Salon Classic 1800 HP4894
ENGLISH 4 DEUTSCH 8 FRANÇAIS 12 NEDERLANDS 16 ESPAÑOL 20 ITALIANO 24 PORTUGUÊS 28 NORSK 32 SVENSKA 36 SUOMI 40 DANSK 44 48 HP4894 TÜRKÇE 52
ENGLISH Introduction The Philips Salon Classic has been especially designed to meet your personal needs.The settings give you maximum control and allow you to select the speed and temperature settings that are suitable for your hair.With the professional ergonomically designed attachments you can dry your hair efficiently and create the style you want. Important ◗ Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
ENGLISH to make sure they are not blocked by fluff, hair, etc. ◗ Always unplug the appliance after use.. ◗ If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Drying 1 Put the plug in the wall socket. C 2 Switch the appliance on by means of the air speed selector. C 3 Select the desired air speed: I for a gentle airflow and II for a strong airflow..
ENGLISH Styling ◗ For long-lasting results, direct a cool airflow at your hair to fix your style: C 8 Press the blue button and keep it pressed down to activate the cool airflow. ◗ If the knob is released, the appliance will operate again at the preset temperature. Concentrator ◗ To concentrate the airflow, you can connect the concentrator to the air outlet C 1 Connect the concentrator by simply snapping it onto the appliance. Disconnect it by pulling it off.
ENGLISH 7 repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
DEUTSCH Einleitung Ihr Philips Salon Classic ist speziell für Ihre Bedürfnisse entwickelt worden. Mit Hilfe der verschiedenen Schalterstellungen können Sie die starke Leistung des Geräts Ihrem Haar individuell anpassen. Mit den ergonomisch gestalteten Aufsätzen trocknen Sie Ihr Haar gründlich und gestalten die Frisur, die Ihren Wünschen entspricht. Wichtig ◗ Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
DEUTSCH 9 einige Minuten abkühlen. Danach kann es wieder eingeschaltet werden. Prüfen Sie zuvor, ob der Lufteinlass z. B. durch Flusen oder Haare verstopft ist. ◗ Ziehen Sie nach Gebrauch stets den Netzstecker aus der Steckdose. ◗ Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips ServiceCenter oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden. Das Haar trocknen 1 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
DEUTSCH C 7 Trocknen Sie das Haar, indem Sie das Gerät in parallelen Bewegungen in geringem Abstand zum Haar durch das Haar führen. Die Anwendung des Geräts ◗ Richten Sie einen kalten Luftstrom auf Ihr Haar, um die Frisur zu fixieren. C 8 Die Abkühlstufe wird eingeschaltet, indem Sie den blauen Schalter drücken und gedrückt halten. ◗ Wenn Sie den blauen Schalter loslassen, schaltet das Gerät auf die eingestellte Temperatur zurück.
DEUTSCH 11 Ersatzteile ◗ Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips ServiceCenter oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden. ◗ Lassen Sie das Gerät ausschließlich in einem Philips Service Center prüfen oder reparieren. Reparaturen durch nicht qualifizierte Personen können für den Benutzer extrem gefährlich sein.
FRANÇAIS Introduction Le sèche-cheveux Philips Salon Classic a été spécialement conçu pour satisfaire vos besoins. Le nombre de réglages vous donne un contrôle maximum de la température de séchage des cheveux. Avec les accessoires ergonomiques au design professionnel vous pouvez sécher vos cheveux efficacement et réaliser le style de coiffure que vous désirez. Important ◗ Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l'appareil correspond bien à la tension de votre secteur.
FRANÇAIS 13 grille d'entrée d'air ne soit pas obstruée par des peluches ou des cheveux etc., vous pouvez à nouveau brancher l'appareil. ◗ Débranchez toujours l'appareil après utilisation. ◗ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé Philips car des outils et/ou composants spéciaux sont nécessaires. Séchage 1 Branchez l'appareil. C 2 Mettez l'appareil en marche en sélectant le bouton de vitesse du flux d'air.
FRANÇAIS C 6 Utilisez un flux d'air doux et une température chaude pour sécher les cheveux courts ou pour vous coiffer. 7 Séchez vos cheveux avec des mouvements de brossage en tenant l'appareil près de vos cheveux. Coiffures ◗ Pour obtenir des résultats de longue durée, dirigez un flux d'air frais vers vos cheveux pour fixer la coiffure finale. C 8 Appuyez sur le bouton bleu et maintenezle appuyé pour activer le flux d'air frais.
FRANÇAIS 1 Remplacement ◗ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé Philips car des outils et/ou composants spéciaux sont nécessaires. ◗ Contactez toujours un Centre Service Agréé Philips pour vérification ou réparation. La réparation par des personnes non-qualifiées peut présenter un risque pour l'utilisateur. Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site: www.philips.
NEDERLANDS Inleiding De Philips Salon Classic haardroger is speciaal ontworpen om aan uw persoonlijke wensen te voldoen. De verschillende standen geven u maximale controle en stellen u in staat de luchtsnelheid en temperatuur te kiezen die passen bij uw haar. Met de professionele, ergonomisch vormgegeven hulpstukken kunt u uw haar op efficiënte wijze drogen en het door u gewenste kapsel tot stand brengen.
NEDERLANDS 17 zichzelf uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat een paar minuten afkoelen. Controleer of het luchtrooster niet verstopt zit met pluizen, haar e.d. voordat u het apparaat weer inschakelt. ◗ Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. ◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
NEDERLANDS C 6 Gebruik de zachte luchtstroom en warme lucht om kort haar te drogen of om het haar in model te brengen. 7 Droog uw haar door borstelbewegingen met de droger te maken op korte afstand van uw haar. Stylen ◗ Om uw haar lang in model te houden, moet u een koele luchtstroom op uw haar richten om het model te fixeren. C 8 Houd de blauwe knop ingedrukt voor een koele luchtstroom. ◗ Als u de blauwe knop loslaat, zal de haardroger weer op de vooraf ingestelde temperatuur gaan werken.
NEDERLANDS 19 de concentrator kunt u de luchtstoom C ◗ Met richten op de borstel waarmee u uw haar in model aan het brengen bent. Vervangen ◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. ◗ Als het apparaat niet (goed) meer functioneert, breng het dan naar een door Philips aangewezen servicecentrum.
ESPAÑOL Introducción El secador Salon Classic de Philips ha sido diseñado especialmente para satisfacer sus necesidades personales. Sus distintas posiciones de velocidad y temperatura les proporcionan el máximo control sobre la potencia máxima adecuada para su cabello. Con sus accesorios profesionales y de diseño ergonómico, podrán secar su cabello de forma eficaz y crear el moldeado que deseen.
ESPAÑOL 21 automáticamente. Desenchufen el aparato y dejen que se enfríe durante unos minutos. Antes de volver a poner en marcha el aparato, comprueben la rejilla para asegurarse de que no esté bloqueada por pelusas, pelos, etc. ◗ Desenchufen siempre el aparato después de usarlo. ◗ Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro. Secado 1 Enchúfelo a la red.
ESPAÑOL C 6 Para secar cabello corto o moldear su cabello, usen un flujo de aire suave y templado. 7 Seque el cabello moviendo el secador de un lado a otro y a corta distancia del pelo. Moldeado ◗ Para unos resultados más duraderos, dirijan un flujo de aire frío sobre su moldeado final. C 8 Para activar el flujo de aire frío, presionen y mantengan apretado el botón azul. ◗ Si sueltan el botón, el aparato volverá a funcionar a la temperatura prefijada.
ESPAÑOL 23 Sustitución ◗ Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips para evitar situaciones de peligro. ◗ Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado de Philips para que lo revisen o lo reparen. Si lo repara personal no cualificado, puede producirse una situación extremadamente peligrosa para el usuario.
ITALIANO Introduzione Il nuovo Philips Salon Classic è stato realizzato per soddisfare qualsiasi tipo di esigenza. La vasta gamma di regolazioni permette di controllare e impostare la potenza più adatta al vostro tipo di capello. Grazie agli accessori professionali ed ergonomici, potrete asciugare i capelli con la massima efficienza e creare lo stile che desiderate. Importante ◗ Prima di collegare l'apparecchio, verificate che il voltaggio indicato corrisponda a quello di rete.
ITALIANO 25 lavandini ecc.; se lo usate in bagno, staccate sempre la spina dopo aver asciugato i capelli perché l'acqua rappresenta un pericolo anche quando l'apparecchio è spento. ◗ Togliete sempre la spina dall'apparecchio dopo l'uso. ◗ Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, presso un Centro Autorizzato Philips o personale comunque qualificato, per evitare situazioni a rischio. Come asciugare i capelli 1 Inserite la spina nella presa.
ITALIANO C 6 Utilizzate un getto d'aria delicato e aria tiepida per asciugare i capelli corti e per la messa in piega dei capelli. 7 Asciugate i capelli muovendoli delicatamente e tenendo l'apparecchio ad una distanza adeguata. Come creare lo stile desiderato ◗ Per risultati duraturi terminate lo styling con un getto di aria fredda C 8 Tenete premuto il pulsante blu per azionare il getto d'aria fredda.
ITALIANO 27 Sostituzione ◗ Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, presso un Centro Autorizzato Philips o personale comunque qualificato, per evitare situazioni a rischio. ◗ Nel caso di riparazioni, portate sempre l'apparecchio presso un centro autorizzato Philips. Le eventuali riparazioni effettuate da personale non qualificato potrebbero comportare gravi rischi per l'utilizzatore.
PORTUGUÊS Introdução O secador Philips Salon Classic foi especialmente concebido para satisfazer as suas necessidades pessoais. O número de selecções permite um controlo total sobre a potência máxima ajustada ao seu tipo de cabelo. Com acessórios desenhados de forma ergonómica, pode secar eficazmente o cabelo e criar o estilo que desejar. Importante ◗ Antes de ligar, verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à corrente local.
PORTUGUÊS 29 ◗ Quando terminar, desligue sempre da corrente. ◗ Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações gravosas para o utilizador. Secagem 1 Ligue a ficha à tomada. C 2 Ligue o secador no selector do fluxo de saída do ar. C 3 Seleccione o fluxo de ar: ligue I para uma saída de ar suave. Ligue II para um fluxo mais forte.
PORTUGUÊS Pentear ◗ Para que os resultados durem mais, aplique um fluxo de ar frio no final: C 8 Prima o botão azul e mantenha-o premido para activar o fluxo de ar frio. ◗ Se soltar o botão, o secador voltará a funcionar à temperatura anterior. Concentrador do ar ◗ Para concentrar o fluxo de ar, pode encaixar o concentrador no bico de saída do ar. C 1 Para ligar o concentrador, basta encaixá-lo no secador. Para desligar, puxe para fora.
PORTUGUÊS 31 aparelho, dirija-se sempre a um concessionário autorizado pela Philips.As reparações efectuadas por pessoal não qualificado poderão dar origem a situações gravosas para o utilizador. Garantia e assistência Se precisar de assistência ou de informações ou se tiver qualquer problema, por favor visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu País (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial).
NORSK Introduksjon Deres Philips Salon Classic er spesielt designet for å møte Deres personlige behov. Mengden av innstillinger gir Dem den ypperste kontroll over den maksimale kraften som er egnet for Deres hår. Med det profesjonelle og ergonomiskdesignede tilbehøret, kan De tørke håret Deres effektivt og lage den frisyren De selv ønsker. Viktig ◗ Kontroller før bruk at spenningen vist på apparatet stemmer overens med nettspenningen i Deres hjem.
NORSK 33 luftinntaket for å forsikre Dem om at det ikke er blokkert av støv, hår osv. ◗ Dra alltid ut støpselet fra stikkontakten etter bruk. ◗ Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner. Tørking 1 Sett støpselet i stikkontakten. C 2 Slå på apparatet ved hjelp av hastighetinnstilleren. C 3 Velg den ønskede hastighet: posisjon I for en svak luftstrøm.
NORSK C 7 Tørk håret ved å lage strykende bevegelser mens De holder hårtørkeren i kort avstand fra håret. Frisering ◗ For langvarige resultater, rett en kald luftstrøm mot den endelige frisyren: C 8 Trykk og hold inne den blå knappen for å aktivere den kalde luftstrømmen. ◗ Hvis knappen blir sluppet opp, vil apparatet gå tilbake til den forhåndsinnstilte temperaturen igjen. Føntut ◗ For å få en konsentrert luftstrøm, kan De koble til føntuten på luftuttaket.
NORSK 35 Utskifting ◗ Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner. ◗ Ta alltid apparatet med til et autorisert Philips-servicesenter når det skal kontrolleres eller repareres. Hvis apparatet repareres av ukvalifiserte personer, kan det føre til at det oppstår situasjoner som er svært farlige for brukeren.
SVENSKA Inledning Nya Philips Salon Classic har speciellt tagits fram för att tillmötesgå dina personliga behov. Det stora antalet inställningar ger dig maximal kontroll för att passa ditt hår. Med de professionellt utformade tillbehören kan du torka håret effektivt och skapa din egen frisyr. Viktigt ◗ Innan du ansluter apparaten, kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den aktuella nätspänningen i ditt hem.
SVENSKA 37 luftintaget inte är igensatt av ludd, hår m.m. innan du slår på den på nytt. ◗ Drag alltid ut stickproppen efter användningen. ◗ Om nätsladden är skadad, måste den bytas av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå. Torkning 1 Sätt i kontakten i vägguttaget. C 2 Starta apparaten med luftflödesväljaren. C 3 Välj önskat luftflöde genom att trycka på | för ett milt luftflöde.
SVENSKA Läggning ◗ För en hållbar frisyr, avsluta med ett kallt luftflöde: C 8 Tryck på den blå knappen och håll den intryckt för att aktivera ett kallt luftflöde. ◗ Om du släpper upp knappen, börjar hårtorken torka igen Fönmunstycke ◗ För att koncentrera luftflödet kan du ansluta förmunstycket till luftutblåset. C 1 Anslut fönmunstycket genom att trycka fast det på apparaten. Lösgör det genom att dra av det.
SVENSKA 39 kontrolleras eller lagas. Om icke-kvalificerade personer försöker laga apparaten kan den bli mycket farlig att använda. Garanti & service Om du behöver service eller information eller har något problem ska du söka upp Philips webbsida på adressen www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (rätt telefonnummer finner du världsgarantibroschyren).
SUOMI Johdanto Philips Salon Classic -hiustenkuivain on suunniteltu juuri sinua varten. Useiden asetusten ansiosta löydät siitä omille hiuksillesi sopivimman tehon. Ergonomisesti muotoilluilla lisäosilla voit kuivattaa hiukset tehokkaasti ja luoda haluamasi hiustyylin. Tärkeää ◗ Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä. ◗ Älä kasta laitetta! Älä käytä laitetta vettä täynnä olevan pesualtaan tai kylpyammeen yms.
SUOMI 41 ◗ Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen. - Pistotulppaa ei saa irrottaa pistorasiasta johdosta vetämällä. - Älä kanna laitetta johdosta. - Pidä huoli etteivät terävät kulmat, kuumuus tai kemikaalit pääse vahingoittamaan liitosjohtoa. - Varo taivuttamasta liitosjohtoa tiukalle mutkalle. - Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen hoito- ja puhdistustoimenpiteitä. - Varo laitteen kuumia pintoja ja laitteesta tulevaa kuumaa ilmaa.
SUOMI C 5 Käytä nopeaan kuivattamiseen voimakasta puhallusta ja kuumaa ilmaa. 6 Käytä kevyttä puhallusta ja lämmintä ilmaa lyhyiden hiusten kuivattamiseen tai kampauksen muotoilemiseen. 7 Kuivata hiukset liikuttamalla laitetta ylös ja alas harjan tavoin lähellä hiuksia. Kihartaminen ◗ Kampaus kestää pidempään, kun viimeistelet sen viileällä puhalluksella. C 8 Paina sinistä painiketta ja pidä painettuna koko ajan kun haluat viileää puhallusta.
SUOMI 43 Varaosat ◗ Jos verkkoliitosjohto on vaurioitunut, se on vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdatettava Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä. ◗ Toimita laite tarkastettavaksi tai korjattavaksi aina Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.Ammattitaidottomasti tehty korjaus voi olla käyttäjälle vaaraksi. Takuu ja huolto Jos haluat lisää tietoa tai laitteen kanssa on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.
DANSK Introduktion Philips Salon Classic er specielt designet til at opfylde Deres personlige ønsker og behov. De mange indstillingsmuligheder giver optimal kontrol over den luftstrøm, der er bedst egnet til Deres hår. Med det professionelle og ergonomisk rigtigt konstruerede tilbehørsdele kan De tørre håret effektivt og skabe den ønskede frisure. Vigtigt ◗ Før apparatet tages i brug, kontrolleres det, at spændingsangivelsen på apparatet svarer til den lokale netspænding.
DANSK 45 ◗ Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug. ◗ Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips - autoriseret Philips serviceværksted - eller af tilsvarende kvalificerede personer for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug af apparatet. Hårtørring 1 Sæt stikket i stikkontakten. C 2 Tænd for hårtørreren med lufthastighedsvælgeren. C 3 Vælg den ønskede lufthastighed: Skift til I for at få en moderat luftstrøm. Skift til II for at få kraftig luftstrøm.
DANSK Styling ◗ Det mest holdbare resultat fås ved at lede en kold luftstrøm ind i det færdigstylede hår: C 8 Tryk på den blå knap og hold den indtrykket, til der kommer kold luft. ◗ Så snart knappen slippes, får luftstrømmen igen den indstillede temperatur. Fønnæb ◗ Når fønnæbbet sættes på, koncentreres luftstrømmen. C 1 Fønnæbbet påsættes ved blot at trykke det fast på apparatet og tages af igen ved at trække det af.
DANSK 47 Philip værksted i tilfælde af eftersyn/reparation. En ukvalificeret reparation kan udsætte brugeren for stor fare og risiko ved brug af apparatet. Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises venligst til Philips hjemmeside på adressen: www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i den verdensomspændende garantifolder).
Philips Salon Classic ! . # $ %& ' % ( ) & ( ! )) ) & )) . * ! )& , $ & & , $ & &! $ - & )) ! )( ) ./$& ! % ) ◗ 0$ $ (& , ) , ! $ . ! 1 & ! ( ( .
49 ◗ @ ! $% $& % , % ' /& . A ) !/ !$ ? . $ - & $ ) ! . 0$ ' ) . ! 1 !$ ? , , ) , $ ) - ' ' 1% / .$ , !/ ( , $ , ). ◗ B ' ? ! . !/ $ (& & $ . ◗ @ )- $ . ! .% $ , !$ ! % !/ Philips, !/ , & $ $' Philips !/ ! $/& , & !$ 1! /, !$ & ! .
C 6 F$ & ! & $ $ $ ) $/ $ - & )) . $& $ & )) . 7 G - & )) & ' ($ - $ $ & $ !/ !/ & )) . H $& $ & ◗ 4 $ ! $ / $ & , %( $ $( $ - ) ./$& & )) : C 8 0 &!) &! $ ! & !$ 1 $ ! $ $( $ . ◗ @ .
51 %( $ $ ! 1 C ◗ I /& ' ($ ! $ & ! . $& $ & )) . # ◗ @ )- $ . ! .% $ , !$ ! % !/ Philips, !/ , & $ $' Philips !/ ! $/& , & !$ 1! /, !$ & ! . % ) $ !) , . ◗ B ! ! , & $' Philips ) ! . ! !/ )) ) & &! $ !$ ) & ) ( $ .
TÜRKÇE Giriş Philips Salon Classic saç kurutma makinası sizin için özel olarak üretilmiştir. Ayar seçenekleri size saçınıza en uygun olan maksimum kontrolü uygulayabilmenize imkan verir. Profesyonel ve ergonomic aparatları ile istediğiniz etkinlikte saçınızı kurutabilir ve istediğiniz şekil saç yaratabilirsiniz. Önemli ◗ Cihazı prize takmadan önce, cihaz üzerinde belirtilen voltajın yerel şebeke voltajıyla uygunluğunu kontrol edin.
TÜRKÇE 53 ◗ Cihazın elektrik kordonu herhangi bir şekilde zarar görmüşse, yalnız Philips orjinal cihazlar kullanılarak orjinal parçaları ile yetkili Philips servislerinde değiştirilmelidir. Kurutma 1 Fişi duvar prizine takın. C 2 Hava hız düğmesini açık konuma getirerek cihazı çalıştırınız. C 3 İstenilen hızı seçiniz: Hafif hava dalgası için I, kuvvetli hava dalgası için II seçiniz.
TÜRKÇE C 8 Serin hava akımını çalıştırmak için mavi düğmeye basarak, basılı tutunuz. ◗ Eğer düğmeyi serbest bırakırsanız cihaz tekrar önceden belirlenen sıcaklıkta çalışmaya başalyacaktır. Dar Fön Başlığı ◗ Hava akışını yoğunlaştırmak için dar fön başlığını hava çıkış bölümüne takınız. C 1 Dar Fön Başlığını kolaylıkla cihaza bastırarak takabilirsiniz. çekerek cihazdan ayırabilirsiniz. Fön Başlığı saçınıza şekil verdiğiniz fırçaya C ◗ Dar hava akışının direk olarak yönlenmesini sağlar.
TÜRKÇE 55 Garanti ve Servis Eğer bir probleminiz olursa, servise veya bilgiye ihtiyacınız olursa Philips internet sayfasına www.philips.com.tr veya ülkenizde bulunan Philips Tüketici Danışma Merkezini arayabilirsiniz. Telefon numarasını garanti belgeleri içerisinden bulabilirsiniz.0800 261 33 02.
u www.philips.