Thermoprotect straight 1800 HP4868
ENGLISH 4 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 17 NEDERLANDS 23 ESPAÑOL 29 ITALIANO 35 PORTUGUÊS 41 NORSK 47 SVENSKA 53 SUOMI 59 DANSK 65 71 TÜRKÇE 78 á«Hô©dG HP4868 93 88
ENGLISH Introduction The unique Thermoflow system This new Philips beauty hairdryer has been specially designed to meet your personal needs. The Thermoprotect hairdryer features the innovative Thermoflow system that uses more air but less heat.This system dries your hair just as quickly as an ordinary hairdryer without the risk of dehydration. It preserves your hair's natural moisture level and leaves your hair with the lustre, body and richness you love.
ENGLISH 5 ◗ Keep this appliance away from water! Do not use this product near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc. When used in a bathroom, unplug the appliance after use since the proximity of water presents a risk, even when the hairdryer is switched off. ◗ For additional protection we advise you to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom.Ask your installer for advice.
ENGLISH Using the appliance Drying 1 C 2 Switch the appliance on by selecting the desired setting. The hairdryer operates at a constant, caring temperature.The airflow can be adjusted: III: Fast setting - strong airflow for fast drying. II: Medium setting - medium airflow for gentle drying and styling. I: Styling setting - low airflow especially intended for styling. O: Off. 3 C C Put the plug in the wall socket.
ENGLISH 7 Attachments Concentrator The concentrator enables you to direct the airflow straight at the brush or comb with which you are styling your hair. C 1 Connect the concentrator by simply snapping it onto the appliance. Disconnect it by pulling it off. Comb diffuser The comb diffuser enables you to create volume, a fancy flick or to simply comb your hair. C 1 Connect the diffuser by simply snapping it onto the appliance. Disconnect it by pulling it off.
ENGLISH Straight hair You can use the comb diffuser to create a straight hairstyle. C 1 Insert the pins into your hair. 2 Start at the upper part of your head and move the comb diffuser downwards slowly. Cleaning 1 Clean the appliance with a dry cloth. 2 Clean the attachments with a moist cloth or by rinsing them under the tap. Remove the attachments from the appliance before cleaning them. Make sure the attachments are dry before using or storing them. Never rinse the appliance with water.
ENGLISH 9 Replacement ◗ If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ◗ Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.
DEUTSCH Einleitung Das einzigartige Thermoflow-System Dieser neue Philips Beauty Haartrockner ist speziell für Ihren persönlichen Bedarf entwickelt worden. Der Thermoprotect Haartrockner verfügt über das innovative Thermoflow-System, das mehr Luft, aber weniger Hitze verwendet. Dieses System trocknet Ihr Haar ebenso schnell wie ein üblicher Haartrockner, jedoch ohne die Gefahr der Übertrocknung.
DEUTSCH 11 ◗ Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips ServiceCenter oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden. ◗ Halten Sie das Gerät von Wasser fern! Verwenden Sie es niemals in der Nähe von Wasser oder über gefüllten Waschbecken bzw. Badewannen. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch im Badezimmer sofort den Stecker aus der Steckdose.
DEUTSCH ◗ Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. ◗ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Benutzung des Geräts Das Haar trocknen 1 C C Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2 Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter auf die gewünschte Position stellen. Der Haartrockner hält eine konstante Pflegetemperatur ein. Die Stärke des Luftstroms kann reguliert werden.
DEUTSCH 13 Drücken Sie den Schalter Quick Dry Shot und halten Sie ihn für kurze Zeit gedrückt. C 5 Mit der Kühlstufe Cool Shot können Sie die Frisur fixieren. Drücken Sie den unteren Schalter und halten Sie ihn für kurze Zeit gedrückt. Die Aufsätze Stylingdüse Mit der Stylingdüse können Sie den Luftstrom gezielt auf die Bürste oder den Kamm richten, mit der bzw. dem Sie Ihr Haar stylen. C 1 Die Stylingdüse wird auf das Gerät aufgesetzt und rastet ein. Zum Abnehmen wird sie einfach heruntergezogen.
DEUTSCH Volumen Mit dem Diffusor erzeugen Sie am Haaransatz Volumen für Ihre Frisur. C 1 Setzen Sie die Finger des Diffusors an den unteren Partien des Kopfes so in das Haar, dass sie die Kopfhaut berühren. 2 Beginnen Sie an den unteren Partien des Kopfes und führen Sie den Diffusor langsam nach oben. Lassen Sie die Finger des Diffusors unter langsam kreisenden Bewegungen die warme Luft im Haar verteilen. Glattes Haar Mit dem Diffusor lässt sich auch eine glatte Frisur erzeugen.
DEUTSCH 15 Nehmen Sie die Aufsätze vor der Reinigung vom Gerät ab. Die Aufsätze müssen trocken sein, bevor Sie sie aufsetzen oder zur Aufbewahrung fortlegen. Spülen Sie das Gerät keinesfalls unter fließendem Wasser ab. Aufbewahrung Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz bevor Sie es wegräumen. ◗ Lassen Sie das Gerät an einem sicheren Ort abkühlen. ◗ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. ◗ Das Gerät kann zum Aufbewahren an der Öse aufgehängt werden.
DEUTSCH Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.
FRANÇAIS 17 Introduction Système Thermoflow unique Ce nouveau sèche-cheveux Philips a été spécialement conçu pour satisfaire vos besoins. Le sèche-cheveux Thermoprotect est doté du système Thermoflow qui utilise plus d'air mais moins de chaleur. Ce système assure un séchage aussi rapide qu'un sèche-cheveux classique tout en prévenant la déshydratation des cheveux. Il préserve ainsi la douceur, la brillance et la santé de vos cheveux tout en conservant leur degré d'hydratation naturelle.
FRANÇAIS ◗ Evitez tout contact de l'appareil avec de l'eau! N'utilisez pas l'appareil près ou au-dessus de la baignoire, l'évier etc. Si vous utiliser l'appareil dans la salle de bains, débranchez-le après usage car la proximité de l'eau peut présenter un danger même quand le sèchecheveux est arrêté. ◗ Pour plus de protection, il est conseillé de brancher l'appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30mA. Demandez conseil à votre électricien.
FRANÇAIS 19 Utilisation Séchage 1 C 2 Mettez l'appareil en marche en sélectionnant le réglage souhaité. Le sèche-cheveux a une température de soin constante. Le flux d'air peut être ajusté: III: Position rapide - flux d'air puissant pour sécher rapidement vos cheveux. II: Position moyenne - flux d'air moyen pour sécher et coiffer vos cheveux en douceur. I: Position coiffure - flux d'air doux étudié spécialement pour vous coiffer O: Arrêt. 3 C C Branchez l'appareil.
FRANÇAIS Accessoires Concentrateur d'air Le concentrateur vous permet de diriger le flux d'air vers la brosse ou le peigne avec lequel vous modelez vos cheveux. C 1 Fixez le concentrateur sur l'appareil. Détachez-le en tirant dessus. Diffuseur peigne Le diffuseur vous permet de donner un maximum de volume à votre coiffure, de créer une mèche ou tout simplement de peigner vos cheveux. C 1 Fixez le diffuseur sur l'appareil. Détachez-le en tirant dessus.
FRANÇAIS 21 Cheveux raides Utilisez le diffuseur peigne pour lisser vos cheveux. C 1 Faites pénétrer les picots du diffuseur dans vos cheveux. 2 Commencez par la partie supérieure de la tête et faites des mouvements lents vers le bas. Nettoyage 1 L'appareil peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon sec. 2 Les accesoires peuvent être nettoyés à l'aide d'un chiffon humide ou rincés sous l'eau du robinet. Retirez les accessoires de l'appareil avant de les nettoyer.
FRANÇAIS ◗ L'appareil peut être rangé en l'accrochant par son anneau de suspension. Remplacement ◗ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé Philips car des outils et/ou composants spéciaux sont nécessaires. ◗ Pour des contrôles ou des réparations, adressez-vous toujours à un Centre Service Agréé Philips. En effet, une réparation par une personne non qualifiée pourrait présenter un danger pour l'utilisateur.
NEDERLANDS 23 Inleiding Het unieke Thermoflow Systeem Deze nieuwe haardroger van Philips beauty is speciaal ontworpen om aan uw persoonlijke wensen te voldoen. De Thermoprotect haardroger is voorzien van het vernieuwende Thermoflow Systeem dat meer lucht gebruikt maar minder warmte. Het systeem droogt uw haar net zo snel als een gewone haardroger, maar zonder het risico van uitdroging. Hierdoor behoudt uw haar zijn natuurlijke vochtgehalte, ziet het haar er glanzend en weelderig uit en houdt het volume.
NEDERLANDS ◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. ◗ Houd dit apparaat uit de buurt van water! Gebruik dit apparaat niet in de buurt van of boven een bad, wasbak, gootsteen enz.
NEDERLANDS 25 Gebruik van het apparaat Drogen 1 C 2 Schakel het apparaat in door de gewenste stand te kiezen. De haardroger heeft een constante, haarvriendelijke temperatuur. De luchtstroom kan worden ingesteld. III: Snelle stand - hoge luchtsnelheid om snel te drogen. II: Gemiddelde stand - gemiddelde luchtsnelheid voor zacht drogen en stylen. I: Styling stand - lage luchtsnelheid speciaal om te stylen. O: Uit. 3 C C Steek de stekker in het stopcontact.
NEDERLANDS Hulpstukken Concentrator De concentrator stelt u in staat de luchtstroom te richten op de borstel of kam waarmee u uw haar in model aan het brengen bent. C 1 U kunt de concentrator op het apparaat bevestigen door hem erop te klikken. U verwijdert dit hulpstuk door het van de uitstroomopening af te trekken. Kamdiffusor De diffusor stelt u in staat uw haar volume te geven, er een speciale lok in aan te brengen of het gewoon door te kammen.
NEDERLANDS 27 het apparaat om de warme lucht gelijkmatig door het haar te verspreiden. Steil haar Gebruik de kamdiffusor om een steil model te creëren. C 1 Steek de pennen in uw haar. 2 Begin bovenop uw hoofd en beweeg de kam langzaam naar beneden. Schoonmaken 1 U kunt het apparaat schoonmaken met een droge doek. 2 U kunt de hulpstukken schoonmaken met een vochtige doek of schoonspoelen onder de kraan. Verwijder de hulpstukken van het apparaat voordat u ze schoonmaakt.
NEDERLANDS ◗ Wikkel het netsnoer niet om het apparaat. ◗ Het apparaat kan worden opgeborgen door het op te hangen aan het ophangoog. Vervangen ◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. ◗ Als het apparaat niet (goed) meer functioneert, breng het dan naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum.
ESPAÑOL 29 Introducción El sistema exclusivo Thermoflow Este nuevo secador de Philips beauty ha sido diseñado especialmente para satisfacer sus necesidades. El secador Thermoprotect incorpora el innovador sistema Thermoflow, que utiliza más aire, pero menos calor. Este sistema seca el cabello tan rápido como un secador normal pero sin deshidratarlo. Mantiene el nivel de hidratación natural del cabello y lo deja con el brillo, cuerpo y riqueza que usted desea.
ESPAÑOL ◗ ¡Mantengan el aparato lejos del agua! No usen este producto cerca o sobre el agua contenida en bañeras, lavabos, fregaderos, etc. Cuando lo usen en un cuarto de baño, desenchufen el aparato después de usarlo, ya que la proximidad del agua representa un riesgo incluso cuando el secador está parado.
ESPAÑOL 31 Cómo usar el aparato Secado 1 C 2 Encienda el aparato seleccionando la posición deseada. El secador mantiene una temperatura constante adecuada. El flujo de aire se puede regular: III: posición rápida; aire fuerte para un secado rápido. II: posición media; aire medio para secar y moldear. I: posición peinado; poco flujo de aire especial para moldear. O: Apagado 3 C C Enchúfelo a la red. Seque el cabello moviendo el secador de un lado a otro.
ESPAÑOL Accesorios Boquilla concentradora La boquilla concentradora le permite dirigir el flujo de aire directamente sobre el cepillo o el peine con el que está moldeando su cabello. C 1 Para montar la boquilla concentradora, simplemente presiónenla en el aparato. Para quitarla, tiren de ella. Peine difusor Con el difusor puede aumentar volumen, dar retoques o simplemente peinar su cabello. C 1 Para conectar el difusor, simplemente presiónenlo en el aparato. Para desconectarlo, tiren de él.
ESPAÑOL 33 Pelo liso Utilice el peine difusor para alisar el cabello. C 1 Introduzca las púas en el pelo. 2 Comience por la parte superior de la cabeza y vaya bajando lentamente. Limpieza 1 El aparato puede limpiarse con un paño seco. 2 Los accesorios pueden limpiarse con un paño húmedo o aclararse bajo el agua del grifo. Quite los accesorios del aparato antes de limpiarlos. Asegúrese de que los accesorios están secos antes de utilizarlos o de guardarlos. Nunca lave el aparato con agua.
ESPAÑOL Sustitución ◗ Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro. ◗ Para revisiones o reparaciones, lleve siempre el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips. Las reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas para el usuario.
ITALIANO 35 Introduzione Il rivoluzionario Thermoflow System Il nuovo asciugapelli Philips Beauty è stato progettato per soddisfare le vostre esigenze. L'asciugacapelli Thermoprotect è provvisto del rivoluzionario Thermoflow System che utilizza una maggior quantità d'aria ma meno calore.
ITALIANO ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, presso un Centro Autorizzato Philips o personale comunque qualificato, per evitare situazioni a rischio. Tenete l'apparecchio lontano dall'acqua! Non usate l'asciugacapelli vicino a vasche da bagno e lavandini o in presenza di acqua. Se usate l'apparecchio in bagno, togliete sempre la spina dalla presa dopo l'uso in quando la presenza dell'acqua può risultare comunque pericolosa, anche quando l'apparecchio è spento.
ITALIANO 37 Come usare l'apparecchio Come asciugare i capelli 1 C 2 Accendete l'apparecchio selezionando l'impostazione desiderata. L'asciugacapelli ha un temperatura costante, mentre il getto dell'aria può essere regolato: III: Impostazione Fast - getto potente per una rapida asciugatura. II: Impostazione Medium - getto d'aria medio per un'asciugatura e uno styling delicato. I: Impostazione Style - getto d'aria delicato, particolarmente adatto per lo styling.
ITALIANO Accessori Concentratore del flusso d'aria Il concentratore permette di dirigere il flusso d'aria direttamente alla spazzola o al pettine che state utilizzando per lo styling. C 1 Per inserire il concentratore, infilatelo direttamente sull'apparecchio. Per toglierlo, basterà tirare. Diffusore Il diffusore permette di creare volume, dare forma ad una ciocca o semplicemente pettinare i capelli. C 1 Inserite il diffusore sull'apparecchio. Per toglierlo, basterà tirare.
ITALIANO 39 Capelli diritti Utilizzare il diffusore per realizzare un'acconciatura liscia. C 1 Infilate i dentini fra i capelli. 2 Iniziate dalla parte superiore della testa e muovete il diffusore lentamente verso il basso. Pulizia 1 L'apparecchio può essere pulito con un panno asciutto. 2 Gli accessori possono essere puliti con un panno umido oppure risciacquati sotto l'acqua. Togliete gli accessori dall'apparecchio prima di pulirli.
ITALIANO ◗ L'apparecchio può essere appeso con l'apposito gancio. Sostituzione ◗ Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, presso un Centro Autorizzato Philips o personale comunque qualificato, per evitare situazioni a rischio. ◗ Per qualunque controllo o riparazione, l'apparecchio dovrà essere affidato a un centro d'assistenza autorizzato Philips. L'intervento di manodopera non qualificata potrebbe compromettere la sicurezza dell'utente.
PORTUGUÊS 41 Introdução Sistema Thermoflow exclusivo Este novo secador Philips Beauty foi especialmente concebido para satisfazer as suas necessidades pessoais. O secador Thermoprotect apresenta o inovador Sistema Thermoflow que aplica mais ar com menos calor. Este sistema seca o cabelo tão depressa como os secadores normais mas sem se correr o risco de desidratação. Preserva o nível natural de humidade do cabelo e deixa-o brilhante, encorporado e com o aspecto de que tanto gosta.
PORTUGUÊS ◗ Mantenha o secador longe da água! Não o use perto ou sobre banheiras, bacias, lavatórios, etc. com água. Quando usar na casa de banho, desligue da corrente logo que terminar, porque a proximidade da água é sempre um risco, mesmo quando o secador não está a trabalhar. ◗ Para maior segurança, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corrente residual (disjuntor), com uma taxa de corrente residual que não exceda os 30 mA, no circuito eléctrico da casa de banho.
PORTUGUÊS 43 Utilização da máquina Secagem 1 Ligue a ficha à tomada. Ligue o secador na velocidade pretendida. C O2 secador tem uma temperatura de tratamento constante. O fluxo de ar pode ser ajustado: III: Rápido - fluxo de ar forte para secagem rápida. II: Médio - fluxo de ar médio para secagem suave e para modelar. I: Modelação - fluxo de ar fraco para modelar. O: Off (desligado) 3 C C Seque o cabelo executando movimentos de escovagem, mantendo o secador a uma pequena distância do cabelo.
PORTUGUÊS Acessórios Concentrador do ar O bico concentrador permite direccionar o fluxo de ar directamente sobre a escova ou sobre o pente com que estiver a secar e modelar o cabelo. C 1 Para ligar o concentrador, basta encaixá-lo no secador. Para desligar, puxe para fora. Pente difusor O difusor permite criar volume, um caracol estilizado ou simplesmente pentear o cabelo. C 1 Para ligar o difusor, basta encaixá-lo no secador. Para desligar, puxe para fora.
PORTUGUÊS 45 Cabelos lisos Use o pente difusor para secar o cabelo liso. C 1 Introduza os dentes do difusor no cabelo. 2 Comece pela parte de cima da cabeça e vá puxando o pente para baixo com movimentos lentos. Limpeza 1 O secador pode ser limpo com um pano seco. 2 Os acessórios podem ser limpos com um pano húmido ou enxaguados à torneira. Retire os acessórios do secador antes de os limpar. Certifique-se que os acessórios estão bem secos antes de os usar ou de os guardar.
PORTUGUÊS Substituição ◗ Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações gravosas para o utilizador. ◗ Para verificações ou reparações, dirija-se sempre a um concessionário autorizado pela Philips.As reparações efectuadas por pessoal não qualificado poderão originar situações extremamente gravosas para o utilizador.
NORSK 47 Introduksjon Det unike Thermoflow Systemet Denne nye Philips Beauty hårføneren er spesielt uviklet for å møte Deres personlige behov. Dette er en Thermoprotect hårføner med det innovative Thermoflow Systemet som bruker mer luft men mindre varme. Systemet tørker håret Deres like fort som en vanlig hårføner men uten risiko for overtørking av håret. Den bevarer hårets naturlige fuktighetsnivå og etterlater håret Deres med blankt og fyldig. For å få vakkert hår må De tørke det, ikke tørke det ut.
NORSK ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ av eller over vann, for eksempel badekar, vasker eller lignende. Når De bruker apparatet på badet må De trekke ut støpslet etter bruk fordi nærheten til vann utgjør et risikomoment selv når hårføneren er slått av. For ekstra sikkerhet råder vi Dem til å installere en lekkstrømsenhet (RCD), hvor den operative lekkstrømsfrekvensen ikke overstiger 30mA, i strømkretsen som forsyner baderommet. Be elektromontøren om råd. Oppbevar epilatoren utilgjengelig for barn.
NORSK 49 Luftstrømmen kan justeres: III: Hurtig innstilling - sterk luftstrøm for rask tørking II: Medium innstilling - medium luftstrøm for mild tørking og frisering I: Friserings-innstilling - svak luftstrøm spesielt beregnet for frisering O: Av 3 C C Tørk håret ved å lage strykende bevegelser mens De holder hårtørkeren i kort avstand fra håret. 4 Funksjonen Quick-dry Shot lar deg tørke dusj-vått hår svært hurtig og sikkert. Det anbefales å bruke Quick-dry Shot på dusjvått hår.
NORSK C 1 Koble til føntuten ved simpelthen å trykke den på apparatet. Fjerne den ved å trekke den av. Kamtilbehør Dette tilbehøret gir deg muligheten til å lage volum, en stilig vri på frisyren eller rett og slett kjemme håret. C 1 Koble til volumsprederen ved simpelthen å trykke den på apparatet. Fjerne den ved å trekke den av. Volum Bruk kamtilbehøret for å skape volume ved hårrøttene. C 1 Før pinnene inn i håret slik at de berører hodebunnen.
NORSK 51 Slett hår Bruk kamtilbehøret for å skape en slett hårfrisyre. C 1 Før tilbehørets pinner inn i håret. 2 Start ved den øvre delen av håret og bevege kammen sakte nedover. Rengjøring 1 Apparatet kan rengjøres med en tørr klut. 2 Tilbehøret kan rengjøres med en fuktig klut eller skylles under rennende vann. Fjerne tilbehørene fra apparatet før De rengjør dem. Kontroller at tilbehøret er tørt før bruk eller oppbevaring. Apparatet må aldri skylles i vann.
NORSK Utskifting ◗ Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner. ◗ Lever alltid apparatet til et Philips-autorisert servicesenter hvis det må undersøkes eller repareres. Hvis apparatet repareres av ukvalifiserte personer, kan dette resultere i ekstremt farlige situasjoner for brukeren.
SVENSKA 53 Inledning Det unika termosystemet Denna nya hårtork från Philips har utvecklats speciellt för dina personliga behov. Den termoskyddade hårtorken har ett innovativt termosystem som använder mer luft men mindre värme. Det gör att du kan torka ditt hår fortare än med en vanlig hårtork utan risk för att håret blir uttorkat. Systemet gör att ditt hår behåller sin naturliga fuktighetsnivå och får ett glänsande, tätt och fräscht utseende.Vackert hår är torrt men inte uttorkat.
SVENSKA ◗ Håll apparaten borta från vatten! Använd inte hårtorken nära eller över vatten i badkar, tvättfat, diskbänk etc. Om du vill använda den i badrummet, drar du ut stickkontakten efter användningen eftersom det alltid finns risk för kontakt med vatten även när hårtorken är avstängd. ◗ För extra säkerhet rekommenderar vi att du installerar jordfelsbrytare med en brytström på högst 30 mA i den krets som strömförsörjer badrummet. Rådfråga en elektriker. ◗ Håll apparaten utom räckhåll för barn.
SVENSKA 55 Användning av apparaten Torkning 1 C 2 Starta hårtorken genom att välja önskad inställning. Hårtorken håller samma temperatur i alla lägen. Luftflödet ställs in så här: III: Snabbt - kraftigt luftflöde för snabb hårtorkning. II: Medel - medelkraftigt luftflöde för mild torkning och för att forma frisyren. I: Frisyr - lågt luftflöde speciellt för att forma frisyren. O: Av. 3 C C Sätt i kontakten i vägguttaget.
SVENSKA Tillbehör Fönmunstycke Med fönmunstycket kan du rikta in luftströmmen på borsten eller kammen som du använder för att forma håret. C 1 Anslut fönmunstycket genom att trycka fast det på apparaten. Lösgör det genom att dra av det. Spridarkam Tillbehöret hjälper dig att få volym på håret, eller skapa en snygg våg, eller använd det bara som kam. C 1 Anslut turbindiffusorn genom att trycka fast den på apparaten. Lösgör den genom att dra av den.
SVENSKA 57 Rakt hår Använd kam diffusorn också för att forma rakt hår. C 1 För ner kammen i håret. 2 Börja överst på huvudet och kamma långsamt nedåt. Rengöring 1 Gör ren apparaten med en torr trasa. 2 Gör ren tillbehören med en fuktad trasa, eller skölj dem under en kran. Ta loss tillbehören från hårtorken innan du rengör dem. Se till att tillbehören är torra innan du använder dem eller stoppar undan dem för förvaring. Skölj aldrig apparaten under vatten.
SVENSKA Byte ◗ Om nätsladden är skadad, måste den bytas av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå. ◗ Returnera alltid apparaten till Philips serviceombud för undersökning eller reparation. Om reparationer utförs av obehöriga personer kan det leda till ytterst farliga situationer för användaren.
SUOMI 59 Johdanto Ainutlaatuinen Thermoflow System Tämä uusi Philips-hiustenkuivain on suunniteltu juuri sinua varten. Lämpöturvallisessa hiustenkuivaimessa on uusi Thermoflow System, joka käyttää enemmän ilmaa ja vähemmän lämpöä.Tämä kuivattaa hiuksesi yhtä nopeasti kuin vanha hiustenkuivaajasi ilman vaaraa hiusten liiallisesta kuivumisesta. Se säilyttää hiusten luonnollisen kosteuden ja tekee niistä kiiltävät ja runsaat. Oikein kuivattamalla saat kauniit hiukset.
SUOMI ◗ Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta vettä täynnä olevan pesualtaan tai kylpyammeen yms. päällä tai välittömässä läheisyydessä. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännite, vaikka sen toiminta olisi katkaistu. ◗ Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä. ◗ Tarkastuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttönottoa. ◗ Pidä laite poissa lasten ulottuvilta. ◗ Ilmanottoritilää ei saa peittää.
SUOMI 61 Puhallusta voidaan säätää: III: Kuivatusasetus - voimakas puhallus kuivattaa nopeasti. II: Keskiasetus - keskivoimakas puhallus hiusten hellään kuivattamiseen ja muotoiluun. I: Muotoiluasetus - kevyt puhallus sopii hiusten muotoiluun. O: Katkaistu. 3 C C Kuivata hiukset liikuttamalla laitetta ylös ja alas harjan tavoin lähellä hiuksia. 4 Pikakuivatuspainikkeella voit kuivattaa suihkunmärät hiukset hyvin nopeasti ja turvallisesti.
SUOMI C 1 Paina keskityssuutin kiinni laitteeseen. Irrotus tapahtuu vetämällä. Kampasuutin Kampasuuttimella voit saada kampaukseen lisää ilmavuutta tai voit vain kammata hiukset. C 1 Paina suutin paikalleen laitteeseen. Irrotus tapahtuu vetämällä. Runsautta Nostele kampasuuttimen avulla hiuksia ylöspäin juuresta. C 1 Aseta tapit hiuksiin niin että ne koskettavat hiuspohjaa. 2 Aloita pään alaosasta ja siirry hitaasti ylöspäin.
SUOMI 63 Puhdistus 1 Laite pyyhitään puhtaaksi kuivalla liinalla. 2 Lisäosat pyyhitään kostealla liinalla tai huuhdellaan juoksevalla vedellä. Irrota lisäosat laitteesta ennen niiden puhdistusta. Varmista, että lisäosat ovat kuivia, ennen kuin käytät niitä tai laitat ne säilytykseen. Älä koskaan huuhtele laitetta vedellä. Säilytys Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen laitteen säilytykseen laittamista. ◗ Laita laite turvalliseen paikkaan jäähtymään. ◗ Älä kierrä liitosjohtoa laitteen ympärille.
SUOMI Takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai jos laitteen kanssa tulee ongelmia, katso Philipsin www-sivuja osoitteesta www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä).Voit myös ottaa yhteyden suoraan Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service-osastoon.
DANSK 65 Introduktion Det unikke Thermoflow system Denne nye Philips beauty hårtørrer er specielt designet til at opfylde dine personlige ønsker og behov.Thermoprotect hårtørreren - med det nyudviklede Thermoflow System - bruger mere luft og mindre varme og tørrer dit hår ligeså hurtigt som en almindelig hårtørrer - men helt uden risiko for udtørring af håret. Med Thermoprotect hårtørreren bevares hårets naturlige fugtindhold og efterlader det sundt og glansfuldt. Håret skal tørres - ikke udtørres.
DANSK ◗ Hvis hårtørreren bruges i badeværelset, skal man altid tage stikket ud af stikkontakten efter brug, da tilstedeværelsen af vand udgør en risiko, også selvom apparatet er slukket. ◗ Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at husinstallationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ (30mA). Rådfør dig eventuelt med din elinstallatør. ◗ Sørg for, at børn ikke kan få fat i apparatet. ◗ Blokér aldrig for luftind- og udtagene.
DANSK 67 III: Hurtig indstilling - kraftig luftstrøm til hurtig tørring. II: Medium indstilling - blid luftstrøm til nænsom tørring og styling. I: Style-indstilling - svag luftstrøm specielt til styling. O: Off (sluk). 3 C C Håret tørres ved at lave børstebevægelser med hårtørreren et par centimeter fra håret. 4 Med Quick-dry Shot tørres fugtigt hår efter brusebadet hurtigt og sikkert. Det anbefales at bruge Quick-dry Shot funktionen til fugtigt hår efter brusebadet.
DANSK C 1 Fønnæbbet påsættes ved blot at trykke det fast på apparatet og tages af igen ved at trække det af. Diffuser Med diffuseren kan du give håret ekstra løft og fylde, skabe fantasifulde frisurer eller blot rede/blæse håret igennem. C 1 Diffuseren trykkes blot fast på apparatet og tages af igen ved at trække den af. Fylde Brug diffuseren til ekstra løft og fylde helt inde fra hårrødderne. C 1 Sæt pindene ind i håret, så de rører hovedbunden.
DANSK 69 Rengøring 1 Apparatet kan rengøres med en fugtig klud. 2 Tilbehørsdelene kan enten rengøres med en fugtig klud eller skylles under vandhanen. Delene skal være taget af, inden de rengøres. Sørg for, at tilbehørsdelene er helt tørre, inden de tages i brug og/eller lægges væk. Apparatet må aldrig rengøres med vand. Opbevaring Tag altid stikket ud af stikkontakten, inden apparatet lægges væk. ◗ Læg apparatet på et sikkert sted og lad det køle af. ◗ Rul aldrig netledningen op omkring apparatet.
DANSK Reklamationsret & service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecentetr (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee" folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
71 Thermoflow Philips beauty &' ' ( ) * + , -, &+ + +. Thermoprotect , 0 , - , Thermoflow , ' , ( , & )) ) 1 . 2 3 )) + 4 & 1 & '- (+ ( 5 - +. 6 ( 5 4 ( - )) 3 + 54 )) + ) * , , + & .
◗ @ )3 5 ( + &' , ( 51 , , &, 1 ( , Philips, , ? & & & > + + Philips 4 , , ? & , -, , , & , 5 '1 ( ) ,) ?( . ◗ = &* 4 , ! B ' , ( 4 , - , , & +, , 4 +, ' + ) , , &' .
73 ◗ N > 0 , 5 + + 4+ , ' 4 . ◗ B )( ) )3 , 4. O & - 1 C C M ) > , (0 . 2 2 * 4 , )& + , 1 4 1 . &' '4 ' )4 1 ( . P 4 & , ( 1 (: QQQ: 8 4 1 - 4 4 & 4 & - . QQ: B ( 1 ' & - & 4 & , ) & - ' & .
O ' , ( > )4 3 + & > & )) . 2,) , & ,( 4 , & )( . C 5 P > )4 & 5 ? ' & , &' 4 & . = & ' ) ,( 4 , & )( . # $ O & - + & & - + & + , &, 1 & 1 ( > 4 ' & , ( ' (0 )) +. C 1 O & , - > ) . , ))3 + 4.
75 % U , 4 5 3 + (0 + - )) 3 +. C 1 M ) + ( + )) + &' , ,4 5 ) . 2 2 '( ' ) & + 5 ) + 1 ( , + , -. L ) &+ 4 + 4 & 0 & 5 )) +. & '' ( U , 4 5 4 ( ' & . C 1 M ) + ( + )) +. 2 2 '( , - & + 5 ) + ( ' & , + -.
M > -1 ( ? 4 &' 3 , ' , 4 4 , 1 . B ,)& , & 4 . # N > 0 , , , 1 . 4 , , ◗ M ) 4 & 5 )&+ & + 54 3 . ◗ B )( ) )3 , 4. ◗ B, ( , 1 4 3 + , 0 .
77 ) & + , @ 1&) , + ,) 5 ( + 4 &' , , >) , , ) , 5 ( )( + Philips 1 www.philips.com 4 , - 4 4 ? , & + , ) 3 + Philips '3 + (1 > ( 1 ) 53 1 &+ 5 )) +). @ , ' 4 ? , & + , ) 3 '3 +, , 1 1 ( , , -, + Philips, 4 , - 4 4 O& > + - C 3 O 3 - 3 = -, 4+ T ( + BV + Philips.
TÜRKÇE Giriş Essiz "Isi Akis sistemi" Yeni philips saç kurutma makinasi sizin kisisel ihtiyaçlariniza cevap vermesi için dizayn edilmistir. Isikorumali saç kuutma makinasi ile sunulan yeni gelistirilmis "Isi Akis sistemi" sayesinde cihaz daha az isi ile daha fazla hava akimi saglayacaktir. Bu sistem normal bir saç kurutma makinasi kadar saçinizi kurutarak, saçinizin yipranma, kuruma riskini azaltacaktir. Saçin nem oranini koruyarak, istediginiz hacimde zengin görünümler elde etmenizi saglayacaktir.
TÜRKÇE 79 ◗ Cihazı sudan uzak tutunuz! Bu ürünü su olan banyo, küvet, lavabo gibi ıslak mekanlarda kullanmayınız. Cihazı banyoda, kullandıktan hemen sonra cihaz çalışmasa bile fişini prizden çekiniz. ◗ İleri güvenlik önlemleri için, elektrik devresine, banyoyu destekleyen 30mA'i geçmeyen alternatif bir çalışma akımıyla, alternatif bir akım cihazı (RCD) kurmanızı tavsiye ederiz. Tavsiye için elektrikçinize danışın. ◗ Cihazı çocuklardan uzak tutunuz. ◗ Hava giriş deliklerini açık tutunuz.
TÜRKÇE Cihazin otomatik koruma isisi vardir: Hiz ayarlari III: Hizli ayar- güçlü hava akimi ile hizli kutma yapabilirsiniz. II: Orta ayar- Hasas ayar ile düsük sicaklikta ve alçak hava akimi ile saçinizi kurutabilir ve sekillendirebilirsiniz. I: Sekillendirme ayari- Düsük kademede hava akimi ile sekillendirme yapabilirsiniz. O: Kapalı 3 C C Yumuşak ve düz hareketler ile saçınızı kurutunuz.
TÜRKÇE C 1 Dar Fön Başlığını kolaylıkla cihaza bastırarak takabilirsiniz. çekerek cihazdan ayırabilirsiniz. Tarak baslikli difüzör Bu aksesuar saçiniz tararken ayni zamanda da saçin hacim almasini saglayacaktir. C 1 Difüzörü cihaza bastırarak takabilir ve çekerek cihazdan çıkarabilirsiniz. Hacim Tarak baslikli difüzörü kullanarak saç diplerinize hacim veriniz. C 1 Difüzörü, çubukları başınıza değecek şekilde yerleştiriniz.
TÜRKÇE 2 Basinizin üst kismindan baslayarak yavasça alt kisma dogru hareket ettiriniz. Temizlik 1 Cihazı kuru bir bezle silerek temizleyebilirsiniz. 2 Aparatlar nemli bir bezle silinerek veya musluk altında yıkanarak temizlenebilinir. Cihazi temizlemeden önce tüm aparatlarini çikartiniz. Aparatları kullanmadan veya saklamadan önce, kuru olduklarından emin olun. Cihazı asla su ile durulamayın. Saklama Cihazı saklamadan önce, her zaman fişini prizden çekin.
TÜRKÇE 83 ◗ Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips servis merkezine götürün. Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirat, kullanıcı için tehlikeli durumlara sebep olabilir. Garanti & servis Servise, ek bilgilere ihtiyaciniz veya bir probleminiz oldugunda garanti belgelerine bakabilirsiniz.Veya ücretsiz Philips Tüketici Danisma Merkezini arayabilirsiniz.
á«Hô©dG ∫GóÑà°SE’G õcôe hCG ¢ùÑ«∏«a πÑb øe ¬dGóÑà°SG Öéj ,AÉHô¡µdG ∂∏°S ∞∏J GPG çhóM Öæéàd Ú∏gDƒe ¢UÉî°TCG hCG ¢ùÑ«∏«a øe ¥ó°üe áeóN .áMOÉa çOGƒM , ¬°üëØd ¢ùÑ«∏«a øe πgDƒe áeóN õcôe ¤G RÉ¡÷G …ó«YCG kÉehO Ú∏gDƒe ÒZ ¢UÉî°TG πÑb øe RÉ¡÷G í«∏°üJ ¿G .¬ë«∏°üJ hCG .ô£î∏d RÉ¡÷G Ωóîà°ùe ¢Vô©j , õcôe ∞JGƒg ΩÉbQCG áaô©Ÿ »ŸÉ©dG ¿Éª°†dG Iô°ûf ¤G …ô¶fG .IóYÉ°ùª∏d ¢ùÑ«∏«a , áeóÿGh äÉeƒ∏©ŸG IQÉjR ∂æe ƒLôf á∏µ°ûe ájCG â¡LGh hCG áeóN ájCG ¤G âéàMG GPG hCG www.philips.
á«Hô©dG ô©°ûdG ºéM .∑ô©°T QhòL ¤G ºéMáaÉ°V’ §°ûŸG ´Rƒe »∏ª©à°SG .¢SCGôdG Ió∏L ¢ùª∏J ≈àM ∑ô©°T ‘ ¢ù«HÉHódG »∏NOG 1 RÉ¡÷G »cqôM .A§ÑH ≈∏YC’G √ÉŒÉH ¢SCGôdG πØ°SG øe …CGóHG ≈∏Y ¢ù∏°S πµ°ûH A‘GódG AGƒ¡dG ™jRƒàd ájôFGO äÉcôM ‘ .∑ô©°T 2 B ô©°ûdG ¢ù«∏“ .¬°ù«∏“h ∑ô©°T §«°ûªàd §°ûŸG ´Rƒe »∏ª©à°SG .∑ô©°T ‘ ¢ù«HÉHódG »∏NOG 1 .A§ÑH πØ°SC’G ƒëf §°ûŸG »côMh ¢SCGôdG ≈∏YG øe …CGóHG 2 ∞«¶æàdG .áaÉL ¢Tɪb á©£≤H RÉ¡÷G »Ø¶f 1 √É«e â– É¡∏«°ùZG hG áÑWQ ¢Tɪb á©£≤H äÉ≤ë∏ŸG »Ø¶f 2 .á«Øæ◊G .
á«Hô©dG ∫∏ÑŸG ∑ô©°T ∞«ØŒ øe ∂浓 á©jô°ùdG ∞«ØéàdG ácôM ¿G 4 .ΩÉJ ¿ÉeCÉHh ÌcG áYô°ùH Ωɪ◊G ó©H ó©H π∏ÑŸG ô©°û∏d á©jô°ùdG ∞«ØéàdG ácôM ∫ɪ©à°SÉH í°üæj .Ò°üb âbƒd §¨°†dG »©HÉJh QõdG ≈∏Y »£¨°VG .Ωɪ◊G .OQÉH AGƒ¡H ô©°ûdG áëjô°ùJ âÑqãj OQÉÑdG ∞«ØéàdG ìÉàØe 5 .Ò°üb âbƒd §¨°†dG »©HÉJh πØ°SC’G QõdG ≈∏Y »£¨°VG B B º«ª°üàdG äÉ≤ë∏e õ«cÎdG ágƒa hG IÉ°TôØdG »∏Y AGƒ¡dG ≥aóJ ¬«LƒJ øe õ«cÎdG ágƒa ∂æqµ“ .∞«Ø°üàdG ‘ ¬æ«∏ª©à°ùJ …òdG §°ûŸG É¡∏°üØdh ..RÉ¡÷G ‘ É¡à«ÑãJhÉ¡dÉNOEÉH õ«cÎdG ágƒa »∏°UhG 1 .
á«Hô©dG , , , , , ∫ÉØWC’G ∫hÉæàe øY RÉ¡÷G …ó©HG .RÉ¡÷G ‘ AGƒ¡dG ¢ùØæe »≤∏¨J ’ ‘ . kÉ«µ«JÉeƒJhG πØ≤«°S ájOÉ©dG áfƒî°ù∏d RÉ¡÷G RhÉŒ óæY ≥FÉbód OÈj ¬«côJGh ábÉ£dG Qó°üe øY ¬«∏°üaG ádÉ◊G √òg AGƒ¡dG òØæe áµÑ°T »°üëaG RÉ¡÷G 𫨰ûJ IOÉYG πÑb .á∏«∏b ïdG.. ô©°T hG ÖZR …ÉH ÉgOGó°ùfG ΩóY øe ócCÉà∏d .á¶ë∏d ∂dP ¿Éc ƒdh ≈àM ¬dGõfG πÑb πÑb kɪFGO RÉ¡÷G »∏ØbG ó©H »FÉHô¡µdG QÉ«àdG øY RÉ¡÷G π°üa ≈∏Y kɪFGO »°UôMG .∫ɪ©à°SC’G ∞«ØéàdG .QGó÷G ‘ ábÉ£dG Qó°üà ∞ØÛG ¢ùÑ≤e »∏°UhG 1 .
á«Hô©dG áeó≤e øNÉ°ùdG AGƒ¡dG ≥aóàH ójôa ºµ– Ωɶf á«Ñ∏àd kÉ°ü«°üN ºª°üe »Jƒ«H ¢ùÑ«∏«a øe ójó÷G ô©°ûdG ∞Ø› ΩɶæH ⵫JhôHƒeÒK ô©°ûdG ∞Ø› õ«ªàj.á°UÉÿG ∂JÉLÉ«àMG πbG IQGôMh ÌcG AGƒg Ωóîà°ùj …òdG øNÉ°ùdG AGƒ¡dG ≥aóàd ôµàÑe ¿G ¿hO …OÉY ô©°T ∞Ø› …G πãe á≤FÉa áYô°ùH ∑ô©°T ∞Øé«d ¬∏©éjh ô©°û∏d á«©«Ñ£dG IhGóædG ≈∏Y ßaÉëj ¬fG .kÉeÉ“ ¬ØØéj ∞ØÛG ô©°ûdG ƒg π«ª÷G ô©°ûdG ¿C’ .≈æZh IQGõZ ÌcGh kÉ≤dCÉàe .
u www.philips.