľavých predmetov.
Slovensky 73 Elektromagnetické polia (EMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov. Použitie zariadenia Vlasové žehličky sú veľmi účinné pomôcky na tvarovanie účesov, a preto musíte byť počas ich použitia opatrní.
Slovensky 4 Otočením ovládača nastavte požadovanú teplotu. 5 Aspoň 30 sekúnd nechajte zariadenie zahrievať. 6 Hrebeňom alebo kefou si rozčešte vlasy, aby boli hladké. (Obr. 3) Hrebeňom rozdeľte vlasy do prameňov. Prameň by nemal obsahovať priveľa vlasov. Poznámka:Vlasy na temene oddeľte do zvláštneho prameňa a najskôr vyrovnajte vlasy pod nimi a následne vlasy nad nimi. 7 Prameň vlasov užší ako 5 cm vložte medzi vyrovnávacie platne a pevne stlačte rúčky zariadenia k sebe.
Slovensky 75 Životné prostredie - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Touto činnosťou pomôžete chrániť životné prostredie (Obr. 5). Záruka a servis Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips, www.philips.
Slovenščina Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Z novim ravnalnikom las Philips SalonStraight Glamour lahko oblikujete ravne lase za popolno pričesko, kakršno ste si vedno želeli. Plošči iz anodiziranega titana sta tako trdi, da nimajo sredstva za oblikovanje nanju nikakršnega vpliva, zato ju lahko uporabljate skupaj z njimi za čudovite ravne lase. Splošni opis (Sl.
Slovenščina 77 - - - izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Aparata ne približujte površinam, ki niso odporne na vročino in ga z ničemer ne pokrivajte, ko je vroč (npr. z brisačo ali obleko). Aparata ne približujte vnetljivim predmetom. Na električno omrežje priklopljenega aparata nikoli ne puščajte brez nadzora.
Slovenščina Uporaba aparata Ravnalniki so zelo zmogljivo orodje za urejanje las in jih vedno uporabljajte pazljivo. Tako kot pri vseh ravnalnikih, ki dosežejo visoke temperature, tudi tega ne uporabljajte prepogosto, da si ne poškodujete las. Če ravnalnika ne uporabljate pravilno ali ga uporabljate pri neustrezni temperaturi, lahko lase pregrejete ali celo zažgete. Vedno izberite temperaturo, ki je primerna za vaš tip las. Ravnanje 1 Vtikač vtaknite v omrežno vtičnico.
Slovenščina 79 Opomba: Lase na temenu je bolje ločiti od drugih in najprej zravnati spodnje lase, nato pa še lase na vrhu glave. 7 Vzemite pramen, ki ni širši od 5 cm. Namestite ga med ravnalni plošči in stisnite ročaja aparata čvrsto skupaj. 8 V 5 sekundah potegnite ravnalnik po celotni dolžini las, od korenin do konic, brez ustavljanja, da preprečite pregretje las (Sl. 4). 9 Po 20 sekundah proces ponovite, dokler ne dosežete želenega izgleda. 10 Počakajte, da se lasje ohladijo.
Slovenščina Garancija in servis Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca. Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata.
Srpski 81 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Novi Philips SalonStraight Glamour daje rezultate ispravljanja kose kakve želite, kako biste uvek bili u svom najboljem izdanju. Ploče od anodizovanog titanijuma su toliko čvrste da proizvodi za oblikovanje kose ne utiču na njih, već pojačavaju dejstvo proizvoda i daju savršeno ravnu kosu Opšti opis (Sl.
- - Srpski ili nedostatkom iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost. Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom. Aparat držite podalje od površina osetljivih na toplotu i nikad nemojte da ga pokrivate dok je vruć (npr. peškirom ili odećom). Držite aparat dalje od zapaljivih stvari. Aparat nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je priključen na električnu mrežu.
Srpski 83 odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni. Upotreba aparata Aparati za ravnanje kose su snažni i treba ih oprezno koristiti. Kao i sa svim aparatima koji dostižu visoke temperature, nemojte ga koristiti previše često, da bi ste izbegli oštećenje kose. Ako aparat koristite nepravilno ili ga koristite na pogrešnoj temperaturi, kosu možete presušiti ili je čak spaliti.
Srpski Upotrebite češalj da biste kosu podelili u pramenove. Nemojte da stavljate previše kose u jedan pramen. Napomena: Deljenje kose bolje je početi od obima glave i prvo izravnati unutrašnje slojeve kose. Zatim izravnajte gornje slojeve. 7 Uzmite pramen koji nije širi od 5 cm. Postavite ga između grejnih ploča i čvrstim pritiskom spojite ručice aparata. 8 Klizite aparatom niz celu dužinu kose oko 5 sekundi bez zaustavljanja, od korena prema vrhu, da biste sprečili pregrevanje (Sl. 4).
Srpski 85 Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 5). Garancija i servis Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, pogledajte Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite u centar za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona pronađite u međunarodnom garantnom listu).
Українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Завдяки новим щипцям Philips SalonStraight Glamour у Вас буде таке пряме волосся, яке Ви тільки забажаєте, що гарантує неперевершений вигляд постійно. Пластини з анодованого титану такі міцні, що на них не впливають засоби моделювання зачіски, і все сприяє створенню ідеальних прямих зачісок.
Українська 87 - - - - уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією. Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
- Українська Не використовуйте пристрій для інших цілей, не описаних у цьому посібнику. Не залишайте пластини у волоссі довше, ніж на кілька секунд, адже це може пошкодити волосся. Для створення ідеальних прямих зачісок слідкуйте, щоб пластини для випрямлення волосся були чистими від пилу і бруду. Якщо пристрій використовується для моделювання фарбованого волосся, на пластинах для випрямлення волосся можуть з’явитися плями.
Українська 89 3 Щоб вибрати потрібне налаштування температури, прокрутіть коліщатко температури. Виберіть температуру, яка підходить для Вашого типу волосся. (Мал. 2) - Під час першого використання щипців завжди вибирайте низьку температуру. - Для грубого, кучерявого, чи такого волосся, яке важко розпрямити, вибирайте середнє або високе значення температури. - Для тонкого, хвилястого або волосся середньої текстури, вибирайте середнє або низьке значення температури.
Українська Чищення Ніколи не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном. 1 Вимкніть пристрій і витягніть шнур із розетки. 2 Дайте пристрою повністю охолонути на жаростійкій поверхні. 3 Чистіть пристрій вологою тканиною. Зберігання Ніколи не намотуйте шнур навколо пристрою. 1 Вимкніть пристрій і витягніть шнур із розетки. 2 Дайте пристрою повністю охолонути на жаростійкій поверхні. 3 Зберігайте пристрій у безпечному та сухому місці.
Українська 91 за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. Проблема Можлива причина Вирішення Пристрій не працює. Нема напруги або не працює розетки, до якої під’єднаний пристрій. Перевірте електропостачання. Якщо в мережі є напруга, увімкніть у цю розетку інший пристрій, щоб перевірити, чи вона працює. Шнур живлення пошкоджено.
2 3 4 5
www.philips.com u 4222.002.7117.