SalonDry Control HP4984, HP4983, HP4982, HP4981, HP4980
1 J K L I H A B C D E F G
English 6 Български 13 Čeština 20 Eesti 27 Hrvatski 34 Magyar 41 Қазақша 48 HP4984, HP4983, HP4982, HP4981, HP4980 Lietuviškai 56 Latviešu 63 Polski 70 Română 78 Русский 85 Slovensky 93 Slovenščina 100 Srpski 107 Українська 114
English Introduction The Philips SalonDry Control has been specially designed to meet all your personal drying and styling needs, giving you beautiful hair in the shortest time. Next to the separate airflow and temperature settings, this hairdryer offers additional versatility with the turbo airflow and the cool shot, to create a beautiful shiny hairstyle just the way you like. You can visit our website at www.philips.com for more information about this product or other Philips products.
English - - - - - - Danger Keep the appliance away from water. Do not use it near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc. When you use the appliance in a bathroom, unplug it after use. The proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. Do not insert metal objects into the air grilles to avoid electric shock. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that are not specifically advised by Philips.
- English Always switch off the appliance before you put it down, even if it is only for a moment. Always unplug the appliance after use. Do not wind the mains cord round the appliance. You may notice a characteristic odour when you use this hairdryer. This odour is caused by the ions that are generated and is not harmful to the human body (HP4983/HP4982 only). Do not probe the ion generator with metal objects (HP4983/ HP4982 only).
English Tip: Press the cool shot button and direct the cool airflow at your hair to fix your style and to add shine. 4 HP4983/HP4982 only: switch the ion function on or off with the ion slide switch. , The ion indicator light goes on to indicate that the ion function has been activated. The ion function provides additional shine and reduces frizz and static electricity. It is particularly suitable for dry and almost-dry hair.
English Curly or wavy hair 1 When you are styling curly or wavy hair, hold the diffuser at a distance of 10-15cm from your head to let the hair dry gradually (Fig. 8). - In the meantime, you can style your hair with your free hand or with a comb. - You can also scrunch locks of hair in your hand to model the curls and waves while drying. This prevents the curls from sagging or becoming frizzy. Long hair 1 To dry long hair, you can spread out locks of hair on top of the diffuser (Fig. 9).
English 11 4 Take the air inlet grille off the appliance to remove hairs and dust. (Fig. 12) - To remove the air inlet grille, press the thumbrests on the left and the right side of the air inlet grille simultaneously and pull the air inlet grille off the appliance. - To reattach the air inlet grille, press the thumbrests on the left and the right side of the air inlet grille simultaneously and press the inlet grille onto the appliance. Storage Always unplug the appliance after use.
English Problem Solution The appliance does not work at all. Perhaps the socket to which the appliance is connected is not live. Make sure the socket is live. The appliance may have overheated and switched itself off. Unplug the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch on the appliance again, check the grilles to make sure they are not blocked by fluff, hair, etc. The appliance may not be suitable for the voltage to which it has been connected.
Български 13 Увод Органът за управление Philips SalonDry е специално предназначен да отговори на всички лични нужди за сушене и оформяне на прическа, като ви дава красива коса в най-кратък срок. Освен отделните настройки за работен поток и температура, този сешоар предлага допълнителна универсалност с турбо въздушния поток и хладната струя, за да се създаде красив блестящ стил на косата, точно както сте свикнали да го правите. Можете да посетите нашия Интернет сайт www.philips.
- - - - - Български Опасност Пазете уреда от вода! Не го използвайте близо до или над вода в баня, вана, мивка и др. Ако използвате уреда в банята, след употреба го изключвайте от контакта. Близостта до вода води до риск, дори когато уредът е изключен. За избягване на токов удар не пъхайте метални предмети през решетките за въздух. Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не са специално препоръчвани от Philips.
Български 15 - го включите отново, проверете дали решетките не са задръстени с пух, косми и др. Винаги изключвайте уреда, преди да го оставите, дори да е само за момент. Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след употреба. Не навивайте захранващия кабел около уреда. Можете да усетите характерна миризма при използването на този сешоар. Тази миризма се дължи на генерираните йони и не е вредна за човешкия организъм (само за HP4983/HP4982).
- Български Горещата настройка 6 ви позволява да изсушавате мокра коса много бързо и безопасно, докато е още мокра. Топлата настройка 5 е специално подходяща за сушене на влажна коса, докато стане почти суха. Студената настройка 4 ви позволява леко да сушите коса, която е почти суха, и помага за запечатване на блясъка. Съвет: Натиснете бутона за хладна струя и насочете студения въздушен поток към косата си, за да фиксирате прическата си и да добавите блясък.
Български 17 2 За да добавите обем при корените на косата, вмъкнете зъбците в косата така, че да докосват скалпа ви (фиг. 6). 3 Правете въртеливи движения с уреда, за да разпределите топлия въздух равномерно в косата си (фиг. 7). Къдрава или вълниста коса 1 Когато оформяте прическа на къдрава или вълниста коса дръжте дифузора на разстояние 10-15 см от главата си, за да може косата да изсъхне постепенно (фиг. 8). - Междувременно можете да оформите косата си със свободната ръка или с гребен.
Български 1 Свалете приставката от уреда, преди да го почиствате. 2 Приставката може да се почисти с влажна кърпа или да се изплакне на чешмата. Забележка: Преди да използвате или да приберете приставката, проверете дали е суха. 3 Почиствайте уреда със суха кърпа. 4 Махнете решетката за приток на въздух от уреда, за да отстраните космите и праха. (фиг.
Български 19 (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
Čeština Úvod Vysoušeč vlasů Philips SalonDry Control byl speciálně navržen, aby splňoval všechny vaše osobní potřeby spojené s vysoušením a úpravou vlasů. Zároveň zajišťuje krásné vlasy během velmi krátkého času. Kromě zvláštního proudu vzduchu a nastavení teploty nabízí tento vysoušeč vlasů další všestranné funkce, například silný proud vzduchu nebo ochlazovací efekt pro vytvoření krásného zářivého účesu přesně podle vašich představ.
Čeština 21 - - - - - - Nebezpečí Dbejte na to, aby přístroj nepřišel do styku s vodou. Nepoužívejte jej v blízkosti vany s napuštěnou vodou, umyvadla, dřezu apod. Jestliže jej používáte v koupelně, vytáhněte vždy po použití jeho síťovou zástrčku ze zásuvky. Blízkost vody představuje riziko, i když je přístroj vypnut. Nevkládejte kovové předměty do mřížek pro vstup a výstup vzduchu. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem.
- Čeština Pokud přístroj odložíte, třeba jen na malý okamžik, vždy jej vypněte. Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě. Neovíjejte přístroj síťovou šňůrou. Při používání vysoušeče vlasů si můžete všimnout charakteristického pachu. Tento pach vzniká v důsledků generování iontů a pro uživatele je zcela neškodný (pouze modely HP4983/HP4982). Iontového generátoru se nedotýkejte kovovými předměty (pouze modely HP4983/HP4982).
Čeština 23 Tip: Stiskněte tlačítko Cool shot pro ochlazovací efekt a nasměrujte chladný proud vzduchu na vlasy, aby se účes zpevnil a abyste zajistili jeho lesk. 4 Pouze modely HP4983/HP4982: Funkci ionizace zapnete či vypnete posuvným vypínačem ionizace. , Kontrolka ionizace se rozsvítí na znamení, že byla aktivována funkce ionizace. Funkce ionizace poskytuje dodatečný lesk a redukuje zacuchání a statickou elektřinu. Je obzvláště vhodná pro suché a skoro suché vlasy.
Čeština Kadeřavé nebo vlnité vlasy 1 Pokud upravujete kudrnaté nebo vlnité vlasy, držte přístroj tak, aby difuzér byl od hlavy vzdálen 10 až 15 cm a vlasy se sušily postupně (Obr. 8). - Mezitím můžete volnou rukou nebo hřebenem upravovat vlasy. - Prameny vlasů můžete také smotat rukou do kadeří a vln během sušení. Tím předejdete jejich zplihnutí a zacuchání. Dlouhé vlasy 1 Při vysoušení dlouhých vlasů můžete prameny rozprostřít přes difuzér (Obr. 9).
Čeština 25 - Mřížku pro vstup vzduchu odstraníte tak, že stisknete plošku pro palec na levé a pravé straně mřížky současně a vytáhnete mřížku z přístroje. Mřížku pro vstup vzduchu opět nasadíte tak, že stisknete plošku pro palec na levé a pravé straně mřížky současně a přitlačíte mřížku na přístroj. Skladování Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě. Neovíjejte přístroj síťovou šňůrou. 1 Položte přístroj na bezpečné místo a nechte jej zcela vychladnout.
Čeština Problém Řešení Přístroj vůbec nefunguje. Zásuvka, do níž byl přístroj zapojen, pravděpodobně není funkční. Ujistěte se, že je zásuvka funkční. Přístroj se mohl přehřát a automaticky se vypnul. Odpojte přístroj a nechte ho několik minut vychladnout. Než přístroj znovu zapnete, přesvědčte se, že mřížky vstupu a výstupu vzduchu nejsou blokovány například prachem, vlasy apod. Přístroj pravděpodobně není vhodný pro napětí, ke kterému je připojen.
Eesti 27 Sissejuhatus Philipsi SalonDry Control on spetsiaalselt tehtud teie juuste kuivatamiseks ja soengu tegemiseks - lühikese ajaga teete suurepärase soengu. Sel föönil on peale tavalise õhujoa ja temperatuuri regulaatori ka paindlike omadustega nii turbo kui ka jaheda õhuvoo režiim suurepäraste läikivate soengute tegemiseks teile sobival viisil. Külastage meie veebilehekülge www.philips.com selle ja teiste Philipsi toodete kohta põhjalikuma info saamiseks.
- - - - - Eesti Ohtlik Ärge tehke seadet märjaks! Ärge kasutage seda vett täis vanni, pesukausi, valamu vms lähedal või kohal. Pärast seda kui olete seadet vannitoas kasutanud, võtke pärast kasutamist pistik seinakontaktist välja. Vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme korral. Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage õhuava vahelt seadmesse metallesemeid. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud.
Eesti 29 - Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. Fööni kasutamisel võite tunda iseloomulikku lõhna. Seda lõhna põhjustavad toodetavad ioonid ja need on inimeste tervisele kahjutud (ainult HP4983/HP4982). Ärge puudutage ionisaatorit metallesemetega (ainult HP4983/ HP4982). Mudelite HP4984, HP4981 ja HP4980 müratase: Lc= 82 dB (A) Mudelite HP4982, HP4983 müratase: Lc= 83 dB (A) Elektromagnetilised väljad (EMF) See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele.
Eesti 4 Ainult mudelitel HP4983/HP4982: lülitage ionisaator liuglülitiga sisse või välja. , Ioonivoo märgutuli hakkab põlema, tähistades ioonivoo funktsiooni aktiveerimist. Ioonivoo funktsioon annab täiendavat läiget ning vähendab juuste sassiminekut ja staatilist elektrit. Eriti sobiv kuivade ja peaaegu kuivade juuste hooldamiseks. 5 Hoides fööni juuste lähedal, tehke sellega juuste kuivatamiseks harjavaid liigutusi (Jn 2).
Eesti 31 - Juuste kuivatamise ajal võite lokke või laineid ka käega kujundada. See aitab vältida lokkide sirgeks vajumist või krässu minemist. Pikad juuksed 1 Pikkade juuste kuivatamiseks võite juuksed difuusorile laiali laotada (Jn 9). 2 Teise võimalusena võite kuivatamise ajal juukseid ka difuusori piidega allapoole kammida (Jn 10). Soengukamm (ainult HP4984) Soengukamm on eriliselt valmistatud aafrikapäraselt krässus juuste tõstmiseks, sirgestamiseks ja silendamiseks kuivatamise ajal.
Eesti Hoidmine Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja. Ärge kerige toitejuhet ümber seadme. 1 Pange seade ohutusse kohta ning laske maha jahtuda. Hoiustamiseks riputage seade riputusaasa abil. Keskkonnakaitse - Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümbertöötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 13). Garantii ja hooldus Kui vajate infot või on teil mõni probleem, külastage Philipsi veebisaiti aadressil www.
Eesti 33 Häire Lahendus Võimalik, et seadme pinge ei vasta kasutatava elektrivõrgu pingele. Kontrollige, kas pinge, mis on märgitud seadme nimiandmete sildile, vastab kohaliku elektrivõrgu pingele. Võimalik, et seadme toitejuhe on vigastatud. Kui toitejuhe on vigastatud, siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsi hoolduskeskuses, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või kvalifitseeritud isikul.
Hrvatski Uvod Sušilo Philips SalonDry Control posebno je dizajnirano za zadovoljavanje svih vaših osobnih potreba za sušenjem i oblikovanjem dajući vam predivnu kosu u najkraćem mogućem vremenu. Osim zasebnog protoka zraka i postavki za temperaturu, ovo sušilo nudi i dodatne mogućnosti korištenja uz funkcije za jako strujanje zraka i hladan zrak, a sve to u svrhu stvaranja predivnih sjajnih frizura po vašem ukusu.
Hrvatski 35 - - - - - - Opasnost Držite aparat dalje od vode. Nemojte ga koristiti blizu ili iznad vode u kadi, umivaoniku, sudoperu itd. Kada ga koristite u kupaonici, nakon uporabe ga isključite iz napajanja. Blizina vode predstavlja opasnost, čak i kada je aparat isključen. Nemojte umetati metalne predmete u rešetke za propuštanje zraka kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara.
- Hrvatski Nakon korištenja aparat isključite iz struje. Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata. Tijekom korištenja aparata možda ćete primijetiti karakterističan miris. Taj miris nastaje prilikom stvaranja iona i nije štetan (samo HP4983/ HP4982). Nemojte gurati metalne predmete u generator iona (samo HP4983/ HP4982).
Hrvatski 37 Savjet: Pritisnite gumb za mlaz hladnog zraka i usmjerite mlaz prema kosi kako biste učvrstili oblik frizure i dodali sjaj. 4 Samo HP4983/HP4982: uključite ili isključite funkciju iona pomoću kliznog gumba za funkciju iona. , Indikator funkcije za stvaranje iona se pali, što znači da je funkcija aktivirana. Funkcija za stvaranje iona pruža dodatni sjaj i smanjuje statički elektricitet. Posebno je pogodna za suhu i gotovo suhu kosu.
Hrvatski Kovrčava ili valovita kosa 1 Kada oblikujete kovrčavu ili valovitu kosu, držite nastavak za volumen na udaljenosti od 10-15 cm od glave kako bi se kosa postupno sušila (Sl. 8). - Istovremeno kosu možete oblikovati slobodnom rukom ili češljem. - Možete i rukom stiskati pramenove kose tijekom sušenja kako biste oblikovali kovrče i valovite uvojke. Tako se kovrče neće objesiti ili naelektrizirati. Duga kosa 1 Za sušenje duge kose pramenove možete raširiti po nastavku za volumen (Sl. 9).
Hrvatski 39 - Kako biste odvojili rešetku za propuštanje zraka, istovremeno pritisnite oslonce za palac s njezine lijeve i desne strane i povucite je s aparata. Kako biste vratili rešetku za propuštanje zraka, istovremeno pritisnite oslonce za palac s njezine lijeve i desne strane i pritisnite je na aparat. Spremanje Nakon korištenja aparat isključite iz struje. Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata. 1 Stavite aparat na sigurno mjesto i pustite da se ohladi.
Hrvatski Problem Rješenje Možda se aparat pregrijao i sam isključio. Isključite aparat iz napajanja i ostavite ga nekoliko minuta da se ohladi. Prije ponovnog uključivanja aparata provjerite rešetke kako biste se uvjerili da nisu blokirane nakupinama prašine, kosom itd. Aparat možda nije pogodan za korištenje na naponu na koji je spojen. Provjerite odgovara li mrežni napon naveden na pločici s oznakom naponu vaše lokalne električne mreže. Možda je kabel za napajanje aparata oštećen.
Magyar 41 Bevezetés A Philips SalonDry Control hajszárítót kifejezetten a személyre szabott szárítási és hajformázási igényekhez alakították ki, hogy haja a lehető legrövidebb idő alatt szép lehessen. A külön beállítható légáram és hőmérséklet mellett a hajszárító erős légáram és hideglevegő-fújás funkciókkal is rendelkezik, így csodálatos, csillogó frizurát alkothat. A termékről és más Philips termékekről további információt talál weboldalunkon: www.philips.com.
- - - - Magyar Veszély A készüléket tartsa száraz helyen! Ne használja vízzel teli fürdőkád, mosdókagyló, mosogató stb. közelében vagy felett. Ha fürdőszobában használja a készüléket, használat után húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a víz még kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent. Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne helyezzen fémtárgyat a levegőrácsokba.
Magyar 43 - Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból. Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré. A készülék használatkor jellegzetes szagot áraszt. Ezt a termelődő ionok okozzák, és az emberi szervezetre teljesen ártalmatlan (a HP4983 és HP4982 típusnál). Ne érjen fémtárggyal az iongenerátorhoz (a HP4983 és HP4982 típusnál).
Magyar Tanács: A tartós és csillogó frizurához nyomja meg a hideglevegő-fújás gombot, és irányítsa a hideg légáramot a hajára. 4 A HP4983 és HP4982 típusoknál: az ionkapcsoló elcsúsztatásával aktiválhatja az ionizáló funkciót. , Az ionizáló funkció aktiválásakor az ionizáló funkció jelzőfénye világít. Az ionizáló funkció további csillogást ad a hajnak, kisimítja a hajat, és csökkenti annak elektromos töltését. Különösen alkalmas száraz és enyhén száraz haj ápolására.
Magyar 45 Göndör vagy hullámos haj 1 Ha göndör vagy hullámos hajat kíván formázni, a dúsító diffúzort 10-15 cm távolságra tartsa a fejétől, hogy haja fokozatosan száradjon (ábra 8). - Eközben a másik kezével vagy egy fésűvel formázhatja haját. - Szárítás közben a hajfürtökből kezével loknikat vagy hullámokat is kialakíthat. Ezzel megelőzheti a loknik meglazulását vagy haja begöndörödését. Hosszú haj 1 Hosszú haj szárításakor a dúsító diffúzorral igazíthatja hajfürtjeit (ábra 9).
Magyar 4 A hajszálak és a por eltávolításához nyissa ki a szellőzőrácsot. (ábra 12) - A szellőzőrács eltávolításához nyomja meg egyszerre a szellőzőrács jobb és bal oldalán található ujjtartót, majd húzza le a rácsot a készülékről. - A szellőzőrács visszahelyezéséhez nyomja meg egyszerre a szellőzőrács jobb és bal oldalán található ujjtartót, majd nyomja a rácsot a készülékre. Tárolás Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból. Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré.
Magyar 47 Probléma Megoldás A készülék egyáltalán nem működik. Az aljzat, amelyhez a készüléket csatlakoztatta, esetleg nem működik. Ellenőrizze, van-e feszültség a fali aljzatban. A készülék esetleg túlmelegedett, és magától kikapcsolt. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót, és hagyja néhány percig hűlni a készüléket. Mielőtt ismét bekapcsolná, ellenőrizze, nem tömte-e el szösz, haj stb. a rácsot. Előfordulhat, hogy a csatlakoztatott feszültség nem megfelelő a készülék számára.
Қазақша Кіріспе Philips SalonDry Control сізге қысқа мерзімде әдемі шаш үлгісін бере тұра, сіздің жеке басыңыздың барлық шаш кептіру және оған үлгі беру қажеттіліктеріңізді қанағаттандыру үшін жасалған. Жеке ауа ағымы және температура бағдарламасына қосымша, осы шаш кептіргіш сізге жылтыр да әдемі, және тура сіз қалаған шаш үлгісін ұсыну үшін, турбо ауа ағымы және салқын ауа ағымы сияқты қосымша ерекшеліктер ұсынады. Сіз біздің www.philips.
Қазақша 49 - - - - - - Қауіпті Құралды судан аулақ ұстаңыз. Бұл өнімді суы бар ванналардың, раковиналардың және т.б. заттардың жанынде немесе үстінде қолдануға болмайды. Ваннада қолданған болсаңыз, құралды қолданып болғаннан соң міндетті түрде тоқтан суырып қойыңыз, себебі судың жанында тұру тіпті шаш кептіргіш өшірулі тұрса да, қауіп төндіреді. Электр шогын алмас үшін, ауа шығатын тесік торға темір заттарды енгізбеңіз.
- - - Қазақша ұсынамыз. Аталған аспаптың номиналды тоғы 30 мА.-дан жоғары емес болуы тиіс. Монтажшыға өтініш білдіріңіз. Ауа торларын ешқашан жаппаңыз. Бұл құрал “қатты қызып кету” қорғанысымен қамтамасыз етілген. Егер қүрал өте қатты қызып кетсе, ол өзі өшіп қалады. Құралды тоқтан шығарып, бірнеше минутқа дейін суытыңыз. Құралды қайтадан тоққа қосар алдында, ауа торын тексеріп, оның мамықпен, шашпен, немесе т.б. заттармен жабылып қалмағандығына көзіңізді жеткізіңіз.
Қазақша 51 - Қысқа шашты кептіру үшін немесе шашыңызға үлгі жасау үшін I бағдарламаға қойыңыз. Кеңес: Сіз, сонымен қатар, қосымша қуатты ауа ағымы үшін, турбо түймесін қолдануыңызға болады. 3 Температура сырғымағын салқын, жылы немесе ыстық бағдарламасына орнатыңыз. - Ыстық ауа ағымы бағдарламасы 6 – душтан шыққандағы су шашты жылдам және қауіпсіз жағдайда дымқыл болғанша кептіру мүмкіндігін береді. - Жылы ауа ағымы 5 әсіресе дымқыл шашты кептіруге ыңғайлы.
- Қазақша Көлем диффузоры жұмсақ ауа ағымын шығарып, сіздің шаш үлгіңізге көлем және серпімділік береді (Cурет 4). 1 Көлем диффузорын құралға байланыстыру үшін, оны сырт еткізіп орнатып, диффузордағы жебелерді цилиндірмен бірдей етіңіз. (Cурет 5) Көлем диффузорын ажырату үшін, оны құралдан тартып суырыңыз. 2 Шашыңыздың түбіне көлем қосу үшін, шашыңызға шаш қыстырғыштарды басыңыздың терісіне тигізіп тұрып қыстырыңыз (Cурет 6).
Қазақша 53 1 Үлгілеу тарағын құралға сырт еткізіп орнатыңыз (Cурет 11). Үлгілеу тарағын құралдан шығару үшін, оны тартыңыз. Тазалау Құралды тазалар алдында міндетті түрде тоқтан ажырату керек.. Құралды ешқашан суға немесе басқа сұйықтыққа батырмаңыз және оны ағын су астында шәймаңыз. 1 Тазалар алдында қосымша бөлшектерді құралдан алыңыз. 2 Қосымша бөлшектерді сулы шүберекпен немесе ағын су астында тазалауға болады.
Қазақша Қоршаған айнала - Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 13). Кепілдік пен қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.
Қазақша 55 Келелі мәселе Шешім Мүмкін құрал өте қатты қызып кеткендіктен өзін өзі өшіріп тастаған болар Құралды тоқтан шығарып, бірнеше минутқа дейін суытыңыз. Құралды қайтадан тоққа қосар алдында, ауа торын тексеріп, оның мамықпен, шашпен, немесе т.б. заттармен жабылып қалмағандығына көзіңізді жеткізіңіз. Мүмкін құрал қосылған вольтажға сәйкес келмейтін болар. Құралдың табақша түрінде көрсетілген вольтаж жергілікті қамтамасыз етілетін вольтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
Lietuviškai Įžanga „Philips SalonDry Control“ buvo sukurtas specialiai jūsų džiovinimo ir modeliavimo poreikiams patenkinti, formuojant puikias šukuosenas per trumpesnį laiką. Be atskirų oro srauto ir temperatūros nustatymų, šis plaukų džiovintuvas dar universalesnis dėl „turbo“ ir vėsaus oro srautų, kurie padeda sukurti nuostabią žvilgančių plaukų šukuosena – būtent tokią, kokios norite. Apsilankę mūsų interneto svetainėje www.philips.
Lietuviškai 57 - - - - - - Pavojus Prietaisą saugokite nuo vandens. Nesinaudokite juo prie ar virš vandens, esančio voniose, praustuvėse, prausyklose ir t. t. Jei prietaisą naudojate vonios kambaryje, iš karto po naudojimo išjunkite jį iš maitinimo tinklo. Vanduo kelia grėsmę net kai prietaisas yra išjungtas. Kad išvengtumėte elektros smūgio, į oro įleidimo groteles nekiškite metalinių daiktų. Niekada nenaudokite jokių kitų gamintojų arba „Philips“ nenurodytų, kaip rekomenduojamų priedų arba dalių.
- Lietuviškai Baigę naudotis, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo. Nevyniokite maitinimo laido apie prietaisą. Naudodamiesi šiuo plaukų džiovintuvu, galite pajusti jam būdingą kvapą. Šis kvapas susidaro dėl jonizacijos ir nėra pavojingas (tik HP4983 / HP4982). Į jonų generatorių nekiškite metalinių daiktų (tik HP4983 / HP4982).
Lietuviškai 59 Patarimas: Paspauskite vėsaus oro srauto mygtuką ir vėsų oro srautą nukreipkite į plaukus, kad užfiksuotumėte šukuoseną, o plaukai žvilgėtų. 4 Tik HP4983 / HP4982: slankiuoju jonizavimo funkcijos jungikliu įjunkite arba išjunkite jonizavimo funkciją. , Jonizavimo funkcijos indikatoriaus lemputė pradeda šviesti parodydama, kad jonizavimo funkcija įjungta. Dėl jonizavimo funkcijos plaukai labiau žvilga, o taip pat sumažėja plaukų įsielektrinimas ir statinis elektros krūvis.
Lietuviškai Garbanoti arba banguoti plaukai 1 Jei modeliuojate garbanotus arba banguotus plaukus, difuzorių laikykite 10–15 cm atstumu nuo galvos, kad plaukai džiūtų palaipsniui (Pav. 8). - Tuo metu laisva ranka arba šukomis galite modeliuoti savo plaukus. - Taip pat galite suspausti sruogas ranka ir suformuoti garbanas arba bangas. Taip garbanos neišsileis ir atrodys tvarkingai. Ilgi plaukai 1 Džiovindami ilgus plaukus, galite paskleisti sruogas ant difuzoriaus viršaus (Pav. 9).
Lietuviškai 61 4 Norėdami pašalinti plaukus ir dulkes, nuimkite groteles nuo prietaiso oro įleidimo angos. (Pav. 12) - Norėdami nuimti groteles nuo oro įleidimo angos, abiejų rankų nykščiais tuo pačiu metu paspauskite groteles kairėje ir dešinėje pusėje, patraukę nuimkite jas nuo prietaiso. - Norėdami uždėti oro įleidimo angos groteles atgal, abiejų rankų nykščiais tuo pačiu metu paspauskite groteles kairėje ir dešinėje pusėje, paspaudę pritvirtinkite jas prie prietaiso.
Lietuviškai Triktis Sprendimas Prietaisas neveikia. Galbūt neveikia elektros lizdas, į kurį įjungėte prietaisą. Įsitikinkite, kad elektros lizdas veikia. Galbūt prietaisas perkaito ir išsijungė automatiškai. Išjunkite prietaisą iš elektros lizdo ir kelias minutes palaukite, kol jis atvės. Prieš vėl įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar grotelės neužsikimšusios pūkais, plaukais ir pan. Prietaisas gali būti nepritaikytas įtampai, prie kurios jis buvo prijungtas.
Latviešu 63 Ievads Philips SalonDry Control ir īpaši izstrādāts, lai atbilstu jūsu personīgajām žāvēšanas un ieveidošanas vajadzībām, nodrošinot skaistus matus visīsākajā laika posmā. Bez atsevišķiem gaisa plūsmas un temperatūras režīmiem šis fēns piedāvā papildu daudzveidību ar turbo gaisa plūsmu un aukstu gaisa plūsmu, lai izveidotu skaistu spīdīgu matu sakārtojumu tieši tā, kā jums patīk. Apmeklējiet mūsu mājaslapu www.philips.
- - - - - - Latviešu Briesmas Sargiet ierīci no ūdens. Nelietojiet šo ierīci pie vannām, izlietnēm un citiem traukiem ar ūdeni vai virs tiem. Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Ūdens klātbūtne var būt bīstama, pat ja ierīce ir izslēgta. Neievietojiet metāla priekšmetus gaisa ieplūdes restītēs, lai izvairītos no elektriskā strāvas trieciena. Nekad neizmantojiet citu ražotāju aksesuārus vai detaļas, vai kuras īpaši nav ieteicis Philips.
Latviešu 65 - Netiniet elektrības vadu ap ierīci. Izmantojot fēnu, varat sajust raksturīgu smaku. Šo smaku rada joni, un tie nav kaitīgi cilvēka ķermenim (tikai HP4983/HP4982 modeļiem). Neiedziļinieties jonu ģeneratorā ar metāla priekšmetiem (tikai HP4983/HP4982 modeļiem).
Latviešu 4 Tikai HP4983/HP4982 modeļiem: ieslēdziet vai izslēdziet jonu funkciju ar jonu slīdslēdzi. , Jonu indikatora gaismiņa ieslēdzas, lai norādītu, ka jonu funkcija ir ieslēgta. Jonu funkcija piedod papildu spīdumu un samazina sprogas un statisku elektrību. Tas ir īpaši piemērots sausiem un gandrīz sausiem matiem. 5 Žāvējiet matus, veicot sukājošas kustības un turot fēnu nelielā attālumā no matiem (Zīm. 2).
Latviešu 67 - Žāvējot matus, varat arī vienlaicīgi ieveidot cirtas vai lokas, burzot šķipsnas brīvajā rokā. Tādējādi cirtas nesakritīsies un nekļūs izspūrušas. Gari mati 1 Lai izžāvētu garus matus, varat matu šķipsnas izklāt uz izkliedētāja (Zīm. 9). 2 Matus iespējams žāvējot, ķemmēt ar kuplinošā izkliedētāja zariem (Zīm. 10). Ieveidošanas suka (tikai HP4984 modelim) Ieveidošanas ķemme ir īpaši izstrādāta, lai nostieptu, iztaisnotu un nogludinātu lokainus afrikāņu matus žāvēšanas laikā.
Latviešu Uzglabāšana Pēc lietošanas vienmēr atslēdziet ierīci no sienas kontaktligzdas. Netiniet elektrības vadu ap ierīci. 1 Nolieciet ierīci drošā vietā un ļaujiet tai atdzist. Varat uzglabāt ierīci , piekarinot to aiz piekarināšanas cilpiņas. Vides aizsardzība - Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 13).
Latviešu 69 Problēma Atrisinājums Iespējams, ierīce neatbilst spriegumam, kuram tā ir pievienota. Pārliecinieties, ka uz ierīces modeļa plāksnītes norādītais spriegums atbilst spriegumam jūsu mājā. Iespējams, ir bojāts ierīces elektrības vads. Lai izvairītos no bīstamām situācijām, bojāts elektrības vads jānomaina Philips pilnvarotā Philips servisa centrā vai tā nomaiņa jāuztic līdzīgi kvalificētiem speciālistiem.
Polski Wprowadzenie Suszarka firmy Philips SalonDry Control została zaprojektowana w celu spełniania indywidualnych wymagań użytkownika, zapewniając piękne i suche włosy w krótkim czasie. Oprócz oddzielnego przepływu powietrza i ustawień temperatury, suszarka jest wyposażona dodatkowo w funkcje silnego strumienia powietrza i zimnego nadmuchu, które umożliwiają ułożenie pięknej, lśniącej fryzury, jaką sobie życzysz.
Polski 71 - - - - - Niebezpieczeństwo Trzymaj urządzenie z dala od wody. Nie używaj go w pobliżu wody ani nad wodą, np. nad wanną, umywalką, zlewem itp. Jeśli używasz urządzenia w łazience, po zakończeniu korzystania wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego, gdyż obecność wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone. Aby uniknąć porażenia prądem, nie umieszczaj metalowych przedmiotów w kratkach nadmuchu powietrza.
- - Polski W przypadku przegrzania urządzenie automatycznie wyłączy się. Wyjmij wtedy wtyczkę z gniazdka elektrycznego i poczekaj kilka minut, aż urządzenie ostygnie. Przed ponownym włączeniem urządzenia sprawdź, czy jego kratki wentylacyjne nie są zatkane przez kurz lub włosy itp. Przed odłożeniem urządzenia zawsze najpierw je wyłącz, nawet jeśli robisz to tylko na chwilę. Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Polski 73 Wskazówka:W celu włączenia bardzo silnego strumienia powietrza możesz również nacisnąć przycisk turbo. 3 Ustaw suwak regulacji temperatury w pozycji odpowiedniej dla niskiej, wysokiej lub bardzo wysokiej temperatury. - Ustawienie bardzo wysokiej temperatury 6 pozwala bardzo szybko i jednocześnie bezpiecznie suszyć mokre włosy tuż po kąpieli, aż będą wilgotne. - Ustawienie wysokiej temperatury 5 jest szczególnie przydatne do suszenia mokrych włosów, aż będą prawie suche.
- Polski Dyfuzor wytwarza delikatny strumień powietrza i pozwala nadać włosom objętość i sprężystość (rys. 4). 1 Załóż dyfuzor, wciskając go na suszarkę i ustaw w jednej linii strzałki na dyfuzorze oraz urządzeniu. (rys. 5) Zdejmij dyfuzor, zsuwając go z urządzenia. 2 Aby zwiększyć objętość fryzury przy nasadzie włosów, wkładaj szpilki dyfuzora we włosy tak, aby dotykały skóry głowy (rys. 6). 3 Wykonuj ruchy obrotowe suszarką, rozprowadzając równomiernie ciepłe powietrze pomiędzy włosami (rys. 7).
Polski 75 Czyszczenie Zanim zaczniesz czyścić urządzenie, zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie opłukuj go pod bieżącą wodą. 1 Przed oczyszczeniem nasadki należy zdjąć ją z urządzenia. 2 Akcesoria można czyścić wilgotną szmatką lub po zdjęciu opłukać pod bieżącą wodą. Uwaga: Przed założeniem lub schowaniem nasadki należy zawsze sprawdzić, czy jest ona zupełnie sucha. 3 Suszarkę można czyścić suchą szmatką.
Polski zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 13). Gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej).
Polski 77 Problem Rozwiązanie Być może uszkodzony jest przewód sieciowy. Jeśli ulegnie on uszkodzeniu, ze względów bezpieczeństwa musi zostać wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips lub przez osobę o odpowiednich kwalifikacjach.
Română Introducere Philips SalonDry Control a fost creat special pentru a vă îndeplini toate cerinţele de uscare şi coafare, pentru un păr frumos în cel mai scurt timp. Pe lângă jetul de aer separat şi setările pentru temperatură, acest uscător de păr vă oferă mai multă flexibilitate, graţie jetului de aer turbo şi jetului de aer rece, pentru a vă ajuta să creaţi o coafură strălucitoare, aşa cum vă doriţi.
Română 79 - - - - - Pericol Feriţi aparatul de apă. Nu îl folosiţi lângă sau deasupra apei din căzi, lighene, chiuvete, etc. Când folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză după utilizare. Apa reprezintă un risc chiar şi când aparatul este oprit. Nu introduceţi obiecte metalice în grilajele pentru aer, pentru a evita electrocutarea. Nu utilizaţi niciodată accesorii sau componente de la alţi producători sau care nu au fost recomandate special de Philips.
- Română Opriţi întotdeauna aparatul înainte de a-l pune deoparte, chiar şi pentru un moment. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare. Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului. În timpul utilizării, uscătorul poate degaja un miros specific. Acest miros este produs de ionii generaţi şi este inofensiv pentru corpul uman (numai pentru HP4983/HP4982). Nu examinaţi generatorul de ioni cu obiecte metalice (numai pentru modelul HP4983/HP4982).
Română 81 - Setarea pentru aer rece 4 vă permite să uscaţi uşor părul aproape uscat, conferindu-i strălucire. Sugestie: Apăsaţi butonul pentru jetul de aer rece şi îndreptaţi jetul de aer rece înspre păr pentru a vă fixa coafura şi a-i adăuga strălucire. 4 Numai pentru modelul HP4983/HP4982: activaţi sau dezactivaţi funcţia de ionizare cu ajutorul comutatorului pentru ionizare. , Ledul indicator pentru ioni se aprinde pentru a indica activarea funcţiei de ionizare.
Română Păr creţ sau ondulat 1 Când coafaţi păr creţ sau ondulat, ţineţi difuzorul la o distanţă de 10-15 cm de cap pentru a permite uscarea progresivă a părului (fig. 8). - Între timp, puteţi să vă aranjaţi coafura cu cealaltă mână sau cu un pieptene. - Puteţi, de asemenea, modela buclele sau onduleurile cu mâna în timp ce vă uscaţi. Astfel, buclele vor rămâne bine definite. Păr lung 1 Pentru uscarea părului lung, puteţi răsfira şuviţele de păr deasupra difuzorului (fig. 9).
Română 83 - Pentru a scoate grilajul de admisie a aerului, apăsaţi simultan, cu degetul mare, pârghiile din partea stângă şi dreaptă ale grilajului de admisie a aerului şi trageţi grilajul din aparat. Pentru a reataşa grilajul de admisie a aerului, apăsaţi simultan, cu degetul mare, pârghiile din partea stângă şi dreaptă ale grilajului de admisie a aerului şi împingeţi grilajul în aparat. Depozitarea Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
Română Problemă Soluţie Aparatul nu funcţionează deloc. Probabil că priza la care este conectat aparatul nu este alimentată. Asiguraţi-vă că priza se află sub tensiune. Probabil că aparatul s-a supraîncălzit şi s-a oprit singur. Deconectaţi aparatul şi lăsaţi-l să se răcească timp de câteva minute. Înainte de a porni aparatul din nou, verificaţi grilajele pentru a vă asigura că nu sunt blocate cu puf, fire de păr etc.
Русский 85 Введение Фен Philips SalonDry Control создан специально для вашей прически. С его помощью ваши волосы быстро станут красивыми. Помимо отдельной настройки параметров потока воздуха и его температуры, фен оснащен функциями турбообдува и холодного обдува. Фен поможет вам создать именно такую прическу, как вы хотите. Для получения дополнительной информации об этой и другой продукции Philips посетите наш веб-сайт www.philips.com. Общее описание (Рис.
Русский Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. - - - - Опасно Избегайте попадания воды в прибор. Не пользуйтесь им рядом с ванной, бассейном, раковиной и т.д. Выньте вилку шнура питания прибора из розетки после использования прибора в ванной близость воды связана с риском, даже если прибор выключен.
Русский 87 - - - Не позволяйте детям играть с прибором. Внимание Для обеспечения дополнительной защиты рекомендуется установить ограничитель остаточного тока (RCD), предназначенный для электропитания ванной комнаты. Номинальный остаточный рабочий ток не должен превышать 30 мА. Посоветуйтесь с электриком, выполняющим электромонтаж. Не загораживайте вентиляционную решетку. Прибор автоматически отключается при перегреве. Выключите прибор и дайте ему остыть в течение нескольких минут.
Русский Использование прибора Сушка волос 1 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети. 2 Чтобы включить прибор, выберите необходимую интенсивность потока воздуха. - Установите ползунковый переключатель интенсивности воздушного потока в положение II для сверхбыстрой сушки волос. - Установите ползунковый переключатель интенсивности воздушного потока в положение I для сушки коротких волос или укладки волос. Совет.
Русский 89 приобретают дополнительный блеск. Использование данного режима больше всего подходит для сухих или почти сухих волос. 5 Для сушки волос совершайте феном расчёсывающие движения, держа его на небольшом расстоянии от волос (Рис. 2). Концентратор Концентратор позволяет направлять поток воздуха прямо на щётку или расчёску, с помощью которой вы укладываете волосы. 1 Установите концентратор на прибор (Рис. 3).
- Русский В процессе сушки вы также можете сминать пряди волос рукой для укладки локонов или волн при сушке. Это придаст локонам упругость и прочность. Длинные волосы 1 Чтобы высушить длинные волосы, можно расправить пряди на диффузоре (Рис. 9). 2 Также можно во время сушки расчёсывать волосы вниз штырьками диффузора (Рис. 10). Расческа для укладки (только у HP4984) Расческа для укладки предназначена для подъема выпрямления и смягчения мелковьющихся волос во время сушки.
Русский 91 - Чтобы поставить на место решётку вентиляционного отверстия, одновременно нажмите на выступы слева и справа вентиляционной решетки и прижмите ее к прибору. Хранение После завершения работы отключите прибор от розетки электросети. Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора. 1 Уберите прибор в безопасное место и дайте ему остыть. Прибор можно хранить, подвешивая за специальную петлю. Защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами.
Русский Проблема Способы решения Прибор не включается. Возможно, на электророзетку, к которой подключен прибор, не подается питание. Убедитесь, что розетка находится под напряжением. Возможно, прибор перегрелся и автоматически отключился. Выключите прибор и дайте ему остыть в течение нескольких минут. Перед повторным включением прибора убедитесь, что решётка вентилятора не засорена пылью, волосами и т.п. Возможно, напряжение в сети не подходит для прибора.
Slovensky 93 Úvod Fén Philips SalonDry Control bol špeciálne navrhnutý, aby spĺňal všetky Vaše požiadavky v oblasti sušenia a úpravy účesu, a aby umožnil upraviť Váš nádherný účes za výnimočne krátky čas. Okrem samostatného nastavenia intenzity prúdiaceho vzduchu a teploty Vám tento fén navyše poskytuje dodatočnú všestrannosť, pretože môžete použiť extra silný alebo studený prúd vzduchu, aby ste vytvorili očarujúci účes presne podľa svojich predstáv. Na našej webovej stránke wwww.philips.
- - - - - - Slovensky Nebezpečenstvo Zariadenie nesmie prísť do styku s vodou. Nepoužívajte ho v blízkosti alebo nad vodou vo vani, umývadle, dreze atď. Keď zariadenie používate v kúpeľni, po použití ho odpojte zo siete. Blízkosť vody predstavuje riziko, aj keď je zariadenie vypnuté. Do mriežok na vstup a výstup vzduchu nezasúvajte kovové objekty. Predídete tak zásahu elektrickým prúdom.
Slovensky 95 - Skôr, ako zariadenie položíte, vypnite ho, a to aj vtedy, ak ho odkladáte len na krátky okamih. Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete. Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia. Počas použitia fénu môžete cítiť charakteristickú vôňu. Spôsobujú ju ióny generované fénom. Táto vôňa nie je pre človeka nebezpečná (len HP4983/HP4982). Generátora iónov sa nedotýkajte kovovými predmetmi (len HP4983/ HP4982).
- Slovensky Prúd horúceho vzduchu 6 Vám umožní veľmi rýchlo a bezpečne usušiť mokré vlasy po sprchovaní, pričom vlasy zostanú mierne vlhké. Prúd teplého vzduchu 5 sa vynikajúco hodí na sušenie mierne vlhkých vlasov. Prúd studeného vzduchu 4 Vám umožní jemne dosušiť takmer suché vlasy a dodať im tak lesk. Tip Stlačte tlačidlo dávky studeného vzduchu a nasmerujte prúd studeného vzduchu na vlasy, čím účes zafixujete a dodáte mu lesk.
Slovensky 97 2 Aby ste zväčšili objem pri korienkoch, vložte hroty do vlasov tak, aby sa dotýkali pokožky hlavy (Obr. 6). 3 Fénom robte krúživé pohyby, aby sa teplý vzduch dostal rovnomerne ku všetkým vlasom (Obr. 7). Kučeravé alebo vlnité vlasy 1 Keď tvarujete účes z kučeravých alebo vlnitých vlasov, podržte difuzér vo vzdialenosti 10 - 15 cm od hlavy, aby sa vlasy sušili postupne (Obr. 8). - Medzitým môžete voľnou rukou alebo hrebeňom tvarovať účes.
Slovensky 2 Nástavec môžete očistiť navlhčenou tkaninou alebo ho opláchnite pod tečúcou vodou. Poznámka: Pred použitím alebo odložením nástavca sa uistite, že je suchý. 3 Zariadenie očistite suchou tkaninou. 4 Zložte mriežku na vstup vzduchu zo zariadenia a odstráňte vlasy a prach. (Obr. 12) - Mriežku na vstup vzduchu zložíte tak, že súčasne stlačíte západku na ľavej a pravej strane mriežky a potiahnutím oddelíte mriežku od zariadenia.
Slovensky 99 Riešenie problémov V prípade, že sa vyskytne problém s fénom a nebudete ho vedieť vyriešiť pomocou nasledujúcich informácií, kontaktujte, prosím, najbližšie servisné centrum spoločnosti Philips alebo Centrum starostlivosti o zákazníka spoločnosti Philips vo Vašej krajine. Problém Riešenie Zariadenie vôbec nefunguje. Zásuvka, do ktorej je zariadenie pripojené, možno nie je pod prúdom. Uistite sa, že je zásuvka pod prúdom. Možno sa zariadenie prehrialo a automaticky sa vyplo.
Slovenščina Uvod Sušilnik za lase Philips SalonDry Control izpolni vse vaše osebne potrebe za sušenje in oblikovanje pričeske in omogoča hitro oblikovanje čudovitih pričesk. Zaradi ločenih nastavitev zračnega toka in temperature omogoča dodatno vsestranskost s turbo zračnim tokom in hladnim zračnim tokom za urejanje čudovitih in sijočih pričesk povsem po vašem okusu. Za dodatne informacije o tem ali drugem Philipsovem izdelku obiščite spletno stran www.philips.com. Splošni opis (Sl.
Slovenščina 101 - - - - - - Nevarnost Aparata ne približujte vodi! Ne uporabljajte ga blizu vode ali nad vodo v kadeh, umivalnikih, odtokih, itd. Kadar aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi vedno izključite iz omrežja, ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost, četudi je aparat izklopljen. V zračno mrežo ne vstavljajte kovinskih predmetov, da ne povzročite električnega šoka. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča.
Slovenščina - Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata. Morda boste ob uporabi sušilnika zaznali poseben vonj. To povzročajo ioni in za človeško telo ni škodljivo (samo HP4983/HP4982). Generatorja ionov ne prebadajte s kovinskimi predmeti (samo HP4983/HP4982). Raven hrupa: Lc = 82 dB(A) za HP4984, HP4981, HP4980 Raven hrupa: Lc = 83 dB(A) za HP4983, HP4982 Elektromagnetna polja (EMF) Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF).
Slovenščina 103 Kontrolni indikator ionizatorja začne svetiti, kar označuje, da je ionizatorska funkcija vklopljena. Ionizatorska funkcija zagotavlja dodaten sijaj in zmanjšuje skodranost in statično naelektrenost. Primerna je predvsem za suhe in skoraj suhe lase. , 5 Lase sušite tako, da sušilnik za lase držite na majhni razdalji od las in pri tem izvajate gibe kot pri krtačenju (Sl. 2).
Slovenščina Dolgi lasje 1 Da si posušite dolge lase, lahko razprostrete pramene las na vrhu razpršilnika (Sl. 9). 2 Lase si lahko med sušenjem tudi češete navzdol z zobci razpršilnika (Sl. 10). Glavnik za oblikovanje (samo HP4984) Glavnik za oblikovanje se uporablja za dviganje, ravnanje in glajenje kodrastih las med sušenjem. 1 Glavnik za oblikovanje namestite na aparat (Sl. 11). Glavnik za oblikovanje odstranite tako, da ga potegnete z aparata.
Slovenščina 105 Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata. 1 Aparat postavite na varno mesto in pustite, da se ohladi. Aparat lahko shranite tako, da ga obesite za obešalno zanko. Okolje - Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 13). Garancija in servis Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.
Slovenščina Težava Rešitev Morda je poškodovan omrežni kabel aparata. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje, da se izognete nevarnosti.
Srpski 107 Uvod Fen Philips SalonDry Control posebno je dizajniran da zadovolji sve vaše vaše potrebe na polju sušenja i oblikovanja kose, kako bi vaša kosa za tili čas postala prelepa. Osim odvojenih podešavanja protoka vazduha i temperature, ovaj fen pruža dodatnu fleksibilnost zahvaljujući funkcijama turbo protoka vazduha i hladnog mlaza vazduha, pomoću kojih ćete napraviti prelepu sjajnu frizuru, baš kakvu želite.
Srpski - - - - - Opasnost Držite uređaj podalje od vode! Ne koristite ovaj proizvod u blizini, niti iznad vode u kadi, lavabou, sudoperi itd. Kada uređaj koristite u kupatilu, nakon upotrebe isključite uređaj iz utičnice. Blizina vode predstavlja rizik, čak i kada je uređaj isključen. Da biste izbegli strujni udar, nemojte da stavljate metalne predmete u rešetku za propuštanje vazduha. Nikada nemojte koristiti dodatke ili delove drugih proizvođača koje kompanija Philips nije izričito preporučila.
Srpski 109 - Uređaj posle upotrebe uvek isključite iz napajanja. Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata. Možda ćete osetiti karakterističan miris dok koristite ovaj fen za kosu. Razlog tome je funkcija stvaranja jona, koja nije štetna za ljudski organizam (samo HP4983/HP4982). Generator jona nemojte dodirivati metalnim predmetima (samo HP4983/HP4982).
Srpski 4 Samo HP4983/HP4982: pomoću kliznog prekidača za jonizaciju uključite ili isključite funkciju jonizacije. , Indikator jonizacije počinje da svetli, što znači da je funkcija jonizacije aktivirana. Funkcija jonizacije kosu čini sjajnijom i smanjuje neposlušnost kose i statički elektricitet. Naročito je pogodna za suvu i gotovo suvu kosu. 5 Sušite kosu čineći fenom pokrete kao kod četkanja, na malom rastojanju od kose (Sl. 2).
Srpski 111 - Možete i rukom “gužvati” kosu da bi se za vreme sušenja oblikovale kovrdže i talasi. Time ćete sprečiti da se uvojci opuste ili postanu neposlušni. Duga kosa 1 Kod sušenja duge kose možete rasporediti pramenove kose na vrhu dodatka za volumen (Sl. 9). 2 Tokom sušenja možete i da češljate kosu nadole pomoću zubaca na dodatku (Sl. 10).
Srpski Odlaganje Uređaj posle upotrebe uvek isključite iz napajanja. Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata. 1 Stavite aparat na sigurno mesto i ostavite ga da se ohladi. Aparat se može odložiti kačenjem o kukicu. Zaštita okoline - Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti zaštiti okoline (Sl. 13).
Srpski 113 Problem Rešenje Aparatu možda ne odgovara napon na koji je priključen. Vodite računa da napon naznačen na aparatu odgovara naponu lokalne električne mreže. Možda je kabl za napajanje aparata u kvaru. Da bi se izbegla opasnost, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da zameni kompanija Philips, servisni centar ovlašćen od strane kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalifikacijama.
Українська Вступ Фен Philips SalonDry Control було спеціально створено для того, щоб забезпечити висушування та моделювання чудових зачісок за найкоротший час, таким чином задовольняючи усі Ваші потреби. Крім окремих налаштувань струменя повітря та температури, цей фен пропонує також додаткові можливості завдяки струменю турбопотужності та холодного повітря, які допоможуть створити саме таку зачіску, яка Вам сподобається.
Українська 115 - - - - - - Небезпечно Тримайте пристрій подалі від води. Не використовуйте його біля води або над водою у ваннах, раковинах тощо. У разі використання у ванній кімнаті, виймайте шнур із розетки одразу ж після застосування пристрою, оскільки наявність води становить ризик, навіть якщо пристрій вимкнено. Не вставляйте металеві предмети у решітку для повітря, це може призвести до ураження електричним струмом.
Українська - - Якщо пристрій перегріється, він автоматично вимкнеться. Вимкніть пристрій із розетки і дайте йому охолонути протягом кількох хвилин. Перед повторним увімкненням пристрою перевірте, чи на решітках не накопичилося волосся, пух тощо. Перед тим, як відкласти пристрій, навіть не на довго, обов’язково вимкніть його. Після використання завжди від’єднуйте пристрій від мережі. Не накручуйте шнур живлення на пристрій. Під час використання фену можна відчути характерний запах.
Українська 117 3 Встановіть перемикач температури у холодне, тепле чи гаряче налаштування. - Налаштування гарячого повітря 6 дозволяє дуже швидко та безпечно підсушити мокре після душу волосся. - Налаштування теплого повітря 5 ідеально підходить для висушування вологого волосся до майже сухого. - Налаштування холодного повітря 4 обережно висушує майже сухе волосся і робить його блискучим.
Українська 1 Щоб під’єднати дифузор для створення об’єму, встановіть його на пристрій так, щоб стрілки на ньому та пристрої збігалися. (Мал. 5) Щоб від’єднати дифузор, просто стягніть його з пристрою. 2 Для того, щоб додати об’єму зачісці від коренів волосся, введіть кінці дифузора у волосся так, щоб вони торкалися шкіри (Мал. 6). 3 Повертайте пристроєм для рівномірного розподілу направленого на волосся струменя теплого повітря (Мал. 7).
Українська 119 Чищення Перед чищенням завжди витягуйте штекер пристрою із розетки. Не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину та не мийте його під краном. 1 Перед тим, як чистити насадку, зніміть її з пристрою. 2 Насадки можна чистити вологою ганчіркою або промивати проточною водою. Примітка: Перед використанням або відкладенням насадки на зберігання, перевіряйте, чи вона суха. 3 Чистіть пристрій сухою ганчіркою. 4 Зніміть решітку забору повітря з пристрою, щоб видалити волосся та пил. (Мал.
Українська Гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного обслуговування компанії Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
www.philips.com u 4222.002.6690.