HP6375, HP6373, HP6371
1
English 6 Deutsch 15 Ελληνικα 25 Español 36 Français 46 Français (Canada) 56 Italiano 65 Nederlands 75 HP6375, HP6373, HP6371 Português 85 Português do Brasil 95 Türkçe 105
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. General description (Fig.
English - - - - experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Caution Use, charge and store the appliance at a temperature between 15°C and 35°C. Only use the adapter supplied to charge the appliance. If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
English Preparing for use Charging Charge the appliance for at least 10 hours before you use it for the first time and after a long period of disuse. When the appliance is fully charged, it has a cordless operating time of up to 60 minutes. Do not charge the appliance for more than 24 hours. The appliance does not run from the mains when the battery is empty. Make sure the appliance is switched off during charging. 1 Insert the appliance plug into the appliance (Fig. 3).
English Using the appliance Make sure that the appliance is fully charged before you start to use it. It is not possible to run the appliance from the mains when the battery is empty. Note: Do not move the appliance too fast. Make smooth and gentle movements. Trimming the bikini line with precision trimmer and precision comb Use the precision trimmer with the precision comb to trim your bikini line.
English 4 Push the on/off slide upwards to switch on the appliance. 5 Move the precision trimmer with the precision comb slowly through the hair (Fig. 9). - To trim in the most effective way, move the appliance against the direction of hair growth. - Since all hair does not grow in the same direction, you need to move the appliance in different directions (upward, downward or across). - Make sure that the flat part of the comb is always fully in contact with the skin to obtain an even result.
English 11 You can be as creative as you like when you style your bikini line. You can even draw and cut out a template, for instance a heart shape, which you can use to create a personal style. Note:We advise you not to use the precision trimmer in the shower, because an even trimming result cannot be guaranteed. Epilating with epilating head (HP6375 only) Use the epilating head to epilate your bikini line. Keep the epilating head away from water.
English 5 Move the appliance slowly against the direction of hair growth (Fig. 15). Do not exert any pressure. Shaving with micro shaver (HP6375/HP6373 only) Use the micro shaver to remove stubble along contoured edges of your bikini line. This allows you to keep your bikini line smooth and welldefined. Note: If you do not use the appliance frequently, use the precision trimmer to shorten longer hairs before you use the micro shaver (see section ‘Styling with the precision trimmer’ in this chapter).
English 13 Note:To clean the micro shaver, see section ‘Cleaning the micro shaver’ below. 5 Clean the adapter and the handle with the cleaning brush or with a dry cloth. Keep the adapter dry. Cleaning the micro shaver (HP6375/HP6373 only) The shaving foil is very delicate. Handle it carefully. Replace the shaving unit if the shaving foil is damaged. 1 Pull the shaving foil unit in the direction of the arrow to remove it from the bottom part of the micro shaver (Fig. 18).
English you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way. (Fig. 20) 1 Remove the adapter from the wall socket and pull the appliance plug out of the appliance. 2 Let the appliance run until the motor stops. 3 If there is an attachment on the handle, remove the attachment. 4 Pry the inner part out of the housing with a screwdriver. (Fig.
Deutsch 15 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb.
- - - - Deutsch Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Achtung Benutzen und laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 15 °C und 35 °C.
Deutsch 17 - Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter der Dusche oder in der Badewanne benutzt sowie unter fließendem Wasser gereinigt werden (Abb. 2). Für den Gebrauch vorbereiten Laden Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer Gebrauchspause mindestens 10 Stunden lang auf. Das voll aufgeladene Gerät können Sie bis zu 60 Minuten kabellos verwenden. Laden Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden auf.
Deutsch 1 Um einen Aufsatz zu befestigen, drücken Sie ihn auf das Gerät (Abb. 5). 2 Um einen Aufsatz abzunehmen, ziehen Sie ihn vom Gerät ab. (Abb. 6) Das Gerät benutzen Das Gerät muss voll geladen sein, bevor Sie es benutzen. Das Gerät lässt sich bei leerem Akku nicht am Netz betreiben. Hinweis: Gehen Sie langsam mit ruhigen und kontrollierten Bewegungen vor. Bikinizone mit Präzisionstrimmer und Präzisionskamm trimmen Benutzen Sie zum Trimmen der Bikinizone den Präzisionstrimmer und Präzisionskamm.
Deutsch 19 Einstellung Haarlänge nach dem Schneiden 3 6 mm 4 8 mm 5 10 mm 4 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben, um das Gerät einzuschalten. 5 Führen Sie den Präzisionstrimmer mit dem Präzisionskamm langsam durch das Haar (Abb. 9). - Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gerät gegen die Haarwuchsrichtung führen. - Da das Haar nicht überall in dieselbe Richtung wächst, müssen Sie das Gerät in verschiedene Richtungen führen (nach oben, unten oder quer).
Deutsch 2 Ziehen Sie, sofern erforderlich, den Präzisionskamm vom Präzisionstrimmer ab. (Abb. 11) 3 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben, um das Gerät einzuschalten. 4 Führen Sie das Gerät in Richtung der gewünschten Kontur der Bikinizone. Berühren Sie dabei das Haar leicht mit dem Präzisionstri mmer. (Abb. 12) Der Trimmer kann wie folgt angewandt werden: 1 mit den Zähnen des Trimmers direkt auf die Haut gerichtet (Abb.
Deutsch 21 Hinweis:Wir raten von einer Benutzung des Epilierkopfes unter der Dusche ab, da unter diesen Umständen das gewünschte Ergebnis nicht gewährleistet ist. Tipp: Das Epilieren ist nach einem Dusch- oder Vollbad am leichtesten. Achten Sie darauf, dass Ihre Haut vor der Epilation vollkommen trocken ist. 1 Befestigen Sie den Epilierkopf am Gerät (siehe Abschnitt ‘Die Aufsätze befestigen und abnehmen’ im Kapitel ‘Für den Gebrauch vorbereiten’).
Deutsch 3 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben, um das Gerät einzuschalten. 4 Setzen Sie die Scherfolie vorsichtig auf die Haut und führen Sie das Gerät gegen die Haarwuchsrichtung (Abb. 17). Hinweis: Sie können den Micro-Rasierer auch unter der Dusche verwenden. Reinigung Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Hinweis: Das Gerät muss nicht geölt werden.
Deutsch 23 2 Reinigen Sie die Schneideeinheit, die umliegenden Bereiche sowie die Innenseite der Scherfolieneinheit vorsichtig mit der Reinigungsbürste oder unter fließendem Wasser. Ersatz Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Abgenutzte und beschädigte Aufsätze oder Kammaufsätze dürfen nur durch Original-Philips Ersatzaufsätze ausgetauscht werden.
Deutsch 6 Nehmen Sie den Akku mithilfe eines Schraubendrehers heraus. (Abb. 23) 7 Durchtrennen Sie die Drähte am Akku mit einer Haushaltsschere. Verbinden Sie das Gerät nicht mehr mit dem Stromnetz, nachdem Sie den Akku entnommen haben. Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift).
Ελληνικα 25 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.
- - - - Ελληνικα Μην κόψετε το βύσμα του μετασχηματιστή για να το αντικαταστήσετε με άλλο, καθώς αυτό προκαλεί επικίνδυνες καταστάσεις. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εκτός και εάν τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Ελληνικα 27 δυνατότητα στη συσκευή να εγκλιματιστεί για 30 λεπτά πριν τη χρησιμοποιήσετε. - - Συμμόρφωση με πρότυπα Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.
Ελληνικα Βελτιστοποίηση της διάρκειας ζωής της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας - Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή από την πρίζα όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως (το οποίο διαρκεί 10 ώρες). Μην αφήνετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα για περισσότερο από 24 ώρες. Δύο φορές το χρόνο να αφήνετε το μοτέρ σε λειτουργία μέχρι να σταματήσει προκειμένου να αποφορτιστεί τελείως η μπαταρία. Στη συνέχεια να επαναφορτίζετε πλήρως την μπαταρία.
Ελληνικα 29 1 Τοποθετήστε τον κόπτη ακριβείας στη συσκευή (δείτε την ενότητα ‘Προσάρτηση/αφαίρεση εξαρτημάτων’ στο κεφάλαιο ‘Προετοιμασία για χρήση’). 2 Σύρετε τη χτένα ακριβείας στις εγκοπές-οδηγούς και στις δύο πλευρές της συσκευής (Εικ. 7). 3 Πιέστε τον επιλογέα ρύθμισης (1) και σύρετε τη χτένα προς τα επάνω ή προς τα κάτω (2) για να επιλέξετε την επιθυμητή ρύθμιση (Εικ. 8). , Ο χρωματιστός κύκλος στη λαβή εμφανίζει την επιλεγμένη ρύθμιση.
- - Ελληνικα Επειδή δεν αναπτύσσονται όλες οι τρίχες προς την ίδια κατεύθυνση, θα πρέπει να μετακινείτε τη συσκευή προς διαφορετικές κατευθύνσεις (προς τα επάνω, προς τα κάτω ή κατά πλάτος). Να βεβαιώνεστε ότι το επίπεδο τμήμα της χτένας κοπής είναι πάντα σε πλήρη επαφή με το δέρμα προκειμένου να έχετε ένα ομοιόμορφο αποτέλεσμα. Για να διευκολύνετε την κοπή, τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας κατά την κοπή (Εικ. 10). 6 Αφαιρείτε τακτικά τις κομμένες τρίχες από τη χτένα.
Ελληνικα 31 Μπορείτε να είστε όσο δημιουργικοί θέλετε κατά τη διαμόρφωση της γραμμής του μπικίνι. Μπορείτε ακόμα να σχεδιάσετε και να κόψετε ένα πρότυπο, για παράδειγμα σε σχήμα καρδιάς, με το οποίο μπορείτε να δημιουργήσετε το προσωπικό σας στυλ. Σημείωση: Σας συμβουλεύουμε να μην χρησιμοποιείτε τον κόπτη ακριβείας στο ντους, καθώς δεν μπορεί να εξασφαλιστεί ένα ομοιόμορφο αποτέλεσμα.
Ελληνικα 1 Τοποθετήστε την αποτριχωτική κεφαλή στη συσκευή (δείτε την ενότητα ‘Προσάρτηση/αφαίρεση εξαρτημάτων’ στο κεφάλαιο ‘Προετοιμασία για χρήση’). 2 Πιέστε το διακόπτη on/off προς τα επάνω για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. 3 Κρατήστε τη συσκευή κάθετα επάνω στο δέρμα σας έτσι ώστε το εξάρτημα αποτρίχωσης να βρίσκεται σε σωστή επαφή με το δέρμα. 4 Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας για να ανασηκωθούν οι τρίχες. 5 Μετακινήστε τη συσκευή αργά, αντίθετα από τη φορά των τριχών (Εικ. 15).
Ελληνικα 33 4 Πιέστε το πλέγμα ξυρίσματος απαλά πάνω στο δέρμα και μετακινήστε τη συσκευή αντίθετα από τη φορά των τριχών (Εικ. 17). Σημείωση: Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη μικρή ξυριστική στο ντους. Καθαρισμός Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Σημείωση: Η συσκευή δε χρειάζεται λίπανση. 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το μετασχηματιστή από την πρίζα και μετά το βύσμα από τη συσκευή.
Ελληνικα 1 Τραβήξτε τη μονάδα του πλέγματος ξυρίσματος προς την κατεύθυνση του βέλους για να την αφαιρέσετε από το κάτω τμήμα της μικρής ξυριστικής (Εικ. 18). 2 Καθαρίστε προσεκτικά τον κόπτη, τον περιβάλλοντα χώρο του και το εσωτερικό του πλέγματος ξυρίσματος με το βουρτσάκι καθαρισμού ή με νερό βρύσης. Αντικατάσταση Εάν ο μετασχηματιστής υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό προς αποφυγή κινδύνου.
Ελληνικα 35 1 Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή από την πρίζα και μετά το βύσμα από τη συσκευή. 2 Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει το μοτέρ. 3 Εάν στη λαβή βρίσκεται προσαρτημένο κάποιο εξάρτημα, αφαιρέστε το. 4 Αποσπάστε το εσωτερικό μέρος από το περίβλημα με ένα κατσαβίδι. (Εικ. 21) 5 Τραβήξτε το εσωτερικό μέρος από τη συσκευή (Εικ. 22). 6 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία από το εσωτερικό μέρος με ένα κατσαβίδι. (Εικ. 23) 7 Κόψτε τα καλώδια κοντά στην μπαταρία με ένα ψαλίδι.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español 37 - - - - - Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. Precaución Utilice y guarde el aparato a una temperatura entre 15 °C y 35 °C.
Español Preparación para su uso Carga Cargue el aparato durante al menos 10 horas antes de utilizarlo por primera vez y tras un largo período sin usarlo. Cuando el aparato está completamente cargado, proporciona un tiempo de funcionamiento sin cable de hasta 60 minutos. No cargue el aparato durante más de 24 horas. El aparato no funciona conectado a la red cuando la batería está descargada. Asegúrese de que el aparato está apagado mientras se carga. 1 Inserte la clavija del aparato en el mismo (fig.
Español 39 2 Para quitar el accesorio del aparato, tire de él. (fig. 6) Uso del aparato Asegúrese de que el aparato esté totalmente cargado antes de empezar a utilizarlo. No es posible utilizar el aparato enchufado a la red cuando la batería está descargada. Nota: No mueva el aparato demasiado deprisa. Haga movimientos lentos y suaves.
Español Posición Longitud del pelo después de recortarlo 3 6 mm 4 8 mm 5 10 mm 4 Pulse el botón de encendido/apagado hacia arriba para encender el aparato. 5 Desplace el recortador de precisión con el peine-guía de precisión lentamente por el pelo (fig. 9). - Para cortar de la forma más eficaz, mueva el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del pelo.
Español 41 2 Si es necesario, quite el peine-guía de precisión del recortador de precisión. (fig. 11) 3 Pulse el botón de encendido/apagado hacia arriba para encender el aparato. 4 Desplace el aparato para conseguir el contorno de línea de bikini que desee. Toque levemente el vello con el recortador de precisión. (fig. 12) El recortador se puede utilizar: 1 con los dientes del recortador hacia la piel. (fig. 13) 2 con la parte plana del recortador hacia la piel (fig. 14).
Español Consejo: La depilación resulta más fácil justo después de bañarse o ducharse. Asegúrese de que su piel esté completamente seca antes de comenzar a depilarse. 1 Coloque el cabezal depilador en el aparato (consulte la sección “Cómo colocar y quitar los accesorios” del capítulo “Preparación para su uso”). 2 Pulse el botón de encendido/apagado hacia arriba para encender el aparato.
Español 43 Nota:También puede utilizar la microafeitadora en la ducha. Limpieza No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para limpiar el aparato. Nota: El aparato no necesita lubricación. 1 Apague el aparato, desenchufe el adaptador de la toma de corriente y saque la clavija del aparato del mismo. 2 Quite el peine-guía o accesorio del aparato. 3 Sople o sacuda el pelo que se haya acumulado en los accesorios o en los peines-guía.
Español Sustitución Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro. Los accesorios o peines-guía que estén gastados o deteriorados deben ser sustituidos únicamente por accesorios o peines-guía de repuesto originales de Philips. Podrá adquirir estos accesorios y peines-guía de repuesto, así como adaptadores originales de Philips en su distribuidor Philips o en un centro de servicio autorizado por Philips.
Español 45 6 Quite la batería recargable de la parte interior con un destornillado r. (fig. 23) 7 Corte los cables de conexión de la batería con unas tijeras. No vuelva a conectar el aparato a la red una vez que haya quitado la batería recargable. Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français 47 - - - d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Attention Utilisez, rechargez et conservez l’appareil à une température comprise entre 15 °C et 35 °C. Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni pour charger l’appareil.
Français Avant l’utilisation Charge Chargez l’appareil pendant au moins 10 heures avant la première utilisation ou après une période prolongée de non-utilisation. Une fois rechargé, l’appareil dispose d’une autonomie de 60 minutes. Ne chargez pas cet appareil pendant plus de 24 heures. L’appareil ne fonctionne pas sur secteur lorsque la batterie est vide. Arrêtez toujours l’appareil avant de le charger. 1 Insérez la fiche dans l’appareil (fig. 3). 2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
Français 49 2 Pour retirer l’accessoire, tirez dessus pour le séparer de l’appareil. (fig. 6) Utilisation de l’appareil Avant de commencer, assurez-vous que l’appareil est complètement chargé. Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil directement sur secteur si la batterie est déchargée. Remarque : N’effectuez pas de mouvements rapides, mais des mouvements uniformes et tout en douceur.
Français Réglage Longueur obtenue 3 6 mm 4 8 mm 5 10 mm 4 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche. 5 Déplacez lentement la tondeuse de précision avec le sabot de précision sur votre peau (fig. 9). - Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils. - Dans la mesure où les poils ne poussent pas tous dans le même sens, vous devez adapter vos mouvements (vers le haut, le bas ou en travers).
Français 51 3 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche. 4 Dessinez le contour de maillot souhaité en touchant légèrement les poils avec la tondeuse de précision. (fig. 12) La tondeuse peut être utilisée de différentes façons : 1 les dents de la tondeuse orientés vers la peau ; (fig. 13) 2 la partie plate de la tondeuse orientée vers la peau (fig. 14).
Français 1 Placez la tête d’épilation sur l’appareil (voir la section « Fixation et retrait des accessoires » du chapitre « Avant utilisation »). 2 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche. 3 Placez la tête d’épilation perpendiculairement à la peau de sorte qu’elle soit toujours en contact avec la peau. 4 Avec votre main libre, tendez la peau pour redresser les poils. 5 Déplacez lentement l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils (fig. 15).
Français 53 Remarque : L’appareil ne nécessite pas de lubrification. 1 Éteignez l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise secteur et retirez la fiche de l’appareil. 2 Retirez le sabot et tout autre accessoire. 3 Enlevez les poils accumulés dans l’accessoire et/ou les sabots en les secouant ou en soufflant. 4 Nettoyez les accessoires et les sabots à l’aide de la brosse de nettoyage ou sous le robinet.
Français En cas de difficulté pour obtenir un adaptateur ou un accessoire ou sabot de rechange pour cet appareil, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale). Environnement - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé (fig. 19).
Français 55 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Français (Canada) Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit à l’adresse : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français (Canada) 57 - - - - - - Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (incluant des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui n’ont pas l’expérience et les connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette personne des directives concernant l’utilisation de l’appareil.
Français (Canada) Avant l’utilisation Recharge Chargez l’appareil pendant au moins 10 heures avant la première utilisation ou après une période prolongée de non-utilisation. Une fois complètement rechargé, l’appareil dispose d’une autonomie de 35 minutes. Ne chargez pas cet appareil pendant plus de 24 heures. L’appareil ne peut être utilisé s’il est branché sur le secteur lorsque la pile est déchargée. Assurez-vous que l’appareil est éteint pendant le chargement.
Français (Canada) 59 Utilisation de l’appareil Avant l’emploi, assurez-vous que l’appareil est complètement chargé. Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil directement sur secteur si les accumulateurs sont complètement déchargés. Remarque : N’effectuez pas de mouvements rapides, mais des mouvements uniformes et tout en douceur. Taille de la zone du bikini avec la tondeuse de précision et le peigne de précision Utilisez la tondeuse de précision avec le peigne de précision pour tailler la zone du bikini.
Français (Canada) 4 Faites glisser le bouton coulissant marche/arrêt vers le haut pour mettre l’appareil en marche. 5 Déplacez lentement la tondeuse de précision et le peigne de précision sur les cheveux (fig. 9). - Pour tailler d’une manière efficace, déplacez la tondeuse dans le sens inverse de la pousse des poils. - Dans la mesure où les cheveux ne poussent pas tous dans le même sens, vous devez adapter vos mouvements (vers le haut, le bas ou en travers).
Français (Canada) 61 Soyez créative lorsque vous taillez la zone du bikini ! Vous pouvez dessiner un contour et découper un motif, par exemple un cœur, pour personnaliser la coupe. Remarque : Nous vous conseillons de ne pas utiliser la tondeuse de précision sous la douche, car il est alors difficile d’obtenir une coupe régulière. Emploi de la tête d’épilation (HP6375 seulement) Utilisez la tête d’épilation pour la zone du bikini. Gardez la tête d’épilation hors de l’eau.
Français (Canada) 5 Déplacez l’appareil lentement dans le sens inverse de la pousse des poils (fig. 15). N’exercez aucune pression. Utilisation du micro rasoir (HP6375/HP6373 seulement) Utilisez le micro rasoir pour enlever les poils logés sur les contours de la zone du bikini. Cela vous permet de garder la zone du bikini lisse et bien définie.
Français (Canada) 63 3 Enlevez les poils accumulés dans l’accessoire et (ou) les peignes en les secouant ou en soufflant. 4 Nettoyez les accessoires et les peignes avec la brosse de nettoyage ou sous le robinet. Remarque : Pour nettoyer le micro rasoir, voir la section « Nettoyage du micro rasoir » ci-dessous. 5 Nettoyez l’adaptateur et le manche avec la brosse de nettoyage ou un chiffon sec. Évitez de mouiller l’adaptateur.
Français (Canada) Environnement - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères mais déposez-le plutôt dans un endroit prévu à cet effet afin qu’il soit recyclé (fig. 19). La pile rechargeable intégrée contient des substances qui peuvent nuire à l’environnement. Veillez à toujours retirer la pile avant de mettre le rasoir au rebut ou de le déposer à un endroit assigné à cet effet. Déposez la pile usagée à un endroit assigné à cet effet.
Italiano 65 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. Descrizione generale (fig.
- - - - Italiano persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Attenzione Utilizzate, ricaricate e riponete l’apparecchio a una temperatura compresa tra 15°C e 35°C. Per ricaricare l’apparecchio, utilizzate solo l’adattatore in dotazione.
Italiano 67 Predisposizione dell’apparecchio Come ricaricare l’apparecchio Caricate l’apparecchio per almeno 10 ore prima di utilizzarlo per la prima volta e dopo un lungo periodo di inattività. Quando l’apparecchio è completamente carico, può funzionare senza alimentazione per un massimo di 60 minuti. Non caricatelo per più di 24 ore. L’apparecchio non funziona collegato a una presa di corrente se la batteria è scarica. Controllate che l’apparecchio sia spento durante la ricarica.
Italiano 1 Per collegare l’accessorio, inserirlo nell’apparecchio (fig. 5). 2 Per scollegare l’accessorio, estrarlo dall’apparecchio. (fig. 6) Modalità d’uso dell’apparecchio Prima dell’uso, controllate che l’apparecchio sia completamente carico. Quando la batteria è scarica, non è possibile far funzionare l’apparecchio collegandolo alla presa di corrente. Nota Non muovete l’apparecchio troppo rapidamente: cercate di compiere movimenti lenti e delicati.
Italiano 69 Impostazioni del pettine di precisione Impostazione Lunghezza dei peli dopo la rifinitura 1 2 mm 2 4 mm 3 6 mm 4 8 mm 5 10 mm 4 Per accendere l’apparecchio, spostate verso l’alto il cursore on/off. 5 Muovete lentamente il rifinitore di precisione con il pettine di precisione tra i peli (fig. 9). - Per ottenere un risultato ottimale, utilizzate l’apparecchio in senso opposto rispetto alla crescita dei peli.
, Italiano Se eseguite l’operazione di rifinitura senza il pettine di precisione, i peli saranno lunghi circa 0,6 mm. 2 Se necessario, rimuovete il pettine di precisione dal rifinitore di precisione. (fig. 11) 3 Per accendere l’apparecchio, spostate verso l’alto il cursore on/off. 4 Muovete l’apparecchio seguendo il contorno desiderato della zona bikini e sfiorate delicatamente i peli con il rifinitore di precisione. (fig.
Italiano 71 Nota si consiglia di non utilizzare la testina epilatoria sotto la doccia, poiché non si può garantire un buon risultato. Consiglio l’epilazione risulta più facile se effettuata subito dopo la doccia o il bagno. Assicurarsi che la pelle sia perfettamente asciutta prima di iniziare l’epilazione. 1 Inserite la testina epilatoria nell’apparecchio (vedere la sezione “Collegamento/scollegamento degli accessori” del capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”).
Italiano Pulizia Non usate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone, per pulire l’apparecchio. Nota l’apparecchio non richiede nessuna lubrificazione. 1 Spegnete l’apparecchio, togliete la spina dalla presa e togliete lo spinotto dall’apparecchio. 2 Rimuovete eventuali pettini e/o accessori dall’apparecchio. 3 Eliminate i peli accumulati, soffiandoli via o scuotendo gli accessori e/o i pettini.
Italiano 73 Gli accessori, i pettini e gli adattatori sostitutivi Philips possono essere acquistati presso i rivenditori e i centri di assistenza Philips autorizzati. In caso di difficoltà nel reperire un adattatore o accessori sostitutivi e pettini per l’apparecchio, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (i numeri di telefono sono reperibili sull’opuscolo della garanzia internazionale).
Italiano Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
Nederlands 75 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig.
- - - - - Nederlands Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Nederlands 77 - Het apparaat voldoet aan de internationaal erkende veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de douche en in bad worden gebruikt en onder de kraan worden schoongemaakt (fig. 2). Klaarmaken voor gebruik Opladen Laad het apparaat minstens 10 uur op voordat u het voor de eerste keer gebruikt en wanneer u het langere tijd niet hebt gebruikt. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het maximaal 60 minuten zonder snoer gebruiken. Laad het apparaat niet langer dan 24 uur op.
Nederlands 1 Om het opzetstuk te bevestigen, duwt u het op het apparaat (fig. 5). 2 Om het opzetstuk te verwijderen, trekt u het van het apparaat. (fig. 6) Het apparaat gebruiken Zorg ervoor dat het apparaat volledig opgeladen is voordat u het gaat gebruiken. Het apparaat kan niet op netspanning worden gebruikt wanneer de accu leeg is. Opmerking: Beweeg het apparaat niet te snel. Maak soepele, rustige bewegingen.
Nederlands 79 Stand Haarlengte na het trimmen 3 6 mm 4 8 mm 5 10 mm 4 Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen. 5 Beweeg de precisietrimmer en de precisiekam langzaam door het haar (fig. 9). - U trimt het meest doeltreffend wanneer u het apparaat tegen de haargroeirichting in beweegt. - Omdat haar in verschillende richtingen groeit, moet u het apparaat in verschillende richtingen bewegen (naar boven, naar beneden of overdwars).
Nederlands 3 Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen. 4 Beweeg het apparaat in de richting van de gewenste contouren van uw bikinilijn. Raak het haar licht aan met de precisietrimmer. (fig. 12) De trimmer kan als volgt worden gebruikt: 1 met de tanden van de trimmer op uw huid gericht. (fig. 13) 2 met de vlakke zijde van de trimmer op uw huid gericht (fig. 14). U kunt zo creatief zijn als u wilt bij het stylen van uw bikinilijn.
Nederlands 81 Tip Epileren gaat gemakkelijker vlak nadat u een bad of douche hebt genomen. Zorg er wel voor dat uw huid geheel droog is voordat u gaat epileren. 1 Bevestig het epileerhoofd op het apparaat (zie ‘Opzetstukken bevestigen/verwijderen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’). 2 Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen. 3 Plaats het apparaat loodrecht op de huid zodat het epileeropzetstuk goed contact maakt met de huid.
Nederlands Schoonmaken Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. Opmerking: Het apparaat hoeft niet te worden gesmeerd. 1 Schakel het apparaat uit, haal de adapter uit het stopcontact en haal het apparaatstekkertje uit het apparaat. 2 Verwijder de kam en/of het opzetstuk van het apparaat. 3 Blaas en/of schud het haar uit de opzetstukken en/of kammen.
Nederlands 83 Vervang beschadigde of versleten opzetstukken of kammen uitsluitend door originele Philips-opzetstukken of -kammen. Philips-opzetstukken, -kammen en -adapters zijn verkrijgbaar bij uw Philips-dealer en bij geautoriseerde Philips-servicecentra. Als u problemen ondervindt bij de aanschaf van een adapter of opzetstukken en kammen voor het apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
Nederlands Sluit het apparaat niet meer aan op netspanning nadat u de accu hebt verwijderd. Garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Português 85 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
- - - - - Português Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Cuidado Utilize e guarde o aparelho a uma temperatura entre 15 °C e 35 °C.
Português 87 Preparar para a utilização Carregar Carregue o aparelho durante, pelo menos 10 horas, antes de o utilizar pela primeira vez e após um longo período de interrupção da sua utilização. Quando o aparelho está completamente carregado, possui uma autonomia sem fios máxima de 60 minutos. Não carregue o aparelho durante mais de 24 horas. Não é possível trabalhar com o aparelho ligado à corrente se a bateria estiver vazia. Certifique-se que o aparelho está desligado durante a carga.
Português 2 Para desencaixar um acessório, retire-o do aparelho. (fig. 6) Utilizar o aparelho Antes de começar a aparar, certifique-se que o aparelho está completamente carregado. Não é possível trabalhar com o aparelho ligado à corrente se a bateria estiver vazia. Nota: Não faça movimentos muito rápidos. Os movimentos devem ser suaves e lentos. Apare a linha do biquini com o aparador e o pente de precisão Utilize o aparador de precisão com o pente de precisão para aparar a linha do biquini.
Português 89 Regulação Comprimento depois de aparar 4 8 mm 5 10 mm 4 Empurre o botão ligar/desligar para cima para ligar o aparelho. 5 Mova o aparador de precisão com o pente de precisão por cima do pêlo, de forma lenta (fig. 9). - Para aparar da forma mais eficaz, movimente o aparelho na direcção contrária à do crescimento do pêlo. - Uma vez que o cabelo não cresce todo na mesma direcção, terá de movimentar o aparelho em direcções diferentes (para cima, para baixo ou transversalmente).
Português 4 Movimente o aparelho na direcção pretendida para contornar a linha do biquini. Toque os pêlos ao de leve com o aparador de precisão. (fig. 12) O aparador pode ser aplicado: 1 com os dentes do aparador apontados na direcção da pele. (fig. 13) 2 com a parte plana do aparador apontada na direcção da pele (fig. 14). Pode utilizar a sua imaginação para desenhar as virilhas. Pode mesmo desenhar e criar um modelo, por exemplo, um coração, para criar um estilo pessoal.
Português 91 2 Empurre o botão ligar/desligar para cima para ligar o aparelho. 3 Coloque o aparelho na perpendicular sobre a pele para que o acessório de depilação esteja correctamente em contacto com a pele. 4 Estique a pele com a mão livre para levantar os pêlos. 5 Movimente o aparelho no sentido oposto ao do crescimento do pêlo (fig. 15). Não faça demasiada pressão.
Português 1 Desligue o aparelho, retire o adaptador da tomada eléctrica e puxe a ficha do aparelho para fora do aparelho. 2 Remova qualquer pente e/ou acessório do aparelho. 3 Sopre/sacuda os pêlos que se tiverem acumulado nos acessórios e/ ou pentes. 4 Limpe os acessórios e pentes com a escova de limpeza ou água da torneira. Nota: Para limpar a micro máquina de barbear, consulte a secção “Limpar a micro máquina de barbear” em baixo.
Português 93 Se tiver dificuldades em encontrar um adaptador ou acessórios/pentes de substituição para o aparelho, contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Meio ambiente - No final da vida útil do aparelho, não o elimine com os resíduos habituais; deposite-o num ponto de reciclagem oficial (fig. 19). A bateria recarregável incorporada contém substâncias que podem poluir o ambiente.
Português Garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local.
Português do Brasil 95 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www. philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
- - - - Português do Brasil experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança. Crianças pequenas devem ser supervisionadas para que não brinquem com o aparelho. Cuidado Use, carregue e guarde o aparelho a uma temperatura entre 15°C e 35°C. Só use o adaptador fornecido para carregar o aparelho. Se o adaptador estiver danificado, substitua-o sempre por um original para evitar situações de risco.
Português do Brasil 97 Preparação para o uso Carregamento Carregue o aparelho por no mínimo 10 horas antes de usá-lo pela primeira vez e após um longo período sem utilizá-lo. Quando o aparelho está totalmente carregado, o tempo de operação sem fio é de até 60 minutos. Não carregue o aparelho por mais de 24 horas. O aparelho não funciona ligado ao sistema elétrico quando a bateria está descarregada. Verifique se o aparelho está desligado durante o carregamento. 1 Insira o plugue no aparelho (fig. 3).
Português do Brasil 2 Para soltá-lo, puxe-o do aparelho. (fig. 6) Utilização do aparelho Verifique se o aparelho está totalmente carregado antes de começar a usá-lo. Não é possível usar o aparelho ligado ao sistema elétrico quando a bateria estiver vazia. Nota: Não mova o aparelho rápido demais. Faça movimentos suaves. Aparar a virilha com o aparador preciso e o pente de precisão Use o aparador preciso com o pente de precisão para aparar a virilha.
Português do Brasil 99 Ajuste Altura dos pêlos após serem aparados 4 8 mm 5 10 mm 4 Empurre o botão liga/desliga para cima para ligar o aparelho. 5 Mova o aparador preciso com o pente de precisão lentamente sobre os pêlos (fig. 9). - Para aparar de maneira mais eficiente, passe o aparelho na direção oposta ao crescimento dos pêlos. - Como os pêlos não crescem todos na mesma direção, é preciso mover o aparelho em direções diferentes (para cima, para baixo e de um lado para o outro).
Português do Brasil 4 Mova o aparelho na direção do contorno que deseja dar aos pêlos da virilha. Toque suavemente nos pêlos com o aparador preciso. (fig. 12) O aparador pode ser aplicado: 1 com os dentes do aparador voltados para a pele. (fig. 13) 2 com a parte plana do aparador voltada para a pele (fig. 14) Use sua criatividade para modelar a virilha. Você ainda pode fazer um desenho em um papel, como um coração, e usá-lo para criar um estilo pessoal.
Português do Brasil 101 1 Coloque a cabeça depiladora no aparelho (consulte a seção ‘Encaixe/desencaixe de acessórios’ no capítulo ‘Preparação para o uso’). 2 Empurre o botão liga/desliga para cima para ligar o aparelho. 3 Passe o aparelho perpendicularmente sobre a pele para que o depilador fique em contato com a pele de forma adequada. 4 Estique a pele com a mão que estiver livre para que os pêlos fiquem estendidos. 5 Passe o aparelho lentamente na direção contrária ao crescimento dos pêlos (fig.
Português do Brasil Nota: O aparelho não precisa de lubrificação. 1 Desligue o aparelho, retire o adaptador da tomada da parede e desconecte o plugue do aparelho. 2 Remova qualquer pente e/ou acessório do aparelho. 3 Assopre e/ou retire pêlos acumulados nos acessórios e/ou pentes. 4 Limpe os acessórios e os pentes com a escova de limpeza ou em água corrente. Nota: Para limpar o micro-raspador, consulte a seção ‘Limpeza do microraspador’.
Português do Brasil 103 Se tiver dificuldade em obter um adaptador ou acessórios de reposição e pentes para o aparelho, entre em contato com o Atendimento ao Cliente Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Meio ambiente - Não descarte o aparelho com o lixo doméstico no final de sua vida útil. Leve-o a um posto de coleta oficial para que possa ser reciclado (fig. 19). A bateria interna recarregável contém substâncias que podem poluir o meio ambiente.
Português do Brasil Garantia e assistência técnica Se precisar de serviços ou informações ou tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.com ou entre em contato com o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente Philips no seu país, dirija-se a um representante local da Philips.
Türkçe 105 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek.
Türkçe - - - - ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır. Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir. Dikkat Cihaz, 15°C - 35°C arasında kullanılmalı, şarj edilmeli ve saklanmalıdır. Cihazı şarj etmek için sadece birlikte verilen adaptörü kullanın. Adaptör hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek için mutlaka orijinal modeli ile değiştirildiğinden emin olun.
Türkçe 107 Cihazın kullanıma hazırlanması Şarj etme Cihazı ilk kez kullanmadan önce ve uzun süre kullanılmamışsa 10 saat süreyle şarj edin. Cihaz tam olarak şarj edildiğinde, 60 dakikaya kadar kablosuz olarak kullanılabilir. Cihazı 24 saatten fazla şarj etmeyin. Pil boş olduğunda cihaz şebeke elektriğiyle çalışmaz. Şarj sırasında cihazın kapatılmış olduğundan emin olun. 1 Cihazın fişini cihaza takın (Şek. 3). 2 Adaptörü prize takın. , Cihaz şarj olmaya başladığında, adaptördeki şarj lambası yanar (Şek.
Türkçe Cihazın kullanımı Kullanmaya başlamadan önce cihazın tamamen şarj edilmiş olduğundan emin olun. Pil boş olduğunda cihazı şebeke elektriğine takarak çalıştırmak mümkün değildir. Dikkat: Cihazı çok hızlı hareket ettirmeyin.Yavaş ve hafif hareketlerle kullanın. Bikini bölgesinin hassas düzeltici ve hassas tarakla düzeltilmesi Bikini bölgenizi düzeltmek için hassas düzelticiyi hassas tarakla birlikte kullanın. 1 Hassas düzelticiyi cihaza takın (bkz.
Türkçe 109 4 Açma/kapama düğmesini yukarı iterek cihazı çalıştırın. 5 Hassas düzelticiyi hassas tarakla birlikte, yavaşça tüylerden geçirin (Şek. 9). - En etkili düzeltme yöntemi, cihazı kılların çıkış yönünün tersine hareket ettirmektir. - Saçın tamamı aynı yönde uzamadığı için cihazı farklı yönlerde hareket ettirmeniz gerekmektedir (yukarı, aşağı veya çapraz). - Dengeli bir kesim elde etmek için tarağın düz kısmının her zaman deriyle tam olarak temas ettiğinden emin olun.
Türkçe Bikini bölgesine biçim verirken istediğiniz kadar yaratıcı olabilirsiniz. İsterseniz bir kalp şekli gibi bir şablon çizip keserek size özel bir tarz yaratabilirsiniz Dikkat: Eşit bir düzeltme sonucu garanti edilemeyeceğinden, hassas düzelticiyi duşta kullanmamanızı öneririz. Epilasyon başlığıyla epilasyon (sadece HP6375) Bikini bölgenizin epilasyonu için epilasyon başlığını kullanın. Epilasyon başlığını sudan uzak tutun.
Türkçe 111 Mikro tıraş cihazı ile tıraş (sadece HP6375/HP6373) Bikini bölgenizin şekillendirilmiş çizgisi üzerindeki kısa tüyleri almak için mikro tıraş aparatını kullanın. Bu, bikini bölgenizin pürüzsüz ve bakımlı kalmasını sağlar. Dikkat: Cihazı sık olarak kullanmıyorsanız, mikro tıraş aparatını kullanmadan önce uzun tüyleri kısaltmak için hassas düzelticiyi kullanın (bkz. bu bölümdeki ‘Hasass düzelticiyle şekillendirme’ kısmı). 1 Mikro tıraş aparatını cihaza takın (bkz.
Türkçe Adaptörün kuru olmasına dikkat edin. Mikro tıraş cihazının temizlenmesi (sadece HP6375/ HP6373) Tıraş folyosu son derece hassastır. Dikkatli tutun. Tıraş folyosu hasar görmüşse tıraş ünitesini değiştirin. 1 Tıraş folyosu ünitesini mikro tıraş aparatının alt kısmından çıkarmak için üniteyi ok yönünde çekin (Şek. 18). 2 Kesiciyi, çevresini ve tıraş folyosu ünitesinin iç kısmını temizleme fırçasıyla veya musluk altında dikkatle temizleyin.
Türkçe 113 2 Motoru duruncaya kadar cihazı çalıştırın. 3 Sap üzerinde bir aparat varsa, aparatı çıkarın. 4 İç parçayı muhafazadan tornavidayla kaldırıp çıkarın. (Şek. 21) 5 İç parçayı cihazdan çıkarın (Şek. 22). 6 Tornavidayla şarj edilebilir pili iç parçadan çıkarın. (Şek. 23) 7 Pile yakın kabloları makasla kesin. Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra cihazı tekrar prize takmayın. Garanti ve Servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23
www.philips.com u 4203.000.3856.