HP4897, HP4892, HP4891, HP4890
1
English 6 Български 13 Čeština 20 Eesti 27 Hrvatski 33 Magyar 39 Қазақша 46 Lietuviškai 53 HP4897, HP4892, HP4891, HP4890 Latviešu 60 Polski 66 Română 73 Русский 80 Slovensky 88 Slovenščina 95 Srpski 101 Українська 108
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. The Philips Salon Pro is a powerful hairdryer with a professional design and performance. Moreover, this hairdryer has features that protect your hair from damage and give you the reassurance of the best results.
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - - - - - Danger Keep the appliance away from water. Do not use it near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc. When you use the appliance in a bathroom, unplug it after use. The proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock.
- English Always switch off the appliance before you put it down, even if it is only for a moment. Always unplug the appliance after use. Do not wind the mains cord round the appliance. You may notice a characteristic odour when you use this hairdryer. This odour is caused by the ions that are generated and is not harmful to the human body. Do not probe the ion generator with metal objects. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend.
English Tip:When you have finished drying each section, press the cool shot button and direct the cool airflow at your hair to fix your style and to add shine. Concentrator The concentrator enables you to direct the airflow straight at the brush or comb with which you style your hair. 1 Snap the concentrator onto the appliance. To disconnect the concentrator, pull it off the appliance (Fig. 3).
- English Long hair To dry long hair, you can spread out locks of hair on top of the diffuser (Fig. 8). Alternatively, you can comb the hair downwards with the pins of the diffuser while drying (Fig. 9). Cleaning Do not immerse the appliance in water nor rinse it under the tap. 1 Unplug the appliance. 2 Put the appliance in a safe place and let it cool down. 3 Remove the air inlet grille to remove hairs and dust. 4 Clean the appliance with a dry cloth.
English 11 Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Troubleshooting If problems arise with your hairdryer and you cannot solve them with the information below, please contact the nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country.
Български Увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Salon Pro на Philips е мощен сешоар с професионални дизайн и ефективност. Освен това този сешоар се отличава с характеристики, които предпазват косата ви от увреждане и ви осигуряват увереност в отличните резултати.
Български 13 I Стандартен концентратор (само за HP4897/HP4891/HP4890) J Професионален концентратор (само HP4892) K Обемен дифузор (HP4892/HP4891: с керамични краища) Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще. - - - - Опасност Пазете уреда от вода! Не го използвайте близо до или над вода в баня, вана, мивка и др. Ако използвате уреда в банята, след употреба го изключвайте от контакта.
- - Български номинален работен ток на утечка не повече от 30mA. Обърнете се за съвет към квалифициран електротехник. Никога не блокирайте притока на въздух през решетката. При прегряване уредът се изключва автоматично. Изключете го от контакта и го оставете няколко минути да изстине. Преди да го включите отново, проверете дали решетките не са задръстени с пух, косми и др. Винаги изключвайте уреда, преди да го оставите, дори да е само за момент.
Български 15 3 Плъзнете превключвателя за температура на настройка за хладен, топъл или горещ въздух. 4 Включвайте или изключвайте функцията за йонизиране с плъзгащия превключвател за йонизиране. Функцията за йонизиране намалява пречупването и наелектризирането и е особено подходяща за почти суха коса. 5 Сушете косата си чрез четкащи движения със сешоара на малко разстояние от косата (фиг. 2).
Български Полезни съвети за сушене - - Къдрава или вълниста коса Дръжте дифузора на разстояние 10-15 см от главата си, за да оставите косата да изсъхва постепенно (фиг. 7). Междувременно можете да оформите косата си със свободната ръка или с гребен. Можете също да стискате кичури коса в ръката си, за да оформяте къдрици и вълни, докато сушите. Това предпазва къдриците от провисване или ситно накъдряне.
Български 17 Опазване на околната среда - След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 10). Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.
Български Проблем Причина Решение Уредът може да е прегрял и да се е изключил сам. Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине за няколко минути. Преди да включите отново уреда, проверете дали решетките не са задръстени с пух, косми и др. Уредът може да не е подходящ за напрежението на мрежата, към която е включен. Проверете дали напрежението, посочено в табелката върху уреда, отговаря на напрежението в местната електрическа мрежа. Може да е повреден захранващият кабел на уреда.
Čeština 19 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Philips Salon Pro je výkonný vysoušeč vlasů s profesionálním designem a výkonem. Kromě toho obsahuje tento přístroj funkce pro ochranu vašich vlasů před poškozením, které vám zaručí ty nejlepší výsledky.
Čeština Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití. - - - - - - Nebezpečí Dbejte na to, aby přístroj nepřišel do styku s vodou. Nepoužívejte jej v blízkosti vany s napuštěnou vodou, umyvadla, dřezu apod. Jestliže jej používáte v koupelně, vytáhněte vždy po použití jeho síťovou zástrčku ze zásuvky. Blízkost vody představuje riziko, i když je přístroj vypnut. Nevkládejte kovové předměty do mřížek pro vstup a výstup vzduchu.
Čeština 21 - přesvědčte se, že mřížky nejsou blokovány například prachem, vlasy apod. Pokud přístroj odložíte, třeba jen na malý okamžik, vždy jej vypněte. Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě. Neovíjejte přístroj síťovou šňůrou. Při používání vysoušeče vlasů si můžete všimnout charakteristického pachu. Tento pach vzniká v důsledků generování iontů a pro uživatele je zcela neškodný. Nedotýkejte se generátoru iontů kovovými předměty.
Čeština 5 Vlasy vysoušejte kartáčovacími pohyby a držte přístroj v malé vzdálenosti od vlasů (Obr. 2). Tip: Po dokončení vysoušení každého pramene stiskněte tlačítko Cool shot a nasměrujte chladný proud vzduchu na vlasy, aby se účes zpevnil a abyste zajistili jeho lesk. Koncovka Úzká koncovka umožňuje nasměrovat proud vzduchu přímo na kartáč nebo hřeben, kterým účes upravujete. 1 Nasaďte koncovku na přístroj. Koncovku odpojíte vysunutím z přístroje (Obr. 3).
Čeština 23 - Dlouhé vlasy Při vysoušení dlouhých vlasů můžete prameny rozprostřít přes difuzér (Obr. 8). Během vysoušení lze také vlasy česat hroty difuzéru (Obr. 9). Čištění Přístroj neponořujte do vody ani jej neoplachujte pod tekoucí vodou. 1 Odpojte přístroj od sítě. 2 Položte přístroj na bezpečné místo a nechte jej zcela vychladnout. 3 Sejměte mřížku pro vstup vzduchu a odstraňte vlasy a prach. 4 Spotřebič čistěte suchým hadříkem.
Čeština Pokud se ve vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Řešení problémů Pokud by se během používání vysoušeče vyskytly jakékoli problémy, které byste nedokázali vyřešit na základě níže uvedených informací, kontaktujte nejbližší servisní středisko společnosti Philips nebo Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
Eesti 25 Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Philipsi Salon Pro on võimas juuksekooluti professionaalse disaini ja jõudlusega. Veel enam, koolutil on omadusi, mis kaitsevad juukseid vigastuste eest ja kindlustavad parima tulemuse.
Eesti Tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. - - - - - Ohtlik Ärge tehke seadet märjaks! Ärge kasutage seda vett täis vanni, pesukausi, valamu vms lähedal või kohal. Pärast seda kui olete seadet vannitoas kasutanud, võtke pärast kasutamist pistik seinakontaktist välja. Vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme korral. Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage õhuava vahelt seadmesse metallesemeid.
Eesti 27 - Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja. Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. Fööni kasutamisel võite tunda iseloomulikku lõhna. Seda lõhna tekitavad ioonid ja need on inimesele kahjutud. Ärge puudutage ionisaatorit metallesemetega. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks.
Eesti Õhuvoo koondaja Õhuvoo koondaja suunab õhuvoo otse soengu kujundamiseks kasutatava harjale või kammile. 1 Kinnitage koondaja seadme külge. Koondaja lahtiühendamiseks tõmmake see seadmelt ära (Jn 3). Hajutiga kohevusotsak Kohevusotsakuga hajuti on loodud spetsiaalselt selleks, et oleks võimalik nii sirgeid, lokkis kui ka lainelisi juukseid õrnalt kuivatada. Kohevusdifuusor väljutab hajutatud õrna õhuvoogu ja võimaldab teha soengu kohevaks ja vetruvaks.
Eesti 29 Puhastamine Ärge kastke seadet vette ega loputage kraani all. 1 Eemaldage pistik pistikupesast. 2 Pange seade ohutusse kohta ning laske maha jahtuda. 3 Juuksekarvadest ja tolmust puhastamiseks eemaldage õhu sissevooluava võre. 4 Puhastage seadet kuiva lapiga. 5 Tarvikuid võite puhastada niiske lapiga või pesta voolava vee all. Hoidmine Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. 1 Eemaldage pistik pistikupesast. 2 Pange seade ohutusse kohta ning laske maha jahtuda.
Eesti Veaotsing Kui fööniga tekivad probleemid ja te ei suuda neid alltoodud info abil lahendada, pöörduge lähima Philipsi hoolduskeskuse või oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskuse poole. Häire Põhjus Lahendus Seade ei hakka tööle. Võimalik, et pistikupesas, kuhu seade on ühendatud, puudub elektrivool. Kontrollige, kas pistikupesas on vool. Seade on võib-olla ülekuumenenud ja automaatselt välja lülitunud. Võtke seade elektrivõrgust välja ja laske tal mõni minut jahtuda.
Hrvatski 31 Uvod Čestitamo na kupnji i dobrodošli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Philips Salon Pro je snažno sušilo za kosu profesionalnog dizajna i značajki. Osim toga, sušilo ima značajke koje sprečavaju oštećenje kose i omogućuju najbolje rezultate. Funkcija za stvaranje iona proizvodi negativno nabijene ione koji sprečavaju statički elektricitet, ostavljajući kosu glatkom, podatnom i sjajnom.
Hrvatski Važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. - - - - - Opasnost Držite aparat dalje od vode. Nemojte ga koristiti blizu ili iznad vode u kadi, umivaoniku, sudoperu itd. Kada ga koristite u kupaonici, nakon uporabe ga isključite iz napajanja. Blizina vode predstavlja opasnost, čak i kada je aparat isključen. Nemojte umetati metalne predmete u rešetke za propuštanje zraka kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara.
Hrvatski 33 - Uvijek isključite aparat prije nego što ga odložite, čak i ako ga odlažete samo na trenutak. Nakon korištenja aparat isključite iz struje. Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata. Tijekom korištenja aparata možda ćete primijetiti karakterističan miris. Taj miris nastaje prilikom stvaranja iona i nije štetan. Nemojte gurati metalne predmete u generator iona. Nemojte nikada koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila.
Hrvatski Savjet: Nakon što ste dovršili sušenje svakog dijela, pritisnite gumb za mlaz hladnog zraka i usmjerite mlaz prema kosi kako biste učvrstili oblik frizure i dodali sjaj. Usmjerivač Nastavak vam omogućuje usmjeravanje zraka na četku ili češalj kojim oblikujete kosu. 1 Pričvrstite nastavak na aparat. Kod odvajanja ga povucite s aparata (Sl. 3). Nastavak za volumen Nastavak za volumen je posebno dizajniran za nježno sušenje ravne i kovrčave ili valovite kose.
Hrvatski 35 - Duga kosa Za sušenje duge kose pramenove možete raširiti po nastavku za volumen (Sl. 8). Tijekom sušenja možete i češljati kosu prema dolje koristeći vrhove nastavka za volumen (Sl. 9). Čišćenje Nemojte uranjati aparat u vodu niti ga ispirati pod mlazom vode. 1 Isključite aparat iz struje. 2 Stavite aparat na sigurno mjesto i pustite da se ohladi. 3 Otvorite rešetku za propuštanje zraka kako biste odstranili kosu i prašinu. 4 Čistite aparat suhom krpom.
Hrvatski (broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Rješavanje problema Ako se pojave problemi sa sušilom za kosu koje ne možete riješiti pomoću uputa koje se nalaze u nastavku, obratite se najbližem servisnom centru tvrtke Philips ili centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi.
Magyar 37 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Az új, hatékony Philips Salon Pro hajszárító a professzionális teljesítményt és formatervezést testesíti meg. Ezenfelül rendkívüli tulajdonságaival biztosítja a haj teljes védelmét és a tökéletes végeredményt.
Magyar Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. - - - Veszély A készüléket tartsa száraz helyen! Ne használja vízzel teli fürdőkád, mosdókagyló, mosogató stb. közelében vagy felett. Ha fürdőszobában használja a készüléket, használat után húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a víz még kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent.
Magyar 39 - Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt akár csak egy pillanatra is letenné. Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból. Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré. A készülék használatkor jellegzetes szagot adhat ki. Ezt a termelődő ionok okozzák, és az emberi szervezetre teljesen ártalmatlan. Az iongenerátort ne érintse meg fémtárgyakkal.
Magyar Tanács: A szárítás végén a tartós és csillogó frizura érdekében nyomja meg a hideglevegő gombot, és irányítsa a hideg légáramot a hajára. Szűkítő fúvócső A szűkítő fúvócsővel a légáramot egyenesen a kefére vagy fésűre irányíthatja, amellyel haját formázza. 1 Pattintsa a készülékre a szűkítő fúvócsövet. Ha nem használja, a fúvócső egyszerűen lehúzható a készülékről (ábra 3). Dúsító diffúzor A dúsító diffúzor egyenes, göndör vagy hullámos haj kímélő szárítására egyaránt alkalmas.
Magyar 41 - Hosszú haj Hosszú haj szárításakor a dúsító diffúzorral igazíthatja hajfürtjeit (ábra 8). Másik lehetőségként lefelé fésülgetheti haját szárítás közben a dúsító diffúzor tüskéivel (ábra 9). Tisztítás Ne merítse a készüléket vízbe, és ne öblítse le csapvíz alatt. 1 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból. 2 Hagyja biztonságos helyen lehűlni a készüléket. 3 A hajszálak és a por eltávolításához vegye ki a szellőzőrácsot. 4 A készüléket száraz ruhával tisztítsa.
Magyar vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Hibaelhárítás Ha az alábbi útmutató segítségével nem sikerül megoldania a hajszárító esetleges problémáit, forduljon a Philips legközelebbi szakszervizéhez vagy az országos Philips vevőszolgálathoz. Probléma Ok Megoldás A készülék egyáltalán nem működik. Előfordulhat, hogy nincs feszültség a fali aljzatban, amelybe a készüléket csatlakoztatta.
Қазақша 43 Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Philips Salon Pro кәсіпкерлік дзайнды мен қызмет беретін өте қуатты шаш кептіргіш. Оның үстіне, бұл шаш кептіргіштің сіздің шашыңызды зақымдалудан сақтап, өте тамаша нәтиже алуға мүмкіндік береді.
Қазақша I Стандартты бағыттауыш ( тек HP4897/HP4891/HP4890 түрлерінде ғана) J Кәсіпкерлік бағыттауыш (тек HP4892 түрінде ғана) K Көлем диффузоры (HP4892/91 керамикалық ұштарымен) Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. - - - - - Қауіпті Құралды судан аулақ ұстаңыз. Бұл өнімді суы бар ванналардың, раковиналардың және т.б. заттардың жанынде немесе үстінде қолдануға болмайды.
Қазақша 45 - - - Сақтандыру Қосымша қорғаныспен қамтамасыз ету үшін, біз сізге жуыну бөлмесіндегі электр тізбегіндегі қалдық тоғының құралын құруды ұсынамыз. Аталған аспаптың номиналды тоғы 30 мА.-дан жоғары емес болуы тиіс. Монтажшыға өтініш білдіріңіз. Ауа торларын ешқашан жаппаңыз. Бұл құрал “қатты қызып кету” қорғанысымен қамтамасыз етілген. Егер қүрал өте қатты қызып кетсе, ол өзі өшіп қалады. Құралды тоқтан шығарып, бірнеше минутқа дейін суытыңыз.
Қазақша Құралды қолдану Кептіру 1 Шанышқыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз. 2 Өзіңізге керекті ауа ағымын таңдаңыз (төмен, орташа, немесе жоғары), сөйтіп, құралды қосыңыз. 3 Температура сырғымағын салқын, жылы немесе ыстық бағдарламасына орнатыңыз. 4 Йон функциясын қосу немесе сөндіру үшін йон сырғымасын қолданыңыз Ион функциясы шаштың шатасуын және электірленуін азайтады, және ол кебу және кебуге жақын шаштарға ыңғайлы.
Қазақша 47 2 Шашыңыздың түбіне көлем қосу үшін, шашыңызға шаш қыстырғыштарды басыңыздың терісіне тигізіп тұрып қыстырыңыз (Cурет 5). 3 Құралмен айналдырмалы қосзғалыстар жасап, жылы ауаны шашыңызға бірдей етіп таратыңыз (Cурет 6). Диффузордың керамикалық ұштары шаштарды зақымнан сақтайды (тек HP4892/91 түрлерінде ғана). Кептіру кеңестері - - Бұйра немесе толқынды шаш Диффузорды басыңыздан 10-15 см. қашықтықта ұстаңыз, сонда шашыңыз келе келе кебеді (Cурет 7).
Қазақша 5 Қосымша бөлшектерді сулы шүберекпен немесе ағын су астында тазалаңыз. Сақтау Тоқ сымымен құралды айналдырып орамаңыз. 1 Құралды тоқтан суырыңыз. 2 Құралды қауіпсіз жерге қойып, суытыңыз. 3 Сіз құралды ілмегінен іліп қойсаңыз да болады. Қоршаған айнала - Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз.
Қазақша 49 Келелі мәселе Себеп Шешім Құрал жұмыс жасамайды. Құрал қосылған қабырғадағы розетка жұмыс жасап тұрған жоқ. Розетка дұрыс жұмыс жасап тұрғандығына көзіңізді жеткізіңіз. Қүрал өте қатты қызып кеткендіктен өзін өзі өшіріп тастады. Құралды тоқтан шығарып, бірнеше минутқа дейін суытыңыз. Құралды қайтадан тоққа қосар алдында, ауа торын тексеріп, оның мамықпен, шашпен, немесе т.б. заттармен жабылып қалмағандығына көзіңізді жеткізіңіз.
Lietuviškai Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. „Philips Salon Pro“ yra galingas plaukų džiovintuvas, pasižymintis profesionaliu dizainu ir savybėmis. Be to, šis plaukų džiovintuvas apsaugo jūsų plaukus nuo pažeidimų ir garantuoja geriausius rezultatus.
Lietuviškai 51 Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje. - - - - - Pavojus Prietaisą saugokite nuo vandens. Nesinaudokite juo prie ar virš vandens, esančio voniose, praustuvėse, prausyklose ir t. t. Jei prietaisą naudojate vonios kambaryje, iš karto po naudojimo išjunkite jį iš maitinimo tinklo. Vanduo kelia grėsmę net kai prietaisas yra išjungtas.
- Lietuviškai Prieš padėdami prietaisą (net ir trumpam), visada jį išjunkite. Baigę naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo. Nevyniokite maitinimo laido apie prietaisą. Naudodamiesi šiuo plaukų džiovintuvu, galite pajusti jam būdingą kvapą. Šis kvapas susidaro dėl jonizacijos ir nėra pavojingas žmogaus organizmui. Nekiškite metalinių daiktų prie jonų generatoriaus. Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba „Philips“ specialiai nerekomenduojamų priedų arba dalių.
Lietuviškai 53 Patarimas: Kai kiekvieną dalį baigsite džiovinti, paspauskite vėsaus srauto mygtuką ir nukreipkite vėsaus oro srautą į plaukus, kad sutvarkytumėte šukuoseną ir suteiktumėte blizgesį. Antgalis Antgalis leidžia nukreipti oro srautą tiesiai į šepetį ar šukas, kuriomis modeliuojate plaukus. 1 Antgalį pritvirtinkite prie prietaiso. Norėdami antgalį nuimti, jį traukdami nuimkite nuo prietaiso (Pav. 3).
- Lietuviškai Ilgi plaukai Džiovindami ilgus plaukus, galite paskleisti sruogas ant difuzoriaus viršaus (Pav. 8). Arba džiovindami plaukus galite juos šukuoti žemyn purenimo šepečiu (Pav. 9). Valymas Prietaiso nemerkite į vandenį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu. 1 Išjunkite prietaisą. 2 Padėkite prietaisą į saugią vietą ir leiskite jam atvėsti. 3 Nuimkite oro įleidimo groteles, kad pašalintumėte plaukus ir dulkes. 4 Prietaisą valykite sausa šluoste.
Lietuviškai 55 galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“ buitinės technikos priežiūros skyrių. Trikčių nustatymas ir šalinimas Jei naudojantis džiovintuvu iškilo problemų ir vadovaudamiesi toliau pateikta informacija negalite jų pašalinti, kreipkitės į artimiausią „Philips“ techninės priežiūros centrą ar savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Triktis Priežastis Sprendimas Prietaisas neveikia.
Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/ welcome. Philips Salon Pro ir jaudīgs matu žāvētājs ar profesionālu dizainu un sniegumu. Turklāt šim matu žāvētājam ir funkcijas, kas pasargā matus no bojāšanas un ļauj ikreiz sasniegt vislabāko rezultātu.
Latviešu 57 Svarīgi Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk. - - - - - - Briesmas Sargiet ierīci no ūdens. Nelietojiet šo ierīci pie vannām, izlietnēm un citiem traukiem ar ūdeni vai virs tiem. Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Ūdens klātbūtne var būt bīstama, pat ja ierīce ir izslēgta.
- Latviešu Pēc lietošanas vienmēr atslēdziet ierīci no sienas kontaktligzdas. Netiniet elektrības vadu ap ierīci. Izmantojot fēnu, iespējams varēsit sajust tam raksturīgu smaku. Šo smaku rada veidotie joni un tie nav kaitīgi cilvēka ķermenim. Nepieskarieties jonu ģeneratoram ar metāla priekšmetiem. Nekad neizmantojiet citu ražotāju aksesuārus vai detaļas, vai kuras īpaši nav rekomendējis Philips. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, jūsu garantija vairs nav spēkā esoša.
Latviešu 59 Padoms: Kad esat izžāvējis matus, nospiediet vēsā gaisa plūsmas pogu un vērsiet auksto gaisa plūsmu pret jūsu matiem, lai fiksētu matu sakārtojumu un piedotu spīdumu. Koncentrētājs Ar koncentratoru varat virzīt gaisa plūsmu tieši uz suku vai ķemmi, ar kuru ieveidojat matus. 1 Uzlieciet ierīcei koncentratoru. Lai noņemtu koncentratoru, pavelciet to nost no ierīces (Zīm. 3). Kuplinošais izkliedētājs Kuplinošais izkliedētājs ir īpaši izveidots saudzīgai taisnu, cirtainu un viļņainu matu žāvēšanai.
- Latviešu Gari mati Lai izžāvētu garus matus, varat matu šķipsnas izklāt uz izkliedētāja (Zīm. 8). Matus iespējams žāvējot ķemmēt ar izkliedētāja zariem (Zīm. 9). Tīrīšana Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai neskalojiet zem krāna ūdens. 1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla. 2 Nolieciet ierīci drošā vietā un ļaujiet tai atdzist. 3 Noņemiet gaisa ieplūdes restītes, lai izņemtu matus un putekļus. 4 Tīriet ierīci ar sausu drāniņu. 5 Tīriet uzgaļus ar mitru drāniņu vai noskalojiet tos tekošā ūdenī.
Latviešu 61 tirgotājiem vai Philips Sadzīves un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienesta. Kļūmju novēršana Ja matu žāvētāja darbībā rodas kļūmes, kuras Jūs nevarat novērst, izmantojot turpmāk sniegto informāciju, lūdzu, sazinieties ar tuvāko Philips apkopes centru vai Philips Pakalpojumu centru savā valstī. Problēma Iemesls Atrisinājums Ierīce nedarbojas. Iespējams, ka bojāta kontaktdakša, kurai pievienota ierīce. Pārliecinieties, ka kontaktligzda nav bojāta.
Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Suszarka Philipsa Salon Pro jest doskonałym przykładem profesjonalnego wzornictwa i wydajności. Ponadto posiada funkcje ochrony twoich włosów przed uszkodzeniem, a także daje pewność uzyskiwania najlepszych rezultatów.
Polski 63 I Koncentrator standardowy (tylko modele HP4897, HP4891 i HP4890) J Koncentrator profesjonalny (tylko model HP4892) K Dyfuzor zwiększający objętość włosów (modele HP4892 i HP4891: z ceramicznymi końcówkami) Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości. - - - - Niebezpieczeństwo Trzymaj urządzenie z dala od wody. Nie używaj go w pobliżu wody ani nad wodą, np. nad wanną, umywalką, zlewem itp.
- - - Polski Uwaga Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym zasilającym gniazdka elektryczne w łazience bezpiecznika różnicowo-prądowego (RCD) o znamionowym prądzie pomiarowym nie przekraczającym 30 mA. Skontaktuj się w tej sprawie z wykwalifikowanym elektrykiem. Nigdy nie blokuj kratek nadmuchu powietrza. W przypadku przegrzania urządzenie automatycznie wyłączy się. Wyjmij wtedy wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie.
Polski 65 Zasady używania Suszenie 1 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego. 2 Aby włączyć urządzenie, wybierz żądane ustawienie strumienia powietrza (niskie, średnie lub wysokie). 3 Ustaw suwak regulacji temperatury w pozycji odpowiedniej dla niskiej, wysokiej lub bardzo wysokiej temperatury. 4 Włącz lub wyłącz funkcję jonizacji, korzystając z przełącznika jonizacji. Funkcja jonizacji zmniejsza skręcanie się i elektryzowanie włosów i jest szczególnie odpowiednia w przypadku włosów niemal suchych.
Polski 2 Aby zwiększyć objętość fryzury przy nasadzie włosów, wkładaj szpilki dyfuzora we włosy tak, aby dotykały skóry głowy (rys. 5). 3 Wykonuj ruchy obrotowe suszarką, rozprowadzając równomiernie ciepłe powietrze pomiędzy włosami (rys. 6). Ceramiczne końcówki dyfuzora (tylko modele HP4892 i HP4891) chronią włosy przed uszkodzeniem. Wskazówki użyteczne podczas suszenia - - Kręcone lub pofalowane włosy Trzymaj dyfuzor w odległości 10-15 cm od głowy, stopniowo susząc włosy (rys. 7).
Polski 67 Przechowywanie Nie zawijaj kabla zasilającego wokół urządzenia. 1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego. 2 Ustaw urządzenie w bezpiecznym miejscu i odczekaj, aż ostygnie. 3 Urządzenie można przechowywać, zawieszając je na przeznaczonym do tego celu uchwycie. Ochrona środowiska - Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji.
Polski Problem Przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie działa. Być może w gniazdku, do którego dołączyłeś suszarkę, nie ma napięcia. Sprawdź, czy w gniazdku jest napięcie. Urządzenie mogło ulec przegrzaniu i zostało automatycznie wyłączone. Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie. Przed ponownym włączeniem urządzenia sprawdź, czy kratka wlotu powietrza nie jest zatkana przez kłaczki kurzu, włosy itd.
Română 69 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Philips Salon Pro este un uscător de păr puternic cu design şi performanţe profesionale. Mai mult, acest uscător prezintă caracteristici care vă protejează părul şi asigură rezultate excepţionale.
Română Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. - - - - - Pericol Feriţi aparatul de apă. Nu îl folosiţi lângă sau deasupra apei din căzi, lighene, chiuvete, etc. Când folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare. Apa reprezintă un risc chiar şi când aparatul este oprit. Nu introduceţi obiecte metalice în grilajele pentru aer, pentru a evita electrocutarea.
Română 71 - Opriţi întotdeauna aparatul înainte de a-l pune deoparte, chiar şi pentru un moment. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare. Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. În timpul utilizării, uscătorul poate degaja un miros specific. Acest lucru este cauzat de ionii generaţi şi este inofensiv pentru corpul uman. Nu utilizaţi dispozitivul de ionizare pe obiecte metalice.
Română 5 Pentru a vă usca părul, efectuaţi mişcări de periere, ţinând uscătorul la distanţă mică de păr (fig. 2). Sugestie: După ce aţi terminat de uscat fiecare şuviţă, apăsaţi butonul pentru jetul de aer rece şi îndreptaţi jetul de aer rece înspre păr pentru a vă fixa coafura şi a-i adăuga strălucire. Concentrator Concentratorul vă permite să dirijaţi fluxul de aer direct spre peria sau pieptenul cu care vă coafaţi. 1 Ataşaţi concentratorul la aparat.
Română 73 - - Puteţi, de asemenea, modela buclele sau onduleurile cu mâna în timp ce vă uscaţi. Astfel, buclele vor rămâne bine definite. Păr lung Pentru uscarea părului lung, puteţi răsfira şuviţele de păr deasupra difuzorului (fig. 8). De asemenea, puteţi să pieptănaţi părul de sus în jos cu vârfurile difuzorului în timpul uscării (fig. 9). Curăţarea Nu introduceţi aparatul în apă şi nu îl clătiţi sub jet de apă. 1 Scoateţi aparatul din priză.
Română Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Română 75 Problemă Cauză Soluţie Cablul de alimentare este probabil deteriorat. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice accident.
Русский Введение Поздравляем с покупкой! Добро пожаловать в Philips! Для получения всех преимуществ поддержки, оказываемой Philips зарегистрируйте ваше изделие на www.philips.com/welcome. Фен Philips Salon Pro представляет собой прибор большой мощности с профессиональными рабочими характеристиками и дизайном. Более того, этот фен способен защитить волосы от повреждений, что гарантирует получение только самого лучшего результата.
Русский 77 H I J K Петля для подвешивания Standard concentrator (HP4897/HP4891/HP4890 only) Professional concentrator (HP4892 only) Диффузор для создания объёма (для моделей HP4892/91 - с керамическими кончиками) Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. - - - - Опасно Избегайте попадания воды в прибор. Не пользуйтесь им рядом с ванной, бассейном, раковиной и т.д.
- - - Русский использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность. Не позволяйте детям играть с прибором. Внимание Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить ограничитель остаточного тока (RCD), предназначенный для электропитания ванной комнаты. Номинальный остаточный рабочий ток не должен превышать 30 мА. Посоветуйтесь с электриком, выполняющим электромонтаж. Не загораживайте вентиляционную решетку. Прибор автоматически отключается при перегреве.
Русский 79 обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии с современными научными данными. Использование прибора Сушка волос 1 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. 2 Select the desired airflow setting (low, medium or high) to switch on the appliance. 3 Установите ползунковый переключатель температурного режима в положение подачи холодного воздуха, щадящего или высокотемпературного режима.
Русский Диффузор для создания объёма Диффузор для создания объёма специально разработан для бережного высушивания как прямых, так и вьющихся или волнистых волос. Диффузор создаёт мягкий воздушный поток и позволяет вам создать объёмные и упругие локоны. 1 Snap the diffuser onto the appliance and align the arrows on the diffuser and the appliance. To disconnect the volume diffuser, pull it off the appliance (Рис. 4).
Русский 81 Очистка Запрещается опускать прибор в воду или промывать под струей воды. 1 Отключите прибор от электросети. 2 Уберите прибор в безопасное место и дайте ему остыть. 3 Откройте вентиляционную решётку, чтобы удалить волосы и пыль. 4 Для очистки прибора пользуйтесь сухой тканью. 5 Для очистки насадок вы можете воспользоваться влажной тканью или промыть их под струей водопроводной воды. Хранение Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора. 1 Отключите прибор от электросети.
Русский торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Поиск и устранение неисправностей Если у вас возникли проблемы с прибором, и их не удается решить самостоятельно, используя приведенную здесь информацию, обратитесь в ближайший сервисный центр компании Philips или в центр поддержки покупателей Philips вашей страны. Проблема Причина Прибор не На включается. электророзетку, к которой подключен прибор, не подается питание.
Русский 83 Проблема Причина Способы решения Возможно, поврежден сетевой шнур. В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.
Slovensky Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. Philips Salon Pro je výkonný fén na vlasy s profesionálnym dizajnom a výkonom. Naviac, tento fén chráni vaše vlasy pred poškodením a zaisťuje najlepšie výsledky sušenia vlasov.
Slovensky 85 Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do budúcnosti. - - - - - - Nebezpečenstvo Zariadenie nesmie prísť do styku s vodou. Nepoužívajte ho v blízkosti alebo nad vodou vo vani, umývadle, dreze atď. Keď zariadenie používate v kúpeľni, po použití ho odpojte zo siete. Blízkosť vody predstavuje riziko, aj keď je zariadenie vypnuté. Do mriežok na vstup a výstup vzduchu nezasúvajte kovové objekty.
- Slovensky znovu pripojíte do siete, skontrolujte, či mriežky nie sú blokované chuchvalcami prachu, vlasmi a pod. Skôr, ako zariadenie položíte, vypnite ho, a to aj vtedy, ak ho odkladáte len na krátky okamih. Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete. Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia. Počas použitia fénu môžete cítiť charakteristickú vôňu. Spôsobujú ju ióny generované fénom. Táto vôňa nie je pre človeka nebezpečná. Nedotýkajte sa kovovými predmetmi generátora iónov.
Slovensky 87 4 Posuvným vypínačom zapnite alebo vypnite funkciu vytvárania iónov. Ióny znižujú pochlpenie vlasov a množstvo vznikajúcej statickej energie. Použitie zdroja iónov je zvlášť vhodné, ak upravujete účes z takmer suchých vlasov. 5 Vlasy sušte pohybmi fénu ako pri česaní v tesnej blízkosti Vašich vlasov (Obr. 2). Tip Keď usušíte všetky pramene vlasov, stlačte tlačidlo dávky studeného vzduchu a nasmerujte prúd studeného vzduchu na vlasy, čím účes zafixujete a dodáte mu lesk.
Slovensky Rady pri sušení vlasov - - Kučeravé alebo vlnité vlasy Difuzér držte vo vzdialenosti 10-15 cm od povrchu hlavy a vlasy sušte postupne (Obr. 7). Medzitým môžete voľnou rukou alebo hrebeňom tvarovať účes. Pramene vlasov môžete počas sušenia tvarovať rukou do kučier a vĺn. Tým zabránite, aby kučery ovísali alebo sa rozstrapatili. Dlhé vlasy Pri sušení dlhých vlasov môžete pramene vlasov rozprestrieť po povrchu difuzéra (Obr. 8).
Slovensky 89 Životné prostredie - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 10). Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na lokalite www.philips.
Slovensky Problém Príčina Riešenie Zariadenie nemusí byť vhodné na pripojenie do siete s napätím, ktoré je v miestnom rozvode. Uistite sa, že napätie uvedené na štítku zariadenia zodpovedá napätiu v sieti. Sieťový kábel zariadenia môže byť poškodený. Aby nedochádzalo k nebezpečným situáciám, poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované spoločnosťou Philips alebo iná kvalifikovaná osoba.
Slovenščina 91 Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Philips Salon Pro je zmogljiv sušilnik las s profesionalno zasnovo in delovanjem. Še več, ta sušilnik las ima vgrajene funkcije, ki lase ščitijo pred poškodbami in zagotavljajo najboljše rezultate.
Slovenščina Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. - - - - - - Nevarnost Aparata ne približujte vodi! Ne uporabljajte ga blizu vode ali nad vodo v kadeh, umivalnikih, odtokih, itd. Kadar aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi vedno izključite iz omrežja, ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost, četudi je aparat izklopljen. V zračno mrežo ne vstavljajte kovinskih predmetov, da ne povzročite električnega šoka.
Slovenščina 93 - Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice. Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata. Morda boste ob uporabi sušilnika za lase zaznali poseben vonj. Tega povzročajo ioni in za človeško telo ni škodljiv Generatorja ionov ne prebadajte s kovinskimi predmeti. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi.
Slovenščina Nasvet: Ko končate s sušenjem vseh delov, pritisnite gumb za hladen zračni tok in tok usmerite v lase za utrditev pričeske in dodaten sijaj. Koncentrator S koncentratorjem lahko usmerite zračni tok neposredno na krtačo ali glavnik, s katerim si oblikujete pričesko. 1 Koncentrator namestite na aparat. Koncentrator odstranite tako, da ga potegnete z aparata (Sl. 3).
Slovenščina 95 - Dolgi lasje Da si posušite dolge lase, lahko razprostrete pramene las na vrhu razpršilnika (Sl. 8). Lase pa si lahko med sušenjem tudi češete navzdol z zobci razpršilnika (Sl. 9). Čiščenje Aparata ne potapljate v vodo in ne spirajte pod tekočo vodo. 1 Aparat izklopite iz električnega omrežja. 2 Aparat postavite na varno mesto in pustite, da se ohladi. 3 Odstranite zračno mrežo, da odstranite lase in prah. 4 Aparat očistite s suho krpo.
Slovenščina obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male gospodinjske aparate in aparate za osebno nego. Odpravljanje težav Če imate z aparatom težave in jih s pomočjo spodaj navedenih nasvetov ne morete odpraviti, se obrnite na najbližji Philipsov servisni center ali Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Težava Vzrok Rešitev Aparat ne deluje. Morda vtičnica, na katero je priključen aparat, ni pod napetostjo.
Srpski 97 Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Philips Salon Pro je snažan fen za kosu profesionalnog dizajna i karakteristika. Štoviše, ovaj fen za kosu ima funkcije koje štite vašu kosu od oštećenja i garantuju najbolje rezultate.
Srpski Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. - - - - Opasnost Držite uređaj podalje od vode! Ne koristite ovaj proizvod u blizini, niti iznad vode u kadi, lavabou, sudoperi itd. Kada uređaj koristite u kupatilu, nakon upotrebe isključite uređaj iz utičnice. Blizina vode predstavlja rizik, čak i kada je uređaj isključen. Da biste izbegli strujni udar, nemojte da stavljate metalne predmete u rešetku za propuštanje vazduha.
Srpski 99 - Uvek isključite aparat pre nego što ga spustite, čak i ako je reč o trenutku. Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja. Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata. Možda ćete osetiti karakterističan miris dok koristite ovaj fen za kosu. Razlog tome je funkcija stvaranja jona, koja nije štetna za ljudski organizam. Generator jona nemojte dodirivati metalnim predmetima.
Srpski 5 Osušite kosu praveći fenom pokrete kao da je četkate, na malom rastojanju od kose (Sl. 2). Savet: Kada završite sa sušenjem pojedinačnih pramenova, pritisnite dugme za hladan mlaz vazduha i usmerite ga ka kosi da biste učvrstili frizuru i postigli dodatan sjaj kose. Usmerivač Usmerivač vam omogućava da usmerite protok vazduha na četku ili češalj koji koristite za oblikovanje kose. 1 Pričvrstite usmerivač na fen. Skinite usmerivač povlačenjem sa aparata (Sl. 3).
Srpski 101 - - Možete i rukom “gužvati” kosu da bi se za vreme sušenja oblikovale kovrdže i talasi. Time ćete sprečiti da se uvojci opuste ili postanu neposlušni. Duga kosa Kod sušenja duge kose možete rasporediti pramenove kose na vrhu dodatka za volumen (Sl. 8). Tokom sušenja možete i da češljate kosu nadole pomoću zubaca na dodatku (Sl. 9). Čišćenje Ne uranjajte uređaj u vodu i ne ispirajte ga pod mlazom vode. 1 Isključite aparat iz utičnice.
Srpski Garancija i servis Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Українська 103 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Philips Salon Pro - це потужний фен із професійними характеристиками і дизайном. Більше того, фен має властивості, які захищають волосся від пошкодження і гарантують найкращі результати.
Українська J Професійний концентратор (лише HP4892) K Дифузор для створення об’єму (HP4892/HP4891: з керамічними кінчиками) Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. - - - - - Небезпечно Тримайте пристрій подалі від води. Не використовуйте його біля води або над водою у ваннах, раковинах тощо.
Українська 105 - - Номінальний залишковий струм пристрою залишкового струму (RCD) не повинен перевищувати 30 мА. Рекомендації щодо використання цього пристрою можна одержати у спеціаліста, що обслуговує електромережу у Вашому будинку. Ніколи не закривайте отвори для повітря. Якщо пристрій перегріється, він автоматично вимкнеться. Вимкніть пристрій із розетки і дайте йому охолонути протягом кількох хвилин. Перед повторним увімкненням пристрою перевірте, чи на решітках не накопичилося волосся, пух тощо.
Українська 2 Увімкніть пристрій, вибравши потрібне налаштування струменя повітря (низьке, середнє чи високе). 3 Встановіть перемикач температури у холодне, тепле чи гаряче налаштування. 4 За допомогою перемикача іонного кондиціонування увімкніть або вимкніть функцію генерації іонів. Функція іонного кондиціонування зменшує скуйовдження та електростатику і особливо підходить для майже сухого волосся. 5 Сушіть волосся, рухаючи феном як щіткою на невеликій відстані від волосся (Мал. 2).
Українська 107 3 Повертайте пристроєм для рівномірного розподілу направленого на волосся струменя теплого повітря (Мал. 6). Керамічні кінчики дифузора (лише HP4892/HP4891) захищають волосся від пошкодження. Поради щодо висушування - - Хвилясте або кучеряве волосся Тримайте дифузор на відстані 10-15 см від голови, щоб висушувати волосся поступово (Мал. 7). Під час висушування можна формувати зачіску за допомогою руки або гребінця.
Українська 3 Пристрій можна підвішувати на гачок за петлю. Навколишнє середовище - Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допоможете захистити довкілля (Мал. 10). Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.
Українська 109 Проблема Причина Вирішення Пристрій міг перегрітися і автоматично вимкнутися. Від’єднайте пристрій від мережі і дайте йому охолонути кілька хвилин. Перед повторним увімкненням пристрою перевірте, чи решітку для повітря не заблоковано пухом, волоссям тощо. Можливо, пристрій не придатний для цієї напруги в мережі. Перевірте, чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі. Можливо, пошкоджений шнур живлення пристрою.
2 3 4 5 6 7 8 9 10
111
www.philips.com u 4222.002.6150.