HP6379
1
English 6 Français 17 Français (Canada) 28 한국어 39 Bahasa Melayu 49 HP6379 ภาษาไทย 61 78 87
English General description (Fig. 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Eyebrow comb Setting selector Precision comb Epilating head Precision trimmer Protection cap of micro shaver Micro shaver Micro trimmer On/off slide Handle Socket for appliance plug Setting indicator Adapter Appliance plug Charging light Cleaning brush Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - Danger Make sure the adapter does not get wet.
English - - - - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Caution Use, charge and store the appliance at a temperature between 15°C and 35°C. Only use the adapter supplied to charge the appliance. If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. Do not use the appliance when one of the attachments or combs is damaged or broken as this may cause injury. Be careful with hot water.
English Preparing for use Charging Charge the appliance for at least 10 hours before you use it for the first time and after a long period of disuse. When the appliance is fully charged, it has a cordless operating time of up to 60 minutes. Do not charge the appliance for more than 24 hours. The appliance does not run from the mains when the battery is empty. Make sure the appliance is switched off during charging. 1 Insert the appliance plug into the appliance (Fig. 3).
English Using the appliance Make sure that the appliance is fully charged before you start to use it. It is not possible to run the appliance from the mains when the battery is empty. Note: Do not move the appliance too fast. Make smooth and gentle movements. Trimming the bikini line with precision trimmer and precision comb Use the precision trimmer with the precision comb to trim your bikini line.
English 4 Push the on/off slide upwards to switch on the appliance. 5 Move the precision trimmer with the precision comb slowly through the hair (Fig. 9). - To trim in the most effective way, move the appliance against the direction of hair growth. - Since all hair does not grow in the same direction, you need to move the appliance in different directions (upward, downward or across). - Make sure that the flat part of the comb is always fully in contact with the skin to obtain an even result.
English 11 You can be as creative as you like when you style your bikini line. You can even draw and cut out a template, for instance a heart shape, which you can use to create a personal style. Note:We advise you not to use the precision trimmer in the shower, because an even trimming result cannot be guaranteed. Epilating with epilating head Use the epilating head to epilate your bikini line. Keep the epilating head away from water.
English 5 Move the appliance slowly against the direction of hair growth (Fig. 15). Do not exert any pressure. Shaving with micro shaver Use the micro shaver to remove stubble along contoured edges of your bikini line. This allows you to keep your bikini line smooth and welldefined. Note: If you do not use the appliance frequently, use the precision trimmer to shorten longer hairs before you use the micro shaver (see section ‘Styling with the precision trimmer’ in this chapter).
English 13 4 Press the setting selector (1) and slide the comb upwards or downwards (2) to set the desired setting (Fig. 19). , The coloured circle on the handle shows the selected setting. The table shows which hair lengths you achieve with the different settings. When you trim for the first time, start at the highest setting (3) to familiarise yourself with the precision trimmer.
English Cleaning Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Note:The appliance does not need to be lubricated. 1 Switch off the appliance, pull the adapter out of the wall socket and pull the appliance plug out of the appliance. 2 Remove any comb and/or attachment from the appliance. 3 Blow and/or shake out any hair that has accumulated in the attachments and/or combs.
English 15 Philips replacement attachments, combs and adapters are available from your Philips dealer and authorised Philips service centres. If you have any difficulties obtaining an adapter or replacement attachments and combs for the appliance, contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
English Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Français 17 Description générale (fig. 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Sabot pour sourcils Sélecteur Sabot de précision Tête d’épilation Tondeuse de précision Capot de protection du mini rasoir Mini rasoir Mini tondeuse Bouton marche/arrêt Poignée Prise pour la fiche de l’appareil Indicateur de réglage Adaptateur Fiche de l’appareil Voyant de charge Brosse de nettoyage Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
- - - Français l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Attention Utilisez, rechargez et conservez l’appareil à une température comprise entre 15 °C et 35 °C. Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni pour charger l’appareil. Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur de même type pour éviter tout accident.
Français 19 Avant l’utilisation Charge Chargez l’appareil pendant au moins 10 heures avant la première utilisation ou après une période prolongée de non-utilisation. Une fois rechargé, l’appareil dispose d’une autonomie de 60 minutes. Ne chargez pas cet appareil pendant plus de 24 heures. L’appareil ne fonctionne pas sur secteur lorsque la batterie est vide. Arrêtez toujours l’appareil avant de le charger. 1 Insérez la fiche dans l’appareil (fig. 3). 2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
Français Utilisation de l’appareil Avant de commencer, assurez-vous que l’appareil est complètement chargé. Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil directement sur secteur si la batterie est déchargée. Remarque : N’effectuez pas de mouvements rapides, mais des mouvements uniformes et tout en douceur. Taille du maillot à l’aide de la tondeuse de précision et du sabot de précision Pour le maillot, utilisez la tondeuse de précision avec le sabot de précision.
Français 21 Réglage Longueur obtenue 5 10 mm 4 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche. 5 Déplacez lentement la tondeuse de précision avec le sabot de précision sur votre peau (fig. 9). - Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils. - Dans la mesure où les poils ne poussent pas tous dans le même sens, vous devez adapter vos mouvements (vers le haut, le bas ou en travers).
Français 4 Dessinez le contour de maillot souhaité en touchant légèrement les poils avec la tondeuse de précision. (fig. 12) La tondeuse peut être utilisée de différentes façons : 1 les dents de la tondeuse orientés vers la peau ; (fig. 13) 2 la partie plate de la tondeuse orientée vers la peau (fig. 14). Soyez créative ! Vous pouvez créer un contour et découper un modèle, par exemple en forme de cœur, pour personnaliser la coupe.
Français 23 3 Placez la tête d’épilation perpendiculairement à la peau de sorte qu’elle soit toujours en contact avec la peau. 4 Avec votre main libre, tendez la peau pour redresser les poils. 5 Déplacez lentement l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils (fig. 15). N’exercez aucune pression. Utilisation du mini rasoir Pour éliminer les poils les plus courts et ainsi avoir un maillot impeccable, utilisez le mini rasoir.
Français 2 Placez la tondeuse de précision sur l’appareil (voir la section « Fixation et retrait des accessoires » du chapitre « Avant utilisation »). 3 Faites glisser le sabot pour sourcils sur les rainures situées sur les deux côtés de l’appareil (fig. 18). 4 Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le sabot vers le haut ou vers le bas (2) en fonction de vos préférences (fig. 19). , Le cercle coloré sur la poignée indique le réglage sélectionné.
Français 25 1 Placez la mini tondeuse sur l’appareil (voir la section « Fixation et retrait des accessoires » du chapitre « Avant utilisation »). 2 Lorsque vous taillez les contours de sourcils, tirez sur la paupière (fig. 21). 3 Déplacez-la avec précaution et précision. - Déplacez toujours la mini tondeuse dans le sens inverse de la pousse des poils. - Assurez-vous que la mini tondeuse est bien en contact avec la peau.
Français 1 Tirez sur la grille dans le sens de la flèche pour la retirer de la partie inférieure du mini rasoir (fig. 22). 2 Nettoyez la lame et le compartiment de la grille (à l’intérieur et à l’extérieur) avec précaution à l’aide d’une brosse de nettoyage ou sous le robinet. Remplacement Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur de même type pour éviter tout accident.
Français 27 4 Retirez la partie intérieure du boîtier à l’aide d’un tournevis. (fig. 24) 5 Retirez la partie intérieure de l’appareil (fig. 25). 6 Retirez la batterie rechargeable de la partie intérieure à l’aide d’un tournevis. (fig. 26) 7 Coupez les fils près de la batterie avec des ciseaux. Ne branchez pas l’appareil sur le secteur après avoir retiré la batterie rechargeable.
Français (Canada) Description générale (fig.
Français (Canada) 29 - - - - personne responsable de leur sécurité ou qu’elles aient reçu de cette personne des directives concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec l’appareil. Avertissement Conservez l’appareil à une température entre 15 °C et 35 °C. Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni pour charger l’appareil.
Français (Canada) Avant l’utilisation Recharge Chargez l’appareil pendant au moins 10 heures avant la première utilisation ou après une période prolongée de non-utilisation. Une fois complètement rechargé, l’appareil dispose d’une autonomie de 35 minutes. Ne chargez pas cet appareil pendant plus de 24 heures. L’appareil ne peut être utilisé s’il est branché sur le secteur lorsque la pile est déchargée. Assurez-vous que l’appareil est éteint pendant le chargement.
Français (Canada) 31 Utilisation de l’appareil Avant l’emploi, assurez-vous que l’appareil est complètement chargé. Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil directement sur secteur si les accumulateurs sont complètement déchargés. Remarque : N’effectuez pas de mouvements rapides, mais des mouvements uniformes et tout en douceur. Taille de la zone du bikini avec la tondeuse de précision et le peigne de précision Utilisez la tondeuse de précision avec le peigne de précision pour tailler la zone du bikini.
Français (Canada) 4 Faites glisser le bouton coulissant marche/arrêt vers le haut pour mettre l’appareil en marche. 5 Déplacez lentement la tondeuse de précision et le peigne de précision sur les cheveux (fig. 9). - Pour tailler d’une manière efficace, déplacez la tondeuse dans le sens inverse de la pousse des poils. - Dans la mesure où les cheveux ne poussent pas tous dans le même sens, vous devez adapter vos mouvements (vers le haut, le bas ou en travers).
Français (Canada) 33 Soyez créative lorsque vous taillez la zone du bikini ! Vous pouvez dessiner un contour et découper un motif, par exemple un cœur, pour personnaliser la coupe. Remarque : Nous vous conseillons de ne pas utiliser la tondeuse de précision sous la douche, car il est alors difficile d’obtenir une coupe régulière. Emploi de la tête d’épilation Utilisez la tête d’épilation pour la zone du bikini. Gardez la tête d’épilation hors de l’eau.
Français (Canada) 5 Déplacez l’appareil lentement dans le sens inverse de la pousse des poils (fig. 15). N’exercez aucune pression. Utilisation du micro rasoir Utilisez le micro rasoir pour enlever les poils logés sur les contours de la zone du bikini. Cela vous permet de garder la zone du bikini lisse et bien définie.
Français (Canada) 35 2 Placez la tondeuse de précision sur l’appareil (voir la section « Fixation et retrait des accessoires » du chapitre « Avant utilisation »). 3 Faites glisser le peigne pour sourcils sur les rainures situées des deux côtés de l’appareil (fig. 18). 4 Poussez le sélecteur de réglage (1) et faites glisser le peigne vers le haut ou le bas (2) en fonction de vos préférences (fig. 19). , Le cercle de couleur situé sur le manche indique le réglage sélectionné.
Français (Canada) 2 Lorsque vous taillez les contours de sourcils, tirez sur la paupière (fig. 21). 3 Déplacez la microtondeuse avec précaution et précision. - Déplacez toujours la microtondeuse dans le sens inverse de la pousse des poils. - Assurez-vous que la microtondeuse est bien en contact avec la peau. Nettoyage N’utilisez jamais de tampons à récurer, de nettoyants abrasifs ou de produits puissants tels que de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Français (Canada) 37 2 Nettoyez soigneusement la lame et son pourtour ainsi que l’intérieur de la grille de rasage avec une brosse de nettoyage ou sous le robinet. Remplacement Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur de même type pour éviter tout accident. Lorsque vous devez remplacer des accessoires ou peignes endommagés ou usés, utilisez uniquement des pièces Philips. Vous trouverez ces pièces Philips chez un revendeur ou un Centre Service Philips agréé.
Français (Canada) 6 Retirez la pile rechargeable de la partie intérieure avec un tournevis. (fig. 26) 7 Coupez les fils près de la batterie avec des ciseaux. Ne branchez pas l’appareil sur le secteur après avoir retiré la pile rechargeable. Garantie et service Si vous avez besoin de renseignements ou si vous avez un problème, visitez le site Web Philips à l’adresse www.philips.
한국어 39 각 부의 명칭 (그림 1) A B C D E F G H I J K L M N O P 눈썹용 빗 설정 조절기 정밀 빗 제모 헤드 프리시젼 트리머 마이크로 면도기의 보호 캡 마이크로 면도기 마이크로 트리머 전원 스위치 손잡이 제품 플러그 콘센트 설정 표시등 어댑터 제품 플러그 충전 표시등 세척용 브러시 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중 에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. - - 위험 충전기가 물에 젖지 않도록 주의하십시오. 경고 제품을 벽면 콘센트에 연결하기 전에 어댑터 및 제품에 표시 되어 있는 전압이 사용 지역의 전압과 일치하는지 확인하십시 오. 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므 로, 어댑터를 잘라내고 다른 플러그로 교체하지 마십시오.
- - - 한국어 주의 제품은 15°C - 35°C 사이의 온도에서 충전, 사용 및 보관 하는 것이 적합합니다. 충전 시 제품과 함께 제공된 어댑터만 사용하십시오. 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있으므로 반드시 정 품으로 교체하여 사용하십시오. 액세서리 또는 빗이 손상되었거나 고장난 경우 상처를 입을 수 있으므로 사용하지 마십시오. 뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도 록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오. 본 제품은 사람의 눈썹 및 비키니 라인 면도용으로 제작되었 습니다. 다른 용도로 본 제품을 사용하지 마십시오. 제품을 속눈썹을 손질하는 데 사용하지 마십시오. 손상이나 상해를 방지하려면 제모 헤드를 사용 할 때 작동중 인 제품이 모발, 눈썹, 속눈썹, 옷, 실, 전깃줄, 빗 등에 닿지 않 도록 주의하십시오. 온도, 압력 및 습도 차가 큰 곳에서는 제품을 30분 정도 후에 사용하십시오.
한국어 41 배터리가 방전된 경우 전원 코드를 연결하더라도 제품은 작동하 지 않습니다. 충전 중에는 전원이 꺼져 있어야 합니다. 1 제품 플러그를 제품에 꽂으십시오 (그림 3). 2 어댑터를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. , 어댑터의 충전 표시등이 켜져 충전 중임을 알려줍니다 (그 림 4). 참고: 제품이 완전히 충전되면 충전 표시등은 색깔이 변하지 않 으며 꺼지지 않습니다. 충전식 배터리의 수명을 최대한 늘이는 방법 - 배터리가 완전히 충전(10시간 소요)되면 벽면 콘센트에서 어 댑터를 뽑으십시오. 제품을 벽면 콘센트에 24시간 이상 꽂아두지 마십시오. 모터가 중지될 때까지 작동시켜 1년에 두 번 배터리를 완전히 방전시키십시오. 그런 다음 배터리를 완전히 충전하십시오. 액세서리 부착/탈착 모든 액세서리(제모 헤드, 프리시젼 트리머, 마이크로 면도기 및 마이크로 트리머)를 같은 방법으로 부착 및 탈착할 수 있습니다. 1 액세서리를 부착하려면 제품에 대고 누르십시오 (그림 5).
한국어 프리시젼 트리머 및 정밀 빗을 사용한 비키니 라인 다듬기 정밀 빗과 프리시젼 트리머를 사용하여 비키니 라인을 다듬을 수 있습니다. 1 제품에 프리시젼 트리머를 부착하십시오(사용 준비’ 장의 ‘액세서리 부착/탈착’ 절 참조). 2 정밀 빗을 제품 양쪽에 있는 홈에 끼우십시오 (그림 7). 3 설정 조절기를 누르고(1) 빗을 위 아래로 움직여(2) 원하는 설정을 지정합니다 (그림 8). , 손잡이에 있는 유색원이 선택된 설정을 보여줍니다. 아래표는 여러 설정으로 체모을 다듬은 후 모발의 길이를 보여 줍니다. 처음으로 다듬는 경우 가장 높은 설정(5)으로 시작하여 프리시젼 트리머에 익숙해지십시오. 정밀 빗 설정 설정 다듬은 후 모발 길이 1 2mm 2 4mm 3 6mm 4 8mm 5 10mm 4 제품의 전원을 켜려면 전원 슬라이드를 앞으로 미십시오. 5 모발을 따라 프리시젼 트리머를 정밀 빗과 함께 천천히 움직 이십시오 (그림 9).
한국어 43 - 빗의 평평한 면을 피부에 완전히 밀착하여 잘린 모발 상태가 고르게 하십시오. 트리밍을 보다 쉽게 하려면 트리밍할 때 면도기를 들지 않는 손으로 피부를 팽팽하게 당기십시오 (그림 10). 6 빗에 묻은 잘린 모발을 자주 제거하십시오. 빗에 많은 모발이 쌓이면 이발기에서 빗을 제거하고 모발을 불거 나 흔들어서 털어 내십시오. 프리시젼 트리머 스타일링 정밀 빗이 없는 프리시젼 트리머를 사용하여 비키니 라인의 스타 일을 연출하십시오. 1 제품에 프리시젼 트리머(정밀 빗이 없는)를 부착하십시오 (‘사용 전 준비’ 장의 ‘액세서리 부착/탈착’ 란 참조) (그 림 5). , 정밀 빗이 없는 트리밍의 경우 약 0.6mm의 모발이 됩니다. 2 필요 시 프리시젼 트리머에서 정밀 빗을 제거하십시오. (그 림 11) 3 제품의 전원을 켜려면 전원 슬라이드를 앞으로 미십시오. 4 비키니 라인의 원하는 윤곽으로 제품을 움직이십시오. 프리시 젼 트리머를 모발에 살짝 대십시오.
한국어 민감성 피부나 정맥류, 발진, 뾰루지가 있는 피부, 털이 있는 점, 사마귀나 상처 부위 등에 제모 헤드를 사용하지 마십시오. 면역 반응이 저하되거나 당뇨병, 혈우병, 면역 결핍증을 앓고 있는 경 우 의사와 상담 후 사용하십시오. 참고: 제모 헤드를 처음 사용하실 경우, 처음 몇 차례는 피부가 약간 붉어지거나 자극된 것을 느낄 수 있습니다. 이는 정상적인 현상이며 피부가 제모에 익숙해지면 사라집니다. 또한 새로 자라 는 체모는 보다 가늘고 부드러워집니다. 피부 자극이 3일 이내에 완화되지 않는 경우에는, 의사와 상의하십시오. 참고: 샤워 시에는 고른 트리밍이 보장되지 않으므로 정밀 트리 머를 사용하지 않을 것을 권장합니다. 도움말: 목욕이나 샤워 직후에 하면 제모가 한결 쉬워집니다. 전 신이 마른 상태에서 제모를 시작하십시오. 1 제품에 제모 헤드를 부착하십시오(‘사용 전 준비’ 장의 ‘액세서리 부착/탈착’ 란 참조). 2 제품의 전원을 켜려면 전원 슬라이드를 앞으로 미십시오.
한국어 45 1 제품에 마이크로 면도기를 부착하십시오(사용 준비’ 장의 ‘액세서리 부착/탈착’ 절 참조). 2 보호용 캡을 제거하십시오 (그림 16). 3 제품의 전원을 켜려면 전원 슬라이드를 앞으로 미십시오. 4 쉐이빙 포일로 피부를 가볍게 누르면서 제품을 체모가 자라는 반대 방향으로 제품을 움직이십시오 (그림 17). 참고: 샤워 중에도 마이크로 면도기를 사용할 수 있습니다. 프리시젼 트리머 및 눈썹 빗을 사용하여 눈썹 다듬기 프리시젼 트리머와 눈썹 빗을 사용하여 눈썹 전체를 가지런히 다 듬을 수 있습니다. 속눈썹은 다듬지 마십시오. 제품을 눈에 너무 가까지 가져가지 마십시오. 1 눈썹이 자라난 방향으로 눈썹을 빗으십시오. 2 제품에 프리시젼 트리머를 부착하십시오(‘사용 전 준비’ 장의 ‘액세서리 부착/탈착’ 란 참조). 3 눈썹 빗을 손잡이 양쪽에 있는 홈에 끼우십시오 (그림 18). 4 설정 조절기를 누르고(1) 빗을 위 아래로 움직여(2) 원하는 설정을 지정합니다 (그림 19).
한국어 5 눈썹 빗이 달린 프리시젼 트리머를 눈썹 바깥쪽 끝에서 코 하 단 방향으로 움직이십시오. (그림 20) 마이크로 트리머로 눈썹 윤곽 잡기/얼굴 솜털 제거 마이크로 트리머를 사용하여 눈썹의 모양을 정리하고 얼굴에 난 솜털을 하나씩 제거하십시오. 속눈썹은 다듬지 마십시오. 제품을 눈에 너무 가까지 가져가지 마십시오. 마이크로 트리머를 거울과 너무 가까운 곳에서 사용하지 마십시 오. 1 손잡이에 마이크로 트리머를 부착하십시오(‘사용 전 준비’ 장의 ‘액세서리 부착/탈착’ 란 참조). 2 눈썹의 윤곽을 잡을 때에는 눈꺼풀의 피부를 팽팽하게 당기십 시오 (그림 21). 3 마이크로 트리머를 사용할 때에는 주의를 기울여서 이발기를 움직이십시오. - 항상 모발이 자라는 반대 방향으로 마이크로 트리머를 움직이 십시오. - 항상 마이크로 트리머를 피부와 완전히 밀착하는 것이 좋습니 다. 청소 제품을 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오.
한국어 47 4 액세서리 및 빗을 세척용 브러시로 청소하거나 물에 세척하십 시오. 참고: 마이크로 면도기를 청소하려면 아래의 ‘마이크로 면도기 청소’ 장을 참조하십시오. 5 어댑터를 씻고 세척용 브러시 또는 마른 헝겊으로 청소하십시 오. 충전기에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. 마이크로 면도기 청소 쉐이빙 포일은 아주 섬세하므로 주의 깊게 다루십시오. 쉐이빙 포일이 손상된 경우 쉐이빙 유닛을 교체하십시오. 1 쉐이빙 포일 유닛을 화살표 방향으로 당겨 마이크로 면도기의 밑 부분에서 제품을 분리합니다 (그림 22). 2 커터, 커터 주변, 쉐이빙 포일 유닛의 안쪽은 청소용 브러쉬 및 물로 조심스럽게 청소하십시오. 교체 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있으므로 반드시 정품으 로 교체하여 사용하십시오. 손상되었거나 마모된 액세서리 또는 빗을 필립스 액세서리 또는 빗으로만 교체하십시오. 교체용 필립스 액세서리, 빗 및 어댑터는 필립스 대리점 및 공인 필립스 서비스 센터에서 구입할 수 있습니다.
한국어 에 버리십시오. 배터리를 분리하기 어려울 경우 필립스 서비 스 센터에 제품을 가져오시면 배터리를 분리하여 안전한 방법 으로 폐기해 드립니다. 1 벽면 콘센트에서 충전기를 뽑고, 제품 플러그를 면도기에서 뽑으십시오. 2 제품이 멈출 때까지 켜놓으십시오. 3 손잡이에 액세서리가 있다면 액세서리를 분리하십시오. 4 드라이버로 제품에서 내부 부품을 꺼내십시오. (그림 24) 5 제품에서 내부 부품을 꺼내십시오 (그림 25). 6 내부 부품에서 충전식 배터리를 드라이버로 분리하십시 오. (그림 26) 7 가정용 가위로 배터리 근처의 전선을 자르십시오. 충전용 배터리를 분리한 다음에는 제품을 전원에 다시 연결하지 마십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오.
Bahasa Melayu 49 Perihalan umum (Gamb. 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Sikat Kening Pemilih Seting Sikat tepat Kepala nyahbulu Perapi tepat Tukup perlindungan pencukur mikro Pencukur mikro Perapi mikro Gelangsar hidup/mati Pemegang Soket untuk plag perkakas Penunjuk tetapan Plag Penyesuai Plag perkakas Lampu pengecasan Berus pembersih Penting Baca manual pengguna ini dengan berhati-hati sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan.
- - - - - Bahasa Melayu atau diberi arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka. Kanak-kanak hendaklah diselia untuk memastikan mereka tidak bermain dengan perkakas ini. Awas Guna, cas dan simpan perkakas pada suhu antara 15°C dan 35°C. Hanya gunakan penyesuai yang disediakan untuk mengecas perkakas. Jika plag penyesuai rosak, sentiasa gantikan dengan jenis asli bagi mengelakkan bahaya.
Bahasa Melayu 51 Bersedia untuk menggunakannya Mengecas Caskan perkakas selama sekurang-kurangnya 10 jam sebelum anda menggunakannya buat kali pertama dan apabila telah lama tidak digunakan. Apabila perkakas telah dicaskan sepenuhnya, ia mempunyai tempoh penggunaan tanpa kord sehingga 60 minit. Jangan caskan perkakas lebih daripada 24 jam. Perkakas tidak berjalan dari sesalur kuasa apabila baterinya kosong. Pastikan perkakas dimatikan semasa mengecas. 1 Masukkan plag perkakas ke dalam perkakas (Gamb. 3).
Bahasa Melayu 1 Untuk memasang alat tambahan, tekannya masuk pada perkakas (Gamb. 5). 2 Untuk menanggalkan alat tambahan, cabutkannya dari perkakas. (Gamb. 6) Menggunakan perkakas Pastikan perkakas dicaskan sepenuhnya sebelum anda mula menggunakannya. Perkakas ini tidak boleh dijalankan dari sesalur kuasa apabila baterinya kosong. Nota: Jangan gerakkan perkakas ini terlalu laju. Gunakan pergerakan yang licin dan lembut. Merapikan bahagian ari-ari dengan perapi tepat dan sikat tepat.
Bahasa Melayu 53 Tetapan sikat tepat Tetapan Panjang rambut setelah merapi 1 2mm 2 4mm 3 6mm 4 8mm 5 10mm 4 Tolak gelangsar hidup/mati ke atas untuk menghidupkan perkakas. 5 Gerakkan perapi tepat dengan sikat tepat perlahan-lahan melalui rambut (Gamb. 9). - Untuk merapi dengan cara yang paling berkesan, gerakkan perkakas dalam arah yang bertentangan dengan arah rambut tumbuh.
, Bahasa Melayu Merapi tanpa menggunakan sikat tepat menghasilkan panjang rambut kira-kira 0.6mm. 2 Jika perlu, keluarkan sikat tepat dari perapi tepat. (Gamb. 11) 3 Tolak gelangsar hidup/mati ke atas untuk menghidupkan perkakas. 4 Gerakkan perkakas ke arah kontur bahagian ari-ari anda yang dikehendaki. Sentuh rambut dengan lembut menggunakan perapi tepat. (Gamb. 12) Perapi boleh digunakan: 1 dengan gigi perapi menghala terus ke arah kulit. (Gamb.
Bahasa Melayu 55 lembut. Jika iritasi tidak hilang dalam masa 3 hari, kami menasihati anda supaya merujuk kepada doktor anda. Nota: Kami menasihati anda agar tidak menggunakan kepala pengepilat dalam bilik mandi hujan, oleh kerana hasil pengepilat yang baik tidak dapat dijamin. Petua: Mengepilat lebih mudah dibuat setelah mandi. Pastikan kulit anda betul-betul kering semasa anda mula mengepilat.
Bahasa Melayu 2 Tanggalkan penutup pelindung (Gamb. 16). 3 Tolak gelangsar hidup/mati ke atas untuk menghidupkan perkakas. 4 Tekan kerajang pencukur dengan perlahan-lahan pada kulit dan gerakkan perkakas bertentangan dengan arah pertumbuhan rambut (Gamb. 17). Nota: Anda juga boleh menggunakan pencukur mikro dalam bilik mandi hujan. Merapikan kening dengan perapi tepat dan sikat tepat Gunakan perapi tepat dengan sikat kening untuk merapikan keseluruhan kening supaya mempunyai panjang yang serata.
Bahasa Melayu 57 Tetapan sikat kening Tetapan Panjang rambut setelah merapi 1 3mm 2 6mm 3 9mm 5 Gerakkan perapi tepat dengan sikat kening pada atas kening dari hujung luar kening ke arah bahagian bawah hidung. (Gamb. 20) Mengkonturkan kening/menghilangkan bulu muka tunggal dengan perapi mikro Gunakan perapi mikro untuk membentuk dan menjelaskan kening dan untuk menghilangkan bulu muka tunggal Jangan sekali-kali merapikan bulu mata anda. Jangan terlalu menghampiri mata anda.
Bahasa Melayu Pembersihan Jangan sekali-kali menggunakan pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti petrol atau aseton untuk membersihkan perkakas. Nota: Perkakas tidak perlu dilincirkan. 1 Matikan perkakas, cabut penyesuai dari soket dinding dan tarik plag perkakas keluar dari perkakas. 2 Keluarkan apa-apa sikat dan/atau alat tambahan dari perkakas. 3 Tiup dan/atau goncangkan apa-apa rambut yang telah terkumpul dalam alat tambahan dan/atau sikat.
Bahasa Melayu 59 Hanya ganti alat tambahan yang rosak atau haus atau sikat dengan alat tambahan gantian atau sikat Philips yang asli Alat tambahan gantian, sikat dan penyesuai Philips boleh diperolehi dari wakil penjual Philips dan pusat servis Philips yang disahkan. Jika anda sukar mendapatkan penyesuai atau alat tambahan gantian dan sikat untuk perkakas ii, hubungi Pusat Penjagaan Pelanggan Philips di negara anda (anda akan mendapatkan nombor telefonnya dalam buku jaminan serata dunia).
Bahasa Melayu Jangan sambung perkakas ke sesalur kuasa semula setelah anda mengeluarkan bateri boleh casnya. Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia).
ภาษาไทย 61 สวนประกอบ (รูปที่ 1) A B C D E F G H I J K L M N O P แปรงแตงขนคิ้ว ปุ่มปรับเลือกการตั้งคา แปรงแตงขนคิ้วรน Precision หัวโกนกำจัดขน ที่กันจอน ฝาปดสำหรับเครื่องโกนขนรน Micro เครื่องโกนขนรน Micro ที่กันขนรน Micro สวิตชเปด/ปด แบบเลื่อน ดามจับ ชองสำหรับเสียบ สัญญาณไฟแสดงการตั้งคา อะแดปเตอร ปลั๊กเสียบเขากับตัวเครื่อง สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่ แปรงสำหรับทำความสะอาด ขอควรจำ ควรอานคมืออยางละเอียดกอนใชงานและเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป อันตราย - ไมควรให
ภาษาไทย ในกรณีที่อะแดปเตอรเกิดความชำรุดเสียหาย คุณตองดำเนินการเปลี่ยนอะแดปเตอรเปนชนิดเดียวกับอะแดปเตอรเดิมเ - สมอ เพื่อปองกันการเกิดอันตราย หามใชเครื่องหากพบวาสวนหนึ่งสวนใดของอุปกรณเสริมหรือแปรงนั้นชำรุดหรือเสียหาย เพราะอาจเปนอันตรายได - ไมควรใชนรอนเกินไปทำความสะอาดเครื่องโกนขน เพื่อปองกันไมใหมือพุพอง - อุปกรณนี้ใชสำหรับการโกนและการกันขนบริเวณคิ้วและและบริเวณตามแนวขอบบิกินี่เทานั้น หามใชเพื่อจุดประสง - คอื่น อยาใชเพื่อกันขนตา - ในขณะที่คุณกำลังใชงานหัวโกนกำจัดข
ภาษาไทย 63 การรักษาอายุการใชงานของแบตเตอรี่ที่ชารจใหมได ถอดอะแดปเตอรออกจากเตาเสียบไฟทันทีเมื่อแบตเตอรี่ชารจเต็มแลว (ซึ่งจะใชเวลาประมาณ 10 ชั่วโมง) - หามเสียบปลั๊กไฟเครื่องคาไวที่เตาเสียบไฟนานเกิน 24 ชั่วโมง - คายประจุแบตเตอรี่ออกใหหมด 2 ครั้งตอปโดยใหเครื่องทำงานจนกระทั่งหยุดไปเอง จากนั้นชารจแบตเตอรี่ใหมอีกครั้ง - หนึ่งจนเต็ม การใส/การถอดอุปกรณเสริม อุปกรณเสริมทุกชิ้น (หัวโกนกำจัดขน, ที่กันขนรน Precision, เครื่องโกนขนรน Micro และที่กันขนรน Micro) สามารถใสแล ะถอดไดดวยวิธี
ภาษาไทย การตั้งคาแปรงแตงขนคิ้วรน Precision การตั้งคา ความยาวของขนหลังการกัน 1 2 มม. 2 4 มม. 3 6 มม. 4 8 มม. 5 10 มม.
ภาษาไทย 65 คุณสามารถจัดแตงขนบริเวณตามแนวขอบบิกินี่ไดตามใจชอบ ไมวาจะเปนการจัดแตงขนตามแบบพิมพตางๆ อาทิเชน แตงขนเปนรูปหัวใจ เปนตน เพื่อจัดแตงตามที่ตองการ หมายเหตุ: เราขอแนะนำใหคุณอยาใชที่กันขนรน Precision ในขณะที่คุณอาบน เนื่องจากคุณอาจจะตกแตงขน ไดไมเรียบ การกำจัดขนดวยหัวโกนกำจัดขน ใชหัวโกนกำจัดขนในการกำจัดขนตามแนวขอบบิกินี่ ควรเก็บหัวโกนกำจัดขนใหหางจากน ไมควรใชหัวโกนกำจัดขนกับบริเวณผิวที่เกิดการระคายเคืองเปนผื่นแดงหรือมีเสนเลือดโปงพอง, เปนจุดแดง, เปนตม (มีขนคุด) หรือเ
ภาษาไทย หมายเหตุ: หากคุณไมคอยมีเวลาใชเครื่อง ใหใชที่กันขนรน Precision เพื่อเล็มขนที่ยาวใหสั้นลงกอนที่จะเริ่มใชเ ครื่องโกนขนรน Micro (ดูขอมูลในสวน ‘การจัดแตงขนดวยที่กันขนรน Precision’ ในบทนี้) 1 ใสเครื่องโกนขนรน Micro เขากับตัวเครื่อง (ดูขอมูลในสวน ‘การใส/การถอดอุปกรณเสริม’ ในบท ‘การเต 2 ถอดฝาครอบปองกันออก (รูปที่ 16) 3 เลื่อนสวิตชเปด/ปดไปดานหนาเพื่อเปดใชงาน 4 คอยๆ กดฟอยลโกนขนลงบนผิว และเลื่อนเครื่องไปในทิศทางตรงขามกับที่เสนขนขึ้น (รูปที่ 17) รียมตัวกอนใชง
ภาษาไทย 67 คอยๆ แตงขนคิ้ว/กำจัดขนบริเวณใบหนาทีละเสนดวยที่กันขนรน Micro ใหเสมอกัน ใชที่กันขนรน Micro เพื่อตกแตงขนคิ้วของคุณใหเขารูปตามตองการตลอดจนกำจัดขนบริเวณใบหนาไดทีละเสน อยาใชเพื่อกันขนตา อยานำเครื่องเขาใกลดวงตามากเกินไป หามใชที่กันขนรน Micro ใกลกับกระจกมากเกินไป 1 ใสที่กันขนรน Micro เขากับตัวเครื่อง (ดูขอมูลในสวน ‘การใส/การถอดอุปกรณเสริม’ ในบท ‘การเตรียมตัว 2 ในขณะที่คุณกำลังแตงขนคิ้วใหเรียบนั้น พยายามทำใหผิวหนังบริเวณเปลือกตาตึง ซึ่งจะทำใหไดผลดี (รู 3 พยายา
ภาษาไทย 1 ดึงชุดหัวโกนไปตามทิศทางที่ลูกศรชี้และดึงชุดหัวโกนออกจากสวนลางสุดของเครื่องโกนขนรน 2 ทำความสะอาดใบมีดและบริเวณโดยรอบ ตลอดจนขางในชุดหัวโกนอยางระมัดระวังดวยแปรงสำหรับทำ Micro (รูปที่ 22) ความสะอาดหรือลางผานนกอก การเปลี่ยนอะไหล ในกรณีที่อะแดปเตอรเกิดความชำรุดเสียหาย คุณตองดำเนินการเปลี่ยนอะแดปเตอรเปนชนิดเดียวกับอะแดปเตอรเดิมเสมอ เ พื่อปองกันการเกิดอันตราย เปลี่ยนอุปกรณเสริมหรือแปรงที่ชำรุดหรือสึกหรอดวยอะไหลของแทของฟลิปสเทานั้น อะไหลแทของฟลิปสไมวาจะเปน อุปก
ภาษาไทย 69 การรับประกันและการบริการ หากคุณมีปญหาหรือตองการทราบขอมูล โปรดเขาชมเว็บไซตของฟลิปสไดที่ www.philips.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 26 23 24 25
www.philips.com u 4203.000.3918.