HP6379
1
English 6 Čeština 17 Magyar 27 Қазақша 38 Polski 50 Română 61 HP6379 Русский 72 Slovensky 84
English General description (Fig. 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Eyebrow comb Setting selector Precision comb Epilating head Precision trimmer Protection cap of micro shaver Micro shaver Micro trimmer On/off slide Handle Socket for appliance plug Setting indicator Adapter Appliance plug Charging light Cleaning brush Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - Danger Make sure the adapter does not get wet.
English - - - - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Caution Use, charge and store the appliance at a temperature between 15°C and 35°C. Only use the adapter supplied to charge the appliance. If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. Do not use the appliance when one of the attachments or combs is damaged or broken as this may cause injury. Be careful with hot water.
English Preparing for use Charging Charge the appliance for at least 10 hours before you use it for the first time and after a long period of disuse. When the appliance is fully charged, it has a cordless operating time of up to 60 minutes. Do not charge the appliance for more than 24 hours. The appliance does not run from the mains when the battery is empty. Make sure the appliance is switched off during charging. 1 Insert the appliance plug into the appliance (Fig. 3).
English Using the appliance Make sure that the appliance is fully charged before you start to use it. It is not possible to run the appliance from the mains when the battery is empty. Note: Do not move the appliance too fast. Make smooth and gentle movements. Trimming the bikini line with precision trimmer and precision comb Use the precision trimmer with the precision comb to trim your bikini line.
English 4 Push the on/off slide upwards to switch on the appliance. 5 Move the precision trimmer with the precision comb slowly through the hair (Fig. 9). - To trim in the most effective way, move the appliance against the direction of hair growth. - Since all hair does not grow in the same direction, you need to move the appliance in different directions (upward, downward or across). - Make sure that the flat part of the comb is always fully in contact with the skin to obtain an even result.
English 11 You can be as creative as you like when you style your bikini line. You can even draw and cut out a template, for instance a heart shape, which you can use to create a personal style. Note:We advise you not to use the precision trimmer in the shower, because an even trimming result cannot be guaranteed. Epilating with epilating head Use the epilating head to epilate your bikini line. Keep the epilating head away from water.
English 5 Move the appliance slowly against the direction of hair growth (Fig. 15). Do not exert any pressure. Shaving with micro shaver Use the micro shaver to remove stubble along contoured edges of your bikini line. This allows you to keep your bikini line smooth and welldefined. Note: If you do not use the appliance frequently, use the precision trimmer to shorten longer hairs before you use the micro shaver (see section ‘Styling with the precision trimmer’ in this chapter).
English 13 4 Press the setting selector (1) and slide the comb upwards or downwards (2) to set the desired setting (Fig. 19). , The coloured circle on the handle shows the selected setting. The table shows which hair lengths you achieve with the different settings. When you trim for the first time, start at the highest setting (3) to familiarise yourself with the precision trimmer.
English Cleaning Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Note:The appliance does not need to be lubricated. 1 Switch off the appliance, pull the adapter out of the wall socket and pull the appliance plug out of the appliance. 2 Remove any comb and/or attachment from the appliance. 3 Blow and/or shake out any hair that has accumulated in the attachments and/or combs.
English 15 Philips replacement attachments, combs and adapters are available from your Philips dealer and authorised Philips service centres. If you have any difficulties obtaining an adapter or replacement attachments and combs for the appliance, contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
English Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Čeština 17 Všeobecný popis (Obr. 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Hřebínek na obočí Volič nastavení Hřeben pro přesné úpravy Epilační hlavice Přesný zastřihovač Ochranný kryt holicího mikrostrojku Holicí mikrostrojek Mikrozastřihovač Posuvný spínač/vypínač Rukojeť Zásuvka pro přístrojovou zástrčku Indikátor nastavení Adaptér Přístrojová zástrčka Indikace nabíjení Čisticí kartáč Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
- - - Čeština Upozornění Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě mezi 15 °C a 35 °C. K nabíjení přístroje používejte pouze dodaný adaptér. Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním typem, abyste předešli možnému nebezpečí. Přístroj nepoužívejte, pokud je některý z jeho nástavců či hřebenů poškozen nebo rozbit, aby nedošlo ke zranění. Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.
Čeština 19 Přístroj nefunguje na napájení z elektrické sítě, je-li akumulátor vybitý. Dbejte na to, aby byl přístroj při nabíjení vypnutý. 1 Zasuňte zástrčku síťového přívodu do přístroje (Obr. 3). 2 Zasuňte adaptér do zásuvky. , Kontrolka nabíjení na adaptéru se rozsvítí na znamení, že se přístroj nabíjí (Obr. 4). Poznámka: Kontrolka nabíjení po úplném nabití přístroje nezmění barvu ani nezhasne.
Čeština Zastřihování oblasti třísel pomocí přesného zastřihovače a hřebene pro přesné úpravy Přesný zastřihovač s hřebenem pro přesné úpravy lze použít k zastřihování oblasti třísel. 1 Nasaďte přesný zastřihovač na přístroj (viz část ‚Nasazení a sejmutí nástavců‘ v kapitole ‚Příprava k použití‘). 2 Nasuňte hřeben pro přesné úpravy do vodicích drážek po obou stranách přístroje (Obr. 7). 3 Stisknutím voliče nastavení (1) a posunutím hřebenu nahoru nebo dolů (2) zvolte požadované nastavení (Obr. 8).
Čeština 21 - Dbejte na to, aby plochá část hřebene byla zcela v kontaktu s pokožkou. To zajišťuje rovnoměrný výsledek zastřihnutí. Zastřihování usnadníte, když budete během zastřihování napínat pokožku volnou rukou (Obr. 10). 6 Hřeben přístroje pravidelně čistěte od ostříhaných chloupků. Pokud se v hřebenu nahromadí větší množství chloupků, sejměte hřeben z přístroje a chloupky z něj vytřepte a vyfoukejte.
Čeština Chraňte epilační hlavici před kontaktem s vodou. Nepoužívejte přístroj, pokud je pokožka podrážděná nebo pokud máte varikózní žilky, pupínky nebo mateřská znaménka (s chloupky), případně zranění.Osoby se zhoršeným imunitním systémem nebo osoby, které trpí cukrovkou, hemofilií nebo sníženou imunitou, by se rovněž měly nejdříve poradit se svým lékařem. Poznámka: Po několika prvních použitích epilátoru může pokožka mírně zčervenat a jevit určité podráždění.
Čeština 23 1 Nasaďte holicí mikrostrojek na přístroj (viz část ‚Nasazení a sejmutí nástavců‘ v kapitole ‚Příprava k použití‘). 2 Sejměte ochranný kryt (Obr. 16). 3 Zapněte přístroj posunutím vypínače směrem vzhůru. 4 Přitlačte holicí fólii jemně na pokožku a pohybujte přístrojem proti směru růstu chloupků (Obr. 17). Poznámka: Holicí mikrostrojek můžete také používat ve vaně.
Čeština Nastavení Délka chloupků po zastřihnutí 3 9 mm 5 Posunujte přesný zastřihovač s hřebínkem na obočí po obočí směrem od vnějšího okraje ke kořenu nosu. (Obr. 20) Zarovnání obočí a odstraňování jednotlivých chloupků na obličeji pomocí mikrozastřihovače Pomocí mikrozastřihovače lze upravit tvar a délku chloupků obočí a odstranit jednotlivé chloupky na obličeji Nikdy nezastřihujte řasy. Nezastřihujte příliš blízko očí. Nepoužívejte mikrozastřihovač příliš blízko zrcadla.
Čeština 25 3 Vyfoukejte nebo vyklepejte chloupky, které se nashromáždily v nástavcích nebo hřebenech. 4 Nástavce a hřebeny vyčistěte čisticím kartáčkem nebo pod tekoucí vodou. Poznámka: Čistění holicího mikrostrojku naleznete níže v části ‚Čistění holicího mikrostrojku‘. 5 Adaptér a rukojeť vyčistěte čisticím kartáčkem nebo suchým hadříkem. Adaptér udržujte v suchu. Čistění holicího mikrostrojku Holicí fólie je velmi choulostivá a je třeba s ní manipulovat opatrně.
Čeština Ochrana životního prostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci (Obr. 23). Vestavěný akumulátor obsahuje látky, které mohou škodit životnímu prostředí. Před vyhozením přístroje nebo odevzdáním na oficiálním sběrném místě z něj vždy vyjměte akumulátor. Akumulátor odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro akumulátory.
Magyar 27 Általános leírás (ábra 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Szemöldökfésű Hosszbeállító Precíziós fésű Epilálófej Precíziós vágókészülék A micro borotva védősapkája Micro borotva Mikrovágó Be- és kikapcsoló Markolat A készülék csatlakozó aljzata Beállításjelző Adapter Készülék csatlakozó Töltésjelző fény Tisztító kefe Fontos A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
- - - Magyar Figyelem A készüléket 15 és 35 °C közötti hőmérsékleten használja, töltse és tárolja. A készülék töltéséhez csak a mellékelt hálózati adaptert használja. Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra cseréltesse ki. Ne használja a készüléket, ha valamelyik tartozéka vagy valamelyik fésű meghibásodott vagy eltörött, mert ez sérülést okozhat. Óvatosan bánjon a meleg vízzel.
Magyar 29 A készülék nem működtethető hálózatról, ha az akkumulátor lemerült. A készüléket töltés közben ki kell kapcsolni. 1 Illessze a készülék csatlakozódugóját a készülékbe (ábra 3). 2 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba. , Az adapteren lévő töltésjelző jelzi, hogy a készülék tölt (ábra 4). Megjegyzés: A töltésjelző LED nem vált színt, illetve nem alszik ki a készülék teljes feltöltődésekor.
Magyar Bikinivonal formázása a precíziós vágóval és a precíziós fésűvel A bikinivonal formázásához használja a precíziós vágót a precíziós fésűvel. 1 Helyezze a precíziós vágót a készülékre (lásd az „Előkészítés használatra” című fejezet „A tartozékok fel-/leszerelése” című részét). 2 Csúsztassa a precíziós fésűt a készülék két oldalán lévő vezetőbarázdákba kattanásig (ábra 7).
Magyar 31 - A fésű sima alja mindig tökéletesen érintkezzen a bőrrel, hogy a szőrzetvágás egyenletes legyen. A hatékonyabb vágáshoz a másik kezével feszítse ki a bőrt a művelet közben (ábra 10). 6 A levágott szőrszálakat rendszeresen távolítsa el a fésűből. Ha sok szőrszál halmozódott fel a fésűben, vegye le a fésűt a készülékről, és fújja le és/vagy rázza le a szőrszálakat a fésűről. Formázás precíziós vágóval A bikinivonal formázásához a precíziós vágót a precíziós fésű nélkül használja.
Magyar Ne használja az epilálófejet gyulladt, visszértágulásos, kiütéses, pattanásos, (szőrös) anyajegyes vagy sebhelyes bőrön. Legyengült védekezőrendszerű, cukorbeteg, vérzékeny és immunhiányos személyek először orvosukkal beszéljék meg a készülék használatát. Megjegyzés: Az epilálófej első néhány használatakor kissé pirossá, gyulladttá válhat a bőr. Ez a jelenség hamarosan megszűnik, amint a bőr megszokja az epilálást, a szőr pedig vékonyabb és puhább lesz.
Magyar 33 1 Helyezze a micro borotvát a készülékre (lásd az „Előkészítés használatra” című fejezet „A tartozékok fel-/leszerelése” című részét). 2 Vegye le a védősapkát (ábra 16). 3 Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló gomb felfelé tolásával. 4 Helyezze a borotvaszitát óvatosan a bőrre, és mozgassa a készüléket lassan a bőrén, a szőr növekedési irányával szemben (ábra 17). Megjegyzés: A micro borotvát zuhany alatt is használhatja.
Magyar A szemöldökfésű beállításai Beállítás Vágás utáni szőrzethosszúság 1 3 mm 2 6 mm 3 9 mm 5 A precíziós vágót (a szemöldökfésűvel együtt) a szemöldök külső szélétől kezdve az orr tövéig mozgassa végig a szemöldök mentén. (ábra 20) Szemöldök kontúrozása/egy-egy szőrszál eltávolítása az arcról mikrovágó alkalmazásával A mikrovágót a szemöldök formázásához, kontúrozásához, illetve az arcról egy-egy szőrszál eltávolításához használhatja.
Magyar 35 Tisztítás A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot és súrolószert (pl. mosószert, benzint vagy acetont). Megjegyzés: A készüléket nem szükséges olajozni. 1 Kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a tápegységet a fali aljzatból, majd a készülék csatlakozódugóját az epilátorból. 2 Távolítsa el a készülékről a fésűt és/vagy egyéb tartozékot. 3 Fújja és/vagy rázza le a szőrszálakat, amelyek a tartozékokon/ fésűkön felhalmozódtak.
Magyar A Philips cseretartozékokat, -fésűket, illetve adaptereket hivatalos Philips szakszervizben szerezheti be. Ha nehézségek merülnek fel a készülékhez megfelelő adapter, illetve cseretartozékok és - fésűk beszerzésével kapcsolatban, forduljon az országa Philips ügyfélszolgálatához (a telefonszám a világszerte érvényes garancialevélen található). Környezetvédelem - A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le (ábra 23).
Magyar 37 Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához.
Қазақша Жалпы сипаттама (Cурет 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Қасқа арналған тарақ Бағдарлама таңдағыш Дәлме дәлдік тарақ Эпиляция жасайтын бас Дәлме дәлдік қайшы Микро ұстараға арналған қорғаныс қақпағы Микро ұстара Микро шаш кескіш қайшы Қосу/өшіру ысырмасы Тұтқа Құралды тоқпен қосатын, сымға арналған ұя Бағдарлама көрсеткіші Адаптор Құралдың тығыны Зарядталып жатыр дегенді білдіретін жарық Тазалайтын тарақ Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдану
Қазақша 39 - - - - - төмен немесе ақылы кем адамдар, немесе білімі мен тәжірибесі аз адамдар (жас балаларды да қоса) қолдануына болмайды. Құралмен ойнамас үшін, балаларды қадағалаусыз қалдыруға болмайды. Сақтандыру Құралды тек 15°C және 35°C температурасы аралығында ғана зарядтауға, қолдануға және сақтауға болады. Құралды зарядтау үшін, тек қосымша берілген адапторды ғана қолданыңыз. Егер адаптор зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны түпнұсқалық түрімен ғана ауыстырған жөн.
Қазақша Қолдануға дайындық Зарядтау Құралды алғаш қолданар алдында немесе ұзақ уақыт бойы қолданбай келіп, қолданбақшы болғанда, оны кем дегенде 10 сағат бойы зарядтаңыз. Құрал толығымен зарядталғанда, ол сымсыз 60 минут бойы қызмет көрсете алады. Құралды 24 сағаттан артық зарядтамаңыз. Батарея бос болса, құрал тоқ сымынан жұмыс жасамайды. Құрал міндетті түрде өшіріліп, розеткадан суырылуы тиіс. 1 Тоқ сымын тікелей құралға қосыңыз (Cурет 3). 2 Адапторды қабырғадағы розеткаға кіргізіңіз.
Қазақша 41 Құралды қолдану Құралды қолданар алдында, оның толығымен зарядатлғандығын тексеріңіз. Батаерялар толығымен отырып қалған болса, онда құралды тоқтан жұмыс істету мүмкін емес. Есте сақтаңыз: Құралды өте жылдам жылжытпаңыз. Жеңіл және жұмсақ қозғалыстар жасаңыз. Бикини желісін дәлме дәл қайшымен және дәлме дәл тарақпен кесу. Өзіңіздің бикини желісіндегі шашыңызды кесу үшін, дәлме дәл қайшыны және дәлме дәл тарақты қолданыңыз.
Қазақша Нұсқау Кесіп болғаннан соңғы шаш ұзындығы 3 6 мм 4 8mm 5 10mm 4 Құралды қосу үшін, қосу/өшіру ысырмасын жоғары қарай сырғытыңыз. 5 Дәлме дәл қайшыны және дәлме дәл тарақты шашыңыздың үстінен жәймен жылжытыңыз (Cурет 9). - Ең тиімді түрде қырыну үшін, құралды шаштың өсу бағытына қарсы қозғаңыз. - Шаштың бәрі бір бағытта өспейтіндіктен, сізге құралды әр түрлі бағытта қозғау керек болады (жоғары, төмен, көлденең).
Қазақша 43 2 Егер қажет болса, дәлме дәл тарақты дәлме дәл қайшыдан алып тастаңыз. (Cурет 11) 3 Құралды қосу үшін, қосу/өшіру ысырмасын жоғары қарай сырғытыңыз. 4 Бикини желісіңіздің ұнаған сұлбасы бойынша, құралды жылжыта бересіз. Дәлме дәл кесетін элементін шашыңызға жәймен ғана тигізіңіз. (Cурет 12) Қайшыны былай қолдануға болады: 1 Қайшы тістерін теріге қарсы қаратып.
Қазақша қайта өскен шаштарыңыз жұқа және жұмсақ бола бастайды. Егер үш күн ішінде тері тітіркенуі кетпесе, дәрігерге көрінгеніңіз жөн. Есте сақтаңыз: Біз сіздерге эпиляция басын душта қолданбағаныңыз жөн деп кеңес береміз, себебі жақсы эпиляциялау нәтиже кепілдігін бере алмаймыз. Кеңес: Эпиляцияны ванна немесе душ қабылдаған бойда жасаған оңайға түседі. Эпиляция бастаған кезінде теріңіз түгелдей кебу болуы тиіс.
Қазақша 45 2 Қорғаныс қақпағын алыңыз (Cурет 16). 3 Құралды қосу үшін, қосу/өшіру ысырмасын жоғары қарай сырғытыңыз. 4 Қырыну фольгасын абайлап теріңізге басып, құралды шаштың өсу бағытына қарсы жылжытыңыз (Cурет 17). Есте сақтаңыз: Сіз, сонымен қатар, микро ұстараны душта қолдануыңызға болады. Дәлме дәл қайшымен және дәлме дәл тарақпен қасты кесу Дәлме дәл қайшы және дәлме дәл тарақты қолданып, бүкіл қасыңызды кесіп, оған біртүсті ұзындық беріңіз. Ешқашан өзіңіздің кірпіктеріңізді қырқуғу тырыспаңыз.
Қазақша Қасқа арналған тарақ бағдарламалары Нұсқау Кесіп болғаннан соңғы шаш ұзындығы 1 3 мм. 2 6 мм 3 9 мм 5 Қасқа арналған тарақ салынған дәлме дәл қайшыны қасыңыздың сыртқы жиегінен мұрынның негізіне қарай жылжытыңыз. (Cурет 20) Микро қайшыны қолданып, қасыңызға пішін беріңіз немесе жеке шаштарды алыңыз. Қасыңызға пішін беруге немесе жеке шаштарды алуға микро қайшыны қолданыңыз. Ешқашан өзіңіздің кірпіктеріңізді қырқуғу тырыспаңыз.
Қазақша 47 Тазалау Қырғыш жөке, қырғыш тазалағыш құралдарды немесе жанар май немесе ацетон тәріздес агрессивті сұйықтықтарды құралды тазалау үшін қолдануға болмайды. Есте сақтаңыз: Құралды майлаудың қажеті жоқ. 1 Құралды тазалар алдында, құралды өшіріңіз, адапторды қабырғадағы розеткадан суырып, құрал тоқ сымын құралдан суырыңыз. 2 Кез келген тарақ немесе қосымша бөлшектерді құралдан алыңыз. 3 Қосымша бөлшекте немесе тарақта тұрып қалған шаш болса, оны сілкіп немесе үрлеп жіберіңіз.
Қазақша Алмастыру Егер адаптор зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны түпнұсқалық түрімен ғана ауыстырған жөн. Тозған немесе зақымдалған қосымша бөлшектер мен тарақтарды тек түп нұсқалы Philips алмастыру қосымша бөлшектерімен немесе тарақтармен алмастырыңыз. Philips алмастыру қосымша бөлшектерін, тарақтарын және адапторларын сіздің Philips диллеріңіз және Philips әкімшілік берген қызмет орталықтары қамтамасыз етеді.
Қазақша 49 4 Бұрауышты қолданып, ішкі бөлікті орнынан алып тастаңыз. (Cурет 24) 5 Ішкі бөлігін құралдан суырып алыңыз (Cурет 25). 6 Ішкі бөліктен қайта зарядталатын батареяларды бұрауышпен алып тастаңыз. (Cурет 26) 7 Үй ішінде қолданатын қайшыны қолданып, батареяға жақын сымдарды кесіп жіберіңіз. Ұстараның батареяларын алып тастағаннан соң оны тоққа қоспаңыз. Кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.
Polski Opis ogólny (rys.
Polski 51 - - - lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez opiekuna. Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem. Uwaga Używaj, ładuj i przechowuj urządzenie w temperaturze od 15°C do 35°C. Do ładowania urządzenia używaj wyłącznie dołączonego zasilacza. W przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na nowy tego samego typu w sieci punktów serwisowych współpracujących z Philips Polska Sp z o.o.
Polski Przygotowanie do użycia Ładowanie Przed pierwszym użyciem lub po długim okresie nieużywania urządzenie należy ładować co najmniej przez 10 godzin. W pełni naładowane urządzenie może działać bezprzewodowo do 60 minut. Nie ładuj akumulatora dłużej niż 24 godziny. Urządzenie nie pracuje w przypadku zasilania sieciowego, nawet gdy akumulator jest rozładowany. Przed rozpoczęciem ładowania upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. 1 Włóż wtyczkę zasilacza do gniazda w urządzeniu (rys. 3).
Polski 53 Zasady używania Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy sprawdzić, czy jest ono w pełni naładowane. Gdy akumulator jest rozładowany, podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej jest niemożliwe. Uwaga: Nie przesuwaj urządzenia zbyt szybko.Wykonuj łagodne i płynne ruchy. Przycinanie włosów w okolicach bikini precyzyjnym trymerem i precyzyjnym grzebieniem Do przycinania włosów w okolicach bikini możesz użyć precyzyjnego trymera z precyzyjnym grzebieniem.
Polski 4 Aby włączyć urządzenie, przesuń wyłącznik do góry. 5 Powoli przesuwaj precyzyjny trymer z precyzyjnym grzebieniem po włosach (rys. 9). - Przesuwaj urządzenie w kierunku przeciwnym do wzrostu włosów, aby uzyskać najlepsze efekty. - W związku z tym, że nie wszystkie włosy rosną w tym samym kierunku, zmieniaj kierunek przesuwania urządzenia (pod włos, z włosem lub pod kątem). - Zwróć uwagę na to, aby płaska część nasadki grzebieniowej zawsze dotykała głowy.
Polski 55 Przycinając włosy w okolicy pachwin, możesz puścić wodze fantazji. Możesz wyciąć wybrany kształt, na przykład serce, i stworzyć swój własny styl. Uwaga: Nie należy używać precyzyjnego trymera pod prysznicem, ponieważ nie można wtedy zapewnić równej długości włosów. Depilowanie z głowicą depilującą Głowica depilująca umożliwia depilację okolice bikini. Unikaj kontaktu głowicy depilującej z wodą.
Polski 5 Powoli przesuwaj urządzenie w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów (rys. 15). Nie naciskaj skóry. Golenie za pomocą minigolarki Za pomocą minigolarki można usuwać włoski pojawiające się wzdłuż ukształtowanych konturów okolic bikini. To zapewni równą i wyraźną linię okolic bikini.
Polski 57 4 Naciśnij przełącznik ustawień (1) i przesuń grzebień w górę lub w dół (2), aby wybrać odpowiednie ustawienie (rys. 19). , Kolorowe kółko na uchwycie wskazuje wybrane ustawienie. Poniższa tabela przedstawia długość włosów po przycinaniu z różnymi ustawieniami. W przypadku przycinania po raz pierwszy ustaw na początek maksymalne ustawienie (3), aby poznać działanie precyzyjnego trymera.
Polski Czyszczenie Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, płynnych środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna lub aceton. Uwaga: Urządzenie nie wymaga smarowania. 1 Wyłącz urządzenie, wyjmij wtyczkę ładowarki z gniazdka ściennego i wyjmij drugą wtyczkę z urządzenia. 2 Zdejmij nasadkę grzebieniową lub inne nasadki z urządzenia. 3 Wydmuchaj lub wytrząśnij włosy, które zebrały się na nasadkach lub grzebieniach.
Polski 59 Uszkodzone lub zużyte nasadki lub grzebienie należy wymienić na oryginalne części firmy Philips. Oryginalne nasadki, grzebienie i zasilacze są dostępne u sprzedawców i w autoryzowanych centrach serwisowych firmy Philips. W przypadku trudności z zakupem zasilaczy, nasadek lub grzebieni do urządzenia skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu można znaleźć w ulotce gwarancyjnej).
Polski Nie wolno podłączać urządzenia do sieci elektrycznej po wyjęciu akumulatora. Gwarancja i serwis W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej).
Română 61 Descriere generală (fig.
- - - - Română Atenţie Utilizaţi, încărcaţi şi păstraţi aparatul la o temperatură cuprinsă între 15°C şi 35°C. Utilizaţi numai adaptorul furnizat pentru a încărca aparatul. Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original pentru a evita orice accident. Nu folosiţi aparatul dacă unul din accesorii sau un pieptene este deteriorat sau rupt pentru a evita rănirea. Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte, pentru a nu vă frige.
Română 63 Aparatul nu funcţionează alimentat de la priză când bateria este descărcată. În timpul încărcării, asiguraţi-vă că aparatul este oprit. 1 Introduceţi fişa pentru aparat în acesta (fig. 3). 2 Introduceţi adaptorul în priză. , Ledul de încărcare de pe adaptor se va aprinde, indicând că aparatul se încarcă (fig. 4). Notă: Ledul de încărcare nu îşi schimbă culoarea şi nu se stinge când aparatul este încărcat complet.
Română Tunderea zonei inghinale cu dispozitivul de tundere de precizie şi pieptenele de precizie Utilizaţi dispozitivul de tundere de precizie împreună cu pieptenele de precizie pentru a tunde zona inghinală. 1 Puneţi dispozitivul de tundere de precizie pe aparat (consultaţi secţiunea ‘Montarea/Demontarea accesoriilor’ din capitolul ‘Pregătirea pentru utilizare’). 2 Glisaţi pieptenele de precizie în fantele de ghidare de pe ambele părţi ale aparatului (fig. 7).
Română 65 - Din cauza faptului că nu tot părul creşte în aceeaşi direcţie, trebuie să deplasaţi aparatul în mai multe direcţii (în sus, în jos sau transversal). Asiguraţi-vă că porţiunea plată a pieptenelui rămâne tot timpul în contact cu pielea pentru a obţine un rezultat uniform. Pentru a face tunderea mai uşoară, întindeţi pielea cu mâna liberă în timpul tunderii (fig. 10). 6 Îndepărtaţi regulat părul tuns de pe pieptene.
Română Epilarea cu capul de epilare Utilizaţi capul de epilare pentru a vă epila zona inghinală. Nu udaţi capul de epilare. Nu utilizaţi capul de epilare pe piele iritată, vene inflamate, erupţii, pete, aluniţe (cu păr) sau răni. De asemenea, persoanele cu imunitate redusă (de ex. în perioada sarcinii), persoanele diabetice, hemofilice sau imunodeficitare trebuie să consulte în prealabil medicul. Notă: Pielea dvs. se poate înroşi şi irita uşor la primele utilizări ale capului de epilare.
Română 67 Notă: Dacă nu utilizaţi aparatul suficient de des, utilizaţi dispozitivul de tundere de precizie pentru a scurta firele mai lungi înainte de a utiliza microaparatul de ras (consultaţi secţiunea ‘Modelarea cu dispozitivul de tundere cu precizie’ din acest capitol). 1 Puneţi microaparatul de ras pe aparat (consultaţi secţiunea ‘Montarea/Demontarea accesoriilor’ din capitolul ‘Pregătirea pentru utilizare’). 2 Îndepărtaţi capacul de protecţie (fig. 16).
Română Setările pieptenelui pentru sprâncene Poziţie Lungimea părului după tundere 1 3 mm 2 6 mm 3 9 mm 5 Deplasaţi dispozitivul de tundere de precizie împreună cu pieptenele pentru sprâncene peste sprânceană de la capătul exterior al acesteia spre baza nasului. (fig.
Română 69 Curăţarea Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi benzina sau acetona pentru a curăţa aparatul. Notă: Aparatul nu necesită lubrifiere. 1 Opriţi aparatul, scoateţi adaptorul din priză şi apoi scoateţi mufa de alimentare din aparat. 2 Îndepărtaţi orice pieptene şi/sau ataşament de pe aparat. 3 Suflaţi şi/sau scuturaţi toate firele de păr acumulate în accesorii şi/ sau piepteni.
Română Înlocuiţi accesoriile sau pieptenii deterioraţi sau uzaţi numai cu accesorii sau piepteni de schimb originali Philips Accesoriile, pieptenii şi adaptoarele de schimb Philips sunt disponibile la distribuitorul dvs. Philips şi sunt autorizate de centrele de service Philips.
Română 71 Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care.
Русский Общее описание (Рис. 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Гребень для формирования контура бровей Регулятор установок длины волос Прецизионный гребень Эпиляционная головка Прецизионный триммер Защитный колпачок бритвенной микронасадки Бритвенная микронасадка Микротриммер Переключатель вкл./выкл.
Русский 73 - - - а так же лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность. Не позволяйте детям играть с прибором. Внимание Использование прибора, его зарядка и хранение должны производится при температуре от 15°C до 35°C. Для зарядки прибора используйте только адаптер, входящий в комплект поставки.
- Русский Прибор соответствует принятому международному стандарту по технике безопасности, и им можно пользоваться в ванной или под душем и чистить его под струей воды (Рис. 2). Уровень шума: Lc = 76 дБ (A) Подготовка прибора к работе Зарядка Перед первым использованием прибора или после продолжительного перерыва заряжайте аккумулятор не менее 10 часов. Полностью заряженный аккумулятор обеспечивает до 60 минут автономного использования. Не заряжайте прибор более 24 часов подряд.
Русский 75 Установка/снятие насадок. Все насадки (эпиляционная головка, прецизионный триммер, бритвенная микронасадка и микротриммер) устанавливаются и снимаются одним и тем же способом. 1 Чтобы установить насадку,прижмите ее к прибору (Рис. 5). 2 Чтобы снять насадку, потяните ее с прибора. (Рис. 6) Использование прибора Перед тем как приступить к использованию прибора, убедитесь, что аккумулятор полностью заряжен. При полностью разряженном аккумуляторе работа прибора с питанием от сети невозможна.
Русский Установки прецизионного гребня Установленное значение Длина волос после подравнивания 1 2 мм 2 4 мм 3 6 мм 4 8 мм 5 10 мм 4 Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель включения/ выключения вперед. 5 Медленно перемещайте прецизионный триммер с прецизионным гребнем по волосам (Рис. 9). - Для наиболее эффективного подравнивания перемещайте прибор против направления роста волос.
Русский 77 1 Установите прецизионный триммер (без прецизионного гребня) на прибор (см. раздел “Установка и снятие насадок” главы “Подготовка прибора к работе”) (Рис. 5). , При подравнивании без прецизионного гребня получаемая длина волос составляет около 0,6 мм. 2 При необходимости снимите прецизионный гребень с прецизионного триммера. (Рис. 11) 3 Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель включения/ выключения вперед.
Русский Примечание. После первых нескольких процедур использования эпиляционной головки возможно небольшое покраснение и раздражение кожи. Это вскоре пройдет, как только кожа привыкнет к эпиляции, а волоски станут мягче и тоньше. Если в течение 3 дней раздражение не исчезнет, Вам следует обратиться к врачу. Примечание. Не рекомендуется использовать эпиляционную головку в душе, так как при этом не гарантируются хорошие результаты эпиляции. Совет.
Русский 79 1 Установите бритвенную микронасадку на прибор (см. раздел “Установка и снятие насадок” главы “Подготовка прибора к работе”). 2 Снимите защитный колпачок (Рис. 16). 3 Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель включения/ выключения вперед. 4 Аккуратно приложите бритвенную сетку к коже и медленно перемещайте прибор против роста волос (Рис. 17). Примечание. Бритвенную микронасадку можно использовать в душе.
Русский Установки гребня для бровей Установленное значение Длина волос после подравнивания 1 3 мм 2 6 мм 3 9 мм 5 Перемещайте прецизионный триммер с гребнем для бровей по брови от ее внешнего края к переносице. (Рис. 20) Создание контура бровей/удаление отдельных волос на лице с помощью микротриммера Используйте микротриммер для создания формы и очерчивания бровей и удаления отдельных волос на лице Ни в коем случае не пытайтесь подстригать ресницы.
Русский 81 Очистка Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. Примечание. Прибор не требует смазки. 1 Выключите прибор, выньте вилку адаптера из розетки электросети и выньте штекер из гнезда прибора. 2 Снимите все гребни и/или насадки с прибора. 3 Сдуйте и/или вытряхните скопившиеся в насадке или гребне волосы. 4 Почистите насадки и гребни щеточкой для чистки или промойте под струей воды. Примечание.
Русский Замена Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора. Изношенные или поврежденные насадки или гребни следует заменять только оригинальными насадками или гребнями Philips. Сменные насадки, гребни и адаптеры можно приобрести в торговой организации Philips или в авторизованном сервисном центре Philips.
Русский 83 7 Перережьте провода около аккумулятора с помощью обычных ножниц. Не подключайте прибор к электросети после удаления аккумулятора. Гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или в случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне).
Slovensky Opis zariadenia (Obr.
Slovensky 85 - - - Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením. Výstraha Zariadenie používajte, nabíjajte a skladujte pri teplotách 15 °C až 35 °C. Na nabíjanie strojčeka používajte len dodaný adaptér. Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám. Ak je niektorý z nástavcov alebo hrebeňových nástavcov poškodený alebo zlomený, nepoužívajte strojček, aby nedošlo k úrazu. Dajte pozor na horúcu vodu.
Slovensky Príprava na použitie Nabíjanie Pred prvým použitím alebo po dlhšom čase, keď ste strojček nepoužívali, batériu strojčeka nechajte aspoň 10 hodín nabíjať. Keď je batéria strojčeka plne nabitá, umožňuje až 60 minút strihania bez pripojenia do siete. Batériu nenabíjajte dlhšie ako 24 hodín. Toto zariadenie nemôže byť napájané zo siete, ak je jeho batéria vybitá. Počas nabíjania batérie musí byť zariadenie vypnuté. 1 Koncovku napájania zasuňte do zariadenia (Obr. 3).
Slovensky 87 Použitie zariadenia Pred použitím sa uistite, že je batéria zariadenia úplne nabitá. Zariadenie nemožno používať s pripojením do siete, ak je batéria vybitá. Poznámka: Zariadením nepohybujte priveľmi rýchlo. Robte hladké a jemné pohyby. Zastrihávanie oblasti bikín pomocou presného zastrihávača a hrebeňového nástavca na presné strihanie Na zastrihávanie oblasti bikín použite presný zastrihávač s nasadeným hrebeňovým nástavcom na presné strihanie.
Slovensky 4 Zariadenie zapnete posunutím vypínača smerom nahor. 5 Presným zastrihávačom s nasadeným hrebeňovým nástavcom na presné strihanie pomaly prechádzajte cez chĺpky (Obr. 9). - Aby bolo strihanie čo najúčinnejšie, pohybujte strojčekom proti smeru, v ktorom rastú strihané chĺpky. - Keďže všetky chĺpky nerastú rovnakým smerom, musíte strojčekom pohybovať rôznymi smermi (nahor, nadol alebo krížom).
Slovensky 89 Pri úprave oblasti bikín môžete použiť celú svoju fantáziu. Môžete dokonca nakresliť a vystrihať vzor, napríklad tvaru srdca, vďaka ktorému vytvoríte svoj vlastný štýl. Poznámka: Odporúčame, aby ste presný zastrihávač nepoužívali počas sprchovania, pretože vtedy nie je možné zaručiť rovnomerný výsledok zastrihávania. Epilácia pomocou epilačnej hlavy Pomocou epilačnej hlavy epilujte pokožku v oblasti bikín. Epilačná hlava nesmie prísť do kontaktu s vodu.
Slovensky 5 Zariadením pomaly pohybujte proti smeru rastu chĺpkov (Obr. 15). Zariadenie na pokožku nepritláčajte. Holenie s mikronástavcom na holenie Pomocou mikronástavca na holenie odstráňte vyrastené chĺpky pozdĺž zastrihnutých okrajov v oblasti bikín. Tak môžete udržiavať strih v oblasti bikín hladký a presne tvarovaný.
Slovensky 91 4 Stlačte volič nastavenia (1) a posunutím hrebeňového nástavca nahor alebo nadol (2) zvoľte požadované nastavenie (Obr. 19). , Farebný kruh na rúčke zobrazuje zvolené nastavenie. Tabuľka zobrazuje, akú výslednú dĺžku strihu dosiahnete zvolením jednotlivých nastavení. Pri prvom zastrihávaní použite najvyššie nastavenie (nastavenie 3), aby ste sa naučili používať presný zastrihávač.
- Slovensky Vždy dbajte na to, aby bol mikrozastrihávač v úplnom kontakte s pokožkou. Čistenie Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drsný materiál, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. Poznámka: Zariadenie nevyžaduje mazanie. 1 Zariadenie vypnite, odpojte adaptér zo siete a vytiahnite koncovku napájania zo zariadenia. 2 Zo strojčeka odpojte akýkoľvek hrebeňový nástavec a/alebo iný nástavec.
Slovensky 93 Výmena Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám. Poškodené alebo opotrebované hrebeňové nástavce vymieňajte len za originálne náhradné nástavce alebo hrebeňové nástavce značky Philips Náhradné nástavce, hrebeňové nástavce a adaptéry Philips sú k dispozícii u Vášho predajcu výrobkov Philips a v autorizovaných servisných strediskách spoločnosti Philips.
Slovensky 7 Nožničkami prestrihnite vodiče v blízkosti batérie. Ak ste dobíjateľnú batériu vybrali, nepokúšajte sa zariadenie opäť pripojiť do siete. Záruka a servis Ak potrebujete informácie alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips na adrese www.philips.com, alebo sa obráťte na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 26 23 24 25
www.philips.com u 4203.000.3890.