HP6379
1
English 6 Deutsch 17 Ελληνικα 28 Español 41 Français 53 Italiano 64 Nederlands 75 HP6379 Português 86 Português do Brasil 97 Türkçe 108
English General description (Fig. 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Eyebrow comb Setting selector Precision comb Epilating head Precision trimmer Protection cap of micro shaver Micro shaver Micro trimmer On/off slide Handle Socket for appliance plug Setting indicator Adapter Appliance plug Charging light Cleaning brush Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - Danger Make sure the adapter does not get wet.
English - - - - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Caution Use, charge and store the appliance at a temperature between 15°C and 35°C. Only use the adapter supplied to charge the appliance. If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. Do not use the appliance when one of the attachments or combs is damaged or broken as this may cause injury. Be careful with hot water.
English When the appliance is fully charged, it has a cordless operating time of up to 60 minutes. Do not charge the appliance for more than 24 hours. The appliance does not run from the mains when the battery is empty. Make sure the appliance is switched off during charging. 1 Insert the appliance plug into the appliance (Fig. 3). 2 Put the adapter in the wall socket. , The charging light on the adapter goes on to indicate that the appliance is charging (Fig. 4).
English Trimming the bikini line with precision trimmer and precision comb Use the precision trimmer with the precision comb to trim your bikini line. 1 Put the precision trimmer on the appliance (see section ‘Attaching/ detaching attachments’ in chapter ‘Preparing for use’). 2 Slide the precision comb into the guiding grooves on both sides of the appliance (Fig. 7). 3 Press the setting selector (1) and slide the comb upwards or downwards (2) to set the desired setting (Fig. 8).
- English Make sure that the flat part of the comb is always fully in contact with the skin to obtain an even result. To make trimming easier, stretch the skin with your free hand during trimming (Fig. 10). 6 Regularly remove cut hair from the comb. If a lot of hair has accumulated in the comb, remove the comb from the appliance and blow and/or shake the hair out of it. Styling with precision trimmer Use the precision trimmer without the precision comb to style your bikini line.
English 11 Epilating with epilating head Use the epilating head to epilate your bikini line. Keep the epilating head away from water. Do not use the epilating head on irritated skin or skin with varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs) or wounds. People with a reduced immune response or people who suffer from diabetes mellitus, haemophilia or immunodeficiency should also consult their doctor first. Note:Your skin may become a little red and irritated the first few times you use the epilating head.
English Shaving with micro shaver Use the micro shaver to remove stubble along contoured edges of your bikini line. This allows you to keep your bikini line smooth and welldefined. Note: If you do not use the appliance frequently, use the precision trimmer to shorten longer hairs before you use the micro shaver (see section ‘Styling with the precision trimmer’ in this chapter). 1 Put the micro shaver on the appliance (see section ‘Attaching/ detaching attachments’ in chapter ‘Preparing for use’).
English 13 When you trim for the first time, start at the highest setting (3) to familiarise yourself with the precision trimmer. Settings of eyebrow comb Setting Hair length after trimming 1 3mm 2 6mm 3 9mm 5 Move precision trimmer with the eyebrow comb over the eyebrow from the outer tip of the eyebrow towards the base of the nose. (Fig.
English Cleaning Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Note:The appliance does not need to be lubricated. 1 Switch off the appliance, pull the adapter out of the wall socket and pull the appliance plug out of the appliance. 2 Remove any comb and/or attachment from the appliance. 3 Blow and/or shake out any hair that has accumulated in the attachments and/or combs.
English 15 Philips replacement attachments, combs and adapters are available from your Philips dealer and authorised Philips service centres. If you have any difficulties obtaining an adapter or replacement attachments and combs for the appliance, contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
English Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Deutsch 17 Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Augenbrauenkamm Wahlschalter Präzisionskamm Epilierkopf Präzisionstrimmer Schutzkappe für Micro-Rasierer Micro-Rasierer Micro-Trimmer Ein-/Ausschalter Griff Buchse für Gerätestecker Einstellungsanzeige Adapter Gerätestecker Ladeanzeige Reinigungsbürste Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
- - - - Deutsch Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Achtung Benutzen und laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 15 °C und 35 °C. Bewahren Sie es auch in diesem Temperaturbereich auf. Verwenden Sie zum Laden des Geräts ausschließlich den mitgelieferten Adapter. Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Deutsch 19 Für den Gebrauch vorbereiten Laden Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer Gebrauchspause mindestens 10 Stunden lang auf. Das voll aufgeladene Gerät können Sie bis zu 60 Minuten kabellos verwenden. Laden Sie das Gerät nicht länger als 24 Stunden auf. Das Gerät kann bei leeren Akkus nicht am Stromnetz betrieben werden. Das Gerät muss während des Ladens ausgeschaltet sein! 1 Stecken Sie den Gerätestecker in das Gerät (Abb. 3). 2 Stecken Sie den Adapter in die Steckdose.
Deutsch Das Gerät benutzen Das Gerät muss voll geladen sein, bevor Sie es benutzen. Das Gerät lässt sich bei leerem Akku nicht am Netz betreiben. Hinweis: Gehen Sie langsam mit ruhigen und kontrollierten Bewegungen vor. Bikinizone mit Präzisionstrimmer und Präzisionskamm trimmen Benutzen Sie zum Trimmen der Bikinizone den Präzisionstrimmer und Präzisionskamm.
Deutsch 21 4 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben, um das Gerät einzuschalten. 5 Führen Sie den Präzisionstrimmer mit dem Präzisionskamm langsam durch das Haar (Abb. 9). - Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gerät gegen die Haarwuchsrichtung führen. - Da das Haar nicht überall in dieselbe Richtung wächst, müssen Sie das Gerät in verschiedene Richtungen führen (nach oben, unten oder quer).
Deutsch Der Trimmer kann wie folgt angewandt werden: 1 mit den Zähnen des Trimmers direkt auf die Haut gerichtet (Abb. 13) 2 mit der flachen Seite des Trimmers direkt auf die Haut gerichtet (Abb. 14) Sie können beim Stylen Ihrer Kreativität freien Lauf lassen. Sie können sogar eine Schablone zeichnen und ausschneiden (z. B. ein Herz), die Sie dann für Ihr persönliches Styling verwenden können.
Deutsch 23 2 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben, um das Gerät einzuschalten. 3 Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut, so dass der Epilieraufsatz immer Kontakt mit der Haut hat. 4 Straffen Sie die Haut mit der freien Hand, damit sich die Haare aufrichten. 5 Führen Sie das Gerät langsam gegen die Haarwuchsrichtung (Abb. 15). Üben Sie dabei keinerlei Druck aus.
Deutsch Versuchen Sie niemals, Ihre Wimpern mit dem Gerät zu schneiden. Führen Sie es auch nicht zu dicht an die Augen. 1 Kämmen Sie die Augenbraue zunächst in Richtung des Haarwuchses. 2 Befestigen Sie den Präzisionstrimmer am Gerät (siehe Abschnitt ‘Die Aufsätze befestigen und abnehmen’ im Kapitel ‘Für den Gebrauch vorbereiten’). 3 Schieben Sie den Augenbrauenkamm in die Rillen an beiden Seiten des Geräts, bis er hörbar einrastet (Abb. 18).
Deutsch 25 Versuchen Sie niemals, Ihre Wimpern mit dem Gerät zu schneiden. Führen Sie es auch nicht zu dicht an die Augen. Gehen Sie nicht zu nah an einen Spiegel heran, wenn Sie den MicroTrimmer verwenden. 1 Befestigen Sie den Micro-Trimmer am Gerät (siehe Abschnitt ‘Die Aufsätze befestigen und abnehmen’ im Kapitel ‘Für den Gebrauch vorbereiten’). 2 Straffen Sie das Augenlid, wenn Sie die Augenbrauen in Form schneiden (Abb. 21). 3 Bewegen Sie den Micro-Trimmer vorsichtig und kontrolliert.
Deutsch Halten Sie den Adapter trocken. Den Micro-Rasierer reinigen Die Scherfolie ist sehr empfindlich, gehen Sie vorsichtig damit um. Ersetzen Sie die Schereinheit, wenn die Scherfolie beschädigt ist. 1 Ziehen Sie die Scherfolieneinheit in Pfeilrichtung, um sie vom unteren Teil des Micro-Rasierers abzunehmen (Abb. 22). 2 Reinigen Sie die Schneideeinheit, die umliegenden Bereiche sowie die Innenseite der Scherfolieneinheit vorsichtig mit der Reinigungsbürste oder unter fließendem Wasser.
Deutsch 27 2 Lassen Sie das Gerät laufen, bis der Motor stillsteht. 3 Wenn sich ein Aufsatz auf dem Handgriff befindet, entfernen Sie diesen. 4 Lösen Sie die inneren Komponenten mit Hilfe eines Schraubendrehers vom Gehäuse. (Abb. 24) 5 Ziehen Sie die inneren Komponenten aus dem Gerät (Abb. 25). 6 Nehmen Sie den Akku mithilfe eines Schraubendrehers heraus. (Abb. 26) 7 Durchtrennen Sie die Drähte am Akku mit einer Haushaltsschere.
Ελληνικα Γενική περιγραφή (Εικ. 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Χτένα φρυδιών Επιλογέας ρύθμισης Χτένα ακριβείας Αποτριχωτική κεφαλή Κόπτης ακριβείας Προστατευτικό κάλυμμα μικρής ξυριστικής Μικρή ξυριστική Μικρός κόπτης Διακόπτης on/off Λαβή Υποδοχή βύσματος συσκευής Δείκτης ρύθμισης Μετασχηματιστής Βύσμα συσκευής Λυχνία φόρτισης Βουρτσάκι καθαρισμού Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
Ελληνικα 29 - - - - επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Προσοχή Χρησιμοποιήστε, φορτίστε και αποθηκεύστε τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξύ 15°C και 35°C. Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή που παρέχεται για να φορτίσετε τη συσκευή. Αν ο μετασχηματιστής υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο με αυθεντικό προς αποφυγή κινδύνου.
- Ελληνικα χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. Η συγκεκριμένη συσκευή συμμορφώνεται με τους διεθνώς εγκεκριμένους κανονισμούς ασφαλείας και μπορεί να χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια στο μπάνιο ή το ντους, καθώς και να καθαριστεί με νερό βρύσης (Εικ. 2). Προετοιμασία για χρήση Φόρτιση Φορτίστε τη συσκευή για τουλάχιστον 10 ώρες πριν τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά ή μετά από μεγάλο διάστημα μη χρήσης.
Ελληνικα 31 - Δύο φορές το χρόνο να αφήνετε το μοτέρ σε λειτουργία μέχρι να σταματήσει προκειμένου να αποφορτιστεί τελείως η μπαταρία. Στη συνέχεια να επαναφορτίζετε πλήρως την μπαταρία. Προσάρτηση/αφαίρεση εξαρτημάτων Όλα τα εξαρτήματα (αποτριχωτική κεφαλή, κόπτης ακριβείας, μικρή ξυριστική και μικρός κόπτης) μπορούν να προσαρτηθούν και να αφαιρεθούν με τον ίδιο τρόπο. 1 Για να προσαρτήσετε ένα εξάρτημα, πιέστε το πάνω στη συσκευή (Εικ. 5). 2 Για να αφαιρέσετε ένα εξάρτημα, τραβήξτε το από τη συσκευή.
Ελληνικα Ο χρωματιστός κύκλος στη λαβή εμφανίζει την επιλεγμένη ρύθμιση. Στον πίνακα εμφανίζονται τα μήκη των τριχών που επιτυγχάνετε με κάθε ρύθμιση. Όταν πρόκειται να κόψετε τις τρίχες για πρώτη φορά, ξεκινήστε με την υψηλότερη ρύθμιση (5) προκειμένου να εξοικειωθείτε με τον κόπτη ακριβείας. , Ρυθμίσεις της χτένας ακριβείας Ρύθμιση Μήκος τριχών μετά την κοπή 1 2 χιλ. 2 4 χιλ. 3 6 χιλ. 4 8 χιλ. 5 10 χιλ. 4 Πιέστε το διακόπτη on/off προς τα επάνω για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Ελληνικα 33 Εάν έχουν συσσωρευτεί πολλές τρίχες στη χτένα, αφαιρέστε τη χτένα από τη συσκευή και φυσήξτε ή/και τινάξτε την ώστε να φύγουν οι τρίχες. Διαμόρφωση με τον κόπτη ακριβείας Χρησιμοποιήστε τον κόπτη ακριβείας χωρίς τη χτένα ακριβείας για να διαμορφώσετε τη γραμμή του μπικίνι. 1 Τοποθετήστε τον κόπτη ακριβείας (χωρίς τη χτένα ακριβείας) στη συσκευή (δείτε την ενότητα ‘Προσάρτηση/αφαίρεση εξαρτημάτων’ στο κεφάλαιο ‘Προετοιμασία για χρήση’) (Εικ. 5).
Ελληνικα Αποτρίχωση με την αποτριχωτική κεφαλή Χρησιμοποιήστε την αποτριχωτική κεφαλή για να αποτριχώσετε τη γραμμή του μπικίνι. Κρατήστε την αποτριχωτική κεφαλή μακριά από νερό. Μην χρησιμοποιείτε την αποτριχωτική κεφαλή σε ερεθισμένο δέρμα ή δέρμα με κιρσούς, εξανθήματα, σπυράκια, κρεατοελιές (με τρίχες) ή πληγές. Ατομα με μειωμένη ανοσοαπάντηση, ή άτομα που πάσχουν από σακχαρώδη διαβήτη, αιμοφιλία ή ανοσοανεπάρκεια θα πρέπει επίσης να συμβουλεύονται πρώτα το γιατρό τους.
Ελληνικα 35 4 Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας για να ανασηκωθούν οι τρίχες. 5 Μετακινήστε τη συσκευή αργά, αντίθετα από τη φορά των τριχών (Εικ. 15). Μην ασκείτε καθόλου πίεση. Ξύρισμα με τη μικρή ξυριστική Χρησιμοποιήστε τη μικρή ξυριστική για να απομακρύνετε τις κοντές τρίχες κατά μήκος του περιγράμματος της γραμμής του μπικίνι. Αυτό σας επιτρέπει να διατηρείτε τη γραμμή του μπικίνι λεία και σωστά διαμορφωμένη.
Ελληνικα Μην κόβετε ποτέ τις βλεφαρίδες σας. Μην πλησιάζετε ποτέ πολύ κοντά στα μάτια σας! 1 Χτενίστε τα φρύδια σας προς τη φορά των τριχών. 2 Τοποθετήστε τον κόπτη ακριβείας στη συσκευή (δείτε την ενότητα ‘Προσάρτηση/αφαίρεση εξαρτημάτων’ στο κεφάλαιο ‘Προετοιμασία για χρήση’). 3 Σύρετε τη χτένα φρυδιών στις εγκοπές-οδηγούς και στις δύο πλευρές της συσκευής (Εικ. 18).
Ελληνικα 37 Διαμόρφωση περιγράμματος φρυδιών/αφαίρεση μεμονωμένων τριχών του προσώπου με το μικρό κόπτη Χρησιμοποιήστε το μικρό κόπτη για να δώσετε σχήμα και να διαμορφώσετε το περίγραμμα στα φρύδια σας, καθώς και για να αφαιρέσετε μεμονωμένες τρίχες του προσώπου Μην κόβετε ποτέ τις βλεφαρίδες σας. Μην πλησιάζετε ποτέ πολύ κοντά στα μάτια σας! Μην χρησιμοποιείτε το μικρό κόπτη πολύ κοντά σε καθρέφτη.
Ελληνικα 4 Καθαρίστε τα εξαρτήματα και τις χτένες με το βουρτσάκι καθαρισμού ή με νερό βρύσης. Σημείωση: Για να καθαρίσετε τη μικρή ξυριστική, δείτε την ενότητα ΄Καθαρισμός της μικρής ξυριστικής’ που ακολουθεί. 5 Καθαρίστε τον μετασχηματιστή και τη λαβή με το βουρτσάκι καθαρισμού ή με ένα στεγνό πανί. Διατηρείτε τον μετασχηματιστή στεγνό. Καθαρισμός της μικρής ξυριστικής Το πλέγμα ξυρίσματος είναι πολύ ευπαθές. Χειριστείτε το με προσοχή.
Ελληνικα 39 Περιβάλλον - Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση (Εικ. 23). Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία περιέχει ουσίες που ενδέχεται να μολύνουν το περιβάλλον. Να αφαιρείτε πάντα την μπαταρία πριν απορρίψετε τη συσκευή και την παραδώσετε σε ένα επίσημο σημείο συλλογής. Να απορρίπτετε την μπαταρία σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες.
Ελληνικα Εγγύηση & σέρβις Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης).
Español 41 Descripción general (fig.
- - - Español sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. Precaución Utilice y guarde el aparato a una temperatura entre 15 °C y 35 °C. Utilice únicamente el adaptador suministrado para cargar el aparato. Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro.
Español 43 Cuando el aparato está completamente cargado, proporciona un tiempo de funcionamiento sin cable de hasta 60 minutos. No cargue el aparato durante más de 24 horas. El aparato no funciona conectado a la red cuando la batería está descargada. Asegúrese de que el aparato está apagado mientras se carga. 1 Inserte la clavija del aparato en el mismo (fig. 3). 2 Enchufe el adaptador a la toma de corriente.
Español Uso del aparato Asegúrese de que el aparato esté totalmente cargado antes de empezar a utilizarlo. No es posible utilizar el aparato enchufado a la red cuando la batería está descargada. Nota: No mueva el aparato demasiado deprisa. Haga movimientos lentos y suaves. Recorte de la línea del bikini con el recortador de precisión y el peine-guía de precisión Utilice el recortador de precisión con el peine-guía de precisión para recortar la línea del bikini.
Español 45 Posición Longitud del pelo después de recortarlo 4 8 mm 5 10 mm 4 Pulse el botón de encendido/apagado hacia arriba para encender el aparato. 5 Desplace el recortador de precisión con el peine-guía de precisión lentamente por el pelo (fig. 9). - Para cortar de la forma más eficaz, mueva el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del pelo.
Español 2 Si es necesario, quite el peine-guía de precisión del recortador de precisión. (fig. 11) 3 Pulse el botón de encendido/apagado hacia arriba para encender el aparato. 4 Desplace el aparato para conseguir el contorno de línea de bikini que desee. Toque levemente el vello con el recortador de precisión. (fig. 12) El recortador se puede utilizar: 1 con los dientes del recortador hacia la piel. (fig. 13) 2 con la parte plana del recortador hacia la piel (fig. 14).
Español 47 Nota: Le aconsejamos que no utilice el cabezal depilador en la ducha, ya que no se garantiza una buena depilación. Consejo: La depilación resulta más fácil justo después de bañarse o ducharse. Asegúrese de que su piel esté completamente seca antes de comenzar a depilarse. 1 Coloque el cabezal depilador en el aparato (consulte la sección “Cómo colocar y quitar los accesorios” del capítulo “Preparación para su uso”). 2 Pulse el botón de encendido/apagado hacia arriba para encender el aparato.
Español 4 Presione suavemente la lámina de afeitado sobre la piel y mueva el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del vello (fig. 17). Nota:También puede utilizar la microafeitadora en la ducha. Recorte de cejas con el recortador de precisión y el peineguía para cejas Utilice el recortador de precisión con el peine-guía para cejas para recortar todo el pelo de las cejas de manera uniforme. No recorte las pestañas. No acerque nunca demasiado el aparato a los ojos.
Español 49 Posición Longitud del pelo después de recortarlo 2 6 mm 3 9 mm 5 Desplace por la ceja el recortador de precisión con el peine-guía para cejas, desde el extremo exterior hacia la base de la nariz. (fig. 20) Perfilado de cejas y eliminación de vello facial aislado con el microrrecortador Utilice el microrrecortador para dar forma a las cejas y definirlas, y para eliminar el vello facial aislado. No recorte las pestañas. No acerque nunca demasiado el aparato a los ojos.
Español 1 Apague el aparato, desenchufe el adaptador de la toma de corriente y saque la clavija del aparato del mismo. 2 Quite el peine-guía o accesorio del aparato. 3 Sople o sacuda el pelo que se haya acumulado en los accesorios o en los peines-guía. 4 Limpie los accesorios y los peines-guía con el cepillo de limpieza o bajo el grifo. Nota: Para limpiar la microafeitadora, consulte la sección “Cómo limpiar la microafeitadora” que aparece más abajo.
Español 51 Si tuviera algún problema para obtener un adaptador o accesorios y peines-guía de repuesto para el aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Medio ambiente - Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado (fig. 23).
Español Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Français 53 Description générale (fig. 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Sabot pour sourcils Sélecteur Sabot de précision Tête d’épilation Tondeuse de précision Capot de protection du mini rasoir Mini rasoir Mini tondeuse Bouton coulissant marche/arrêt Poignée Prise pour la fiche de l’appareil Indicateur de réglage Adaptateur Fiche de l’appareil Voyant de charge Brosse de nettoyage Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
- - - Français l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Attention Utilisez, rechargez et conservez l’appareil à une température comprise entre 15 °C et 35 °C. Utilisez exclusivement l’adaptateur fourni pour charger l’appareil. Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur de même type pour éviter tout accident.
Français 55 Avant utilisation Charge Chargez l’appareil pendant au moins 10 heures avant la première utilisation ou après une période prolongée de non-utilisation. Une fois rechargé, l’appareil dispose d’une autonomie de 60 minutes. Ne chargez pas cet appareil pendant plus de 24 heures. L’appareil ne fonctionne pas sur secteur lorsque la batterie est vide. Arrêtez toujours l’appareil avant de le charger. 1 Insérez la fiche dans l’appareil (fig. 3). 2 Branchez l’adaptateur sur la prise secteur.
Français Utilisation de l’appareil Avant de commencer, assurez-vous que l’appareil est complètement chargé. Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil directement sur secteur si la batterie est complètement déchargée. Remarque : N’effectuez pas de mouvements rapides, mais des mouvements uniformes et tout en douceur. Taille du maillot à l’aide de la tondeuse de précision et du sabot de précision Pour le maillot, utilisez la tondeuse de précision avec le sabot de précision.
Français 57 Réglage Longueur obtenue 5 10 mm 4 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche. 5 Déplacez lentement la tondeuse de précision avec le sabot de précision sur votre peau (fig. 9). - Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils. - Dans la mesure où les poils ne poussent pas tous dans le même sens, vous devez adapter vos mouvements (vers le haut, le bas ou en travers).
Français 4 Dessinez le contour de maillot souhaité en touchant légèrement les poils avec la tondeuse de précision. (fig. 12) La tondeuse peut être utilisée de différentes façons : 1 les dents de la tondeuse orientés vers la peau ; (fig. 13) 2 la partie plate de la tondeuse orientée vers la peau (fig. 14). Soyez créative ! Vous pouvez créer un contour et découper un modèle, par exemple en forme de cœur, pour personnaliser la coupe.
Français 59 3 Placez la tête d’épilation perpendiculairement à la peau de sorte qu’elle soit toujours en contact avec la peau. 4 Avec votre main libre, tendez la peau pour redresser les poils. 5 Déplacez lentement l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils (fig. 15). N’exercez aucune pression. Utilisation du mini rasoir Pour éliminer les poils les plus courts et ainsi avoir un maillot impeccable, utilisez le mini rasoir.
Français 2 Placez la tondeuse de précision sur l’appareil (voir la section « Fixation et retrait des accessoires » du chapitre « Avant utilisation »). 3 Faites glisser le sabot pour sourcils sur les rainures situées sur les deux côtés de l’appareil (fig. 18). 4 Appuyez sur le sélecteur (1) et faites glisser le sabot vers le haut ou vers le bas (2) en fonction de vos préférences (fig. 19). , Le cercle coloré sur la poignée indique le réglage sélectionné.
Français 61 1 Placez la mini tondeuse sur l’appareil (voir la section « Fixation et retrait des accessoires » du chapitre « Avant utilisation »). 2 Lorsque vous taillez les contours de sourcils, tirez sur la paupière (fig. 21). 3 Déplacez-la avec précaution et précision. - Déplacez toujours la mini tondeuse dans le sens inverse de la pousse des poils. - Assurez-vous que la mini tondeuse est bien en contact avec la peau.
Français 1 Tirez sur la grille dans le sens de la flèche pour la retirer de la partie inférieure du mini rasoir (fig. 22). 2 Nettoyez la lame et le compartiment de la grille (à l’intérieur et à l’extérieur) avec précaution à l’aide d’une brosse de nettoyage ou sous le robinet. Remplacement Si l’adaptateur est endommagé, remplacez-le toujours par un adaptateur de même type pour éviter tout accident.
Français 63 4 Retirez la partie intérieure du boîtier à l’aide d’un tournevis. (fig. 24) 5 Retirez la partie intérieure de l’appareil (fig. 25). 6 Retirez la batterie rechargeable de la partie intérieure à l’aide d’un tournevis. (fig. 26) 7 Coupez les fils près de la batterie avec des ciseaux. Ne branchez pas l’appareil sur le secteur après avoir retiré la batterie rechargeable.
Italiano Descrizione generale (fig.
Italiano 65 - - - Attenzione Utilizzate, ricaricate e riponete l’apparecchio a una temperatura compresa tra 15 °C e 35 °C. Per ricaricare l’apparecchio, utilizzate solo l’adattatore in dotazione. Nel caso in cui l’adattatore fosse danneggiato, dovrà essere sostituito esclusivamente con un adattatore originale al fine di evitare situazioni pericolose. Per evitare il rischio di abrasioni, non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui uno degli accessori o dei pettini sia danneggiato o rotto.
Italiano Quando l’apparecchio è completamente carico, può funzionare senza alimentazione per un massimo di 60 minuti. Non caricatelo per più di 24 ore. L’apparecchio non funziona collegato a una presa di corrente se la batteria è scarica. Controllate che l’apparecchio sia spento durante la ricarica. 1 Inserite lo spinotto nell’apparecchio (fig. 3). 2 Inserite la spina dell’adattatore nella presa di corrente a muro. , Quando l’apparecchio viene ricaricato, si accende la spia di ricarica (fig. 4).
Italiano 67 Modalità d’uso dell’apparecchio Prima dell’uso, controllate che l’apparecchio sia completamente carico. Quando la batteria è scarica, non è possibile far funzionare l’apparecchio collegandolo alla presa di corrente. Nota: non muovete l’apparecchio troppo rapidamente: cercate di compiere movimenti lenti e delicati. Regolazione della zona bikini con il rifinitore e il pettine di precisione Per regolare la zona bikini, utilizzate il rifinitore di precisione insieme al pettine di precisione.
Italiano Impostazione Lunghezza dei peli dopo il taglio 4 8 mm 5 10 mm 4 Per accendere l’apparecchio, spostate verso l’alto il cursore on/off. 5 Muovete lentamente il rifinitore di precisione con il pettine di precisione tra i peli (fig. 9). - Per ottenere un risultato ottimale, utilizzate l’apparecchio in senso opposto rispetto alla crescita dei peli. - Poiché non tutti i peli crescono dalla stessa parte, è necessario che l’apparecchio segua più direzioni (in alto, in basso o trasversalmente).
Italiano 69 4 Muovete l’apparecchio seguendo il contorno desiderato della zona bikini e sfiorate delicatamente i peli con il rifinitore di precisione. (fig. 12) Il rifinitore può essere utilizzato: 1 con i dentini rivolti direttamente verso la pelle; (fig. 13) 2 con la parte piatta rivolta direttamente verso la pelle (fig. 14). Potete eseguire lo styling della zona bikini con la massima creatività.
Italiano 1 Inserite la testina epilatoria nell’apparecchio (vedere la sezione “Collegamento/scollegamento degli accessori” del capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”). 2 Per accendere l’apparecchio, spostate verso l’alto il cursore on/off. 3 Posizionate l’apparecchio perpendicolarmente sulla pelle in modo che la testina epilatoria sia a contatto con la pelle. 4 Tendere la pelle con la mano libera per sollevare i peli.
Italiano 71 Non utilizzate l’apparecchio per regolare le ciglia ed evitate il contatto con gli occhi. 1 Pettinate le sopracciglia nella direzione della crescita. 2 Inserite il rifinitore di precisione nell’apparecchio (vedere la sezione “Collegamento/scollegamento degli accessori” del capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”). 3 Fate scivolare il pettine per sopracciglia nelle scanalature poste su entrambi i lati dell’apparecchio (fig. 18).
Italiano Contorno delle sopracciglia/rimozione di singoli peli dal viso con il micro rifinitore Utilizzate il micro rifinitore per rifinire le sopracciglia e rimuovere singoli peli dal viso. Non utilizzate l’apparecchio per regolare le ciglia ed evitate il contatto con gli occhi. Non utilizzate il micro rifinitore troppo vicino a uno specchio. 1 Inserite il micro rifinitore nell’apparecchio (vedere la sezione “Collegamento/scollegamento degli accessori” del capitolo “Predisposizione dell’apparecchio”).
Italiano 73 Nota: per pulire il micro rasoio, consultate la sezione “Pulizia del micro rasoio” riportata di seguito. 5 Pulite l’adattatore e l’impugnatura con l’apposita spazzolina o con un panno asciutto. Mantenete sempre asciutto l’adattatore. Pulizia del micro rasoio La lamina di rasatura è molto delicata. Maneggiatela con cura. Se danneggiata, sostituite l’unità di rasatura. 1 Per rimuovere la lamina di rasatura dalla parte inferiore del micro rasoio, tiratela nella direzione della freccia (fig. 22).
Italiano durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio. 1 Scollegate l’adattatore dalla presa e lo spinotto dall’apparecchio. 2 Lasciate in funzione il motore fino all’arresto. 3 Se sull’impugnatura è inserito un accessorio, rimuovetelo. 4 Estraete con un cacciavite la parte interna dall’alloggiamento. (fig. 24) 5 Estraete la parte interna dell’apparecchio (fig.
Nederlands 75 Algemene beschrijving (fig. 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Wenkbrauwkam Standkeuzeknop Precisiekam Epileerhoofd Precisietrimmer Beschermkap voor microscheerhoofd Microscheerhoofd Microtrimmer Aan/uitknop Handvat Aansluiting voor apparaatstekkertje Standindicator Adapter Apparaatstekkertje Oplaadlampje Schoonmaakborsteltje Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
- - - - Nederlands iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Let op Laad het apparaat op, gebruik het en bewaar het bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C. Gebruik alleen de bijgeleverde adapter om het apparaat op te laden.
Nederlands 77 - Het apparaat voldoet aan de internationaal erkende veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de douche en in bad worden gebruikt en onder de kraan worden schoongemaakt (fig. 2). Klaarmaken voor gebruik Opladen Laad het apparaat minstens 10 uur op voordat u het voor de eerste keer gebruikt en wanneer u het langere tijd niet hebt gebruikt. Wanneer het apparaat volledig is opgeladen, kunt u het maximaal 60 minuten zonder snoer gebruiken. Laad het apparaat niet langer dan 24 uur op.
Nederlands 1 Om het opzetstuk te bevestigen, duwt u het op het apparaat (fig. 5). 2 Om het opzetstuk te verwijderen, trekt u het van het apparaat. (fig. 6) Het apparaat gebruiken Zorg ervoor dat het apparaat volledig opgeladen is voordat u het gaat gebruiken. Het apparaat kan niet op netspanning worden gebruikt wanneer de accu leeg is. Opmerking: Beweeg het apparaat niet te snel. Maak soepele, rustige bewegingen.
Nederlands 79 Stand Haarlengte na het trimmen 3 6 mm 4 8 mm 5 10 mm 4 Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen. 5 Beweeg de precisietrimmer en de precisiekam langzaam door het haar (fig. 9). - U trimt het meest doeltreffend wanneer u het apparaat tegen de haargroeirichting in beweegt. - Omdat haar in verschillende richtingen groeit, moet u het apparaat in verschillende richtingen bewegen (naar boven, naar beneden of overdwars).
Nederlands 3 Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen. 4 Beweeg het apparaat in de richting van de gewenste contouren van uw bikinilijn. Raak het haar licht aan met de precisietrimmer. (fig. 12) De trimmer kan als volgt worden gebruikt: 1 met de tanden van de trimmer op uw huid gericht. (fig. 13) 2 met de vlakke zijde van de trimmer op uw huid gericht (fig. 14). U kunt zo creatief zijn als u wilt bij het stylen van uw bikinilijn.
Nederlands 81 Tip Epileren gaat gemakkelijker vlak nadat u een bad of douche hebt genomen. Zorg er wel voor dat uw huid geheel droog is voordat u gaat epileren. 1 Bevestig het epileerhoofd op het apparaat (zie ‘Opzetstukken bevestigen/verwijderen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’). 2 Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen. 3 Plaats het apparaat loodrecht op de huid zodat het epileeropzetstuk goed contact maakt met de huid.
Nederlands Wenkbrauwen bijknippen met de precisietrimmer en de wenkbrauwkam Gebruik de precisietrimmer en de wenkbrauwkam om uw wenkbrauwen op één lengte te knippen. Trim nooit uw wimpers met dit apparaat. Blijf uit de buurt van de ogen. 1 Kam uw wenkbrauwen in de haargroeirichting. 2 Bevestig de precisietrimmer op het apparaat (zie ‘Opzetstukken bevestigen/verwijderen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’). 3 Schuif de wenkbrauwkam in de geleidegroeven aan beide zijden van het apparaat (fig.
Nederlands 83 Contouren van de wenkbrauwen bijwerken/losse gezichtsharen verwijderen met de microtrimmer Gebruik de microtrimmer om de contouren van uw wenkbrauwen bij te werken en om losse gezichtsharen te verwijderen. Knip nooit uw wimpers met dit apparaat. Blijf uit de buurt van de ogen. Gebruik de microtrimmer niet te dicht bij de spiegel. 1 Bevestig de microtrimmer op het apparaat (zie ‘Opzetstukken bevestigen/verwijderen’ in hoofdstuk ‘Klaarmaken voor gebruik’).
Nederlands 5 Maak de adapter en het handvat schoon met het schoonmaakborsteltje of met een droge doek. Houd de adapter droog. Het microscheerhoofd schoonmaken Het scheerblad is zeer kwetsbaar. Wees voorzichtig.Vervang de scheerunit als het scheerblad beschadigd is. 1 Trek het scheerblad in de richting van de pijl om het van het onderste deel van het microscheerhoofd te verwijderen (fig. 22).
Nederlands 85 ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt. 1 Haal de adapter uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het apparaat. 2 Laat het apparaat lopen totdat de motor stopt. 3 Als er een opzetstuk op het handvat is geplaatst, verwijder dan dit opzetstuk. 4 Wrik het binnenwerk met een schroevendraaier uit de behuizing. (fig.
Português Descrição geral (fig.
Português 87 - - - - As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. Atenção Utilize e guarde o aparelho a uma temperatura entre 15°C e 35°C. Utilize apenas o adaptador fornecido para carregar o aparelho. Se o adaptador se danificar, só deverá ser substituído por uma peça de origem para evitar situações de perigo. Não utilize o aparelho se algum dos acessórios ou pentes estiver danificado ou partido para evitar magoar-se. Tenha cuidado com a água quente.
Português Preparação Carga Carregue o aparelho durante, pelo menos 10 horas, antes de o utilizar pela primeira vez e após um longo período de interrupção da sua utilização. Quando o aparelho está completamente carregado, possui uma autonomia sem fios máxima de 60 minutos.Não carregue o aparelho durante mais de 24 horas. Quando a bateria está vazia, o aparelho não funciona ligado à corrente. Certifique-se de que o aparelho está desligado durante a carga! 1 Introduza a ficha do aparelho no aparelho (fig.
Português 89 Utilização do aparelho Antes de começar a sua utilização, certifique-se de que o aparelho está completamente carregado. Não é possível trabalhar com o aparelho ligado à corrente se a bateria estiver vazia. Nota: Não faça movimentos muito rápidos. Os movimentos devem ser suaves e lentos. Aparar as virilhas com o aparador e o pente de precisão Utilize o aparador de precisão (com o pente de precisão) para aparar as virilhas.
Português 4 Empurre o botão ligar/desligar para cima para ligar o aparelho. 5 Desloque o aparador de precisão (com o pente de precisão) lentamente pelo pêlo (fig. 9). - Para aparar da forma mais eficaz, movimente o aparelho na direcção contrária à do crescimento do pêlo. - Uma vez que o cabelo não cresce todo na mesma direcção, terá de movimentar o aparelho em direcções diferentes (para cima, para baixo ou transversalmente).
Português 91 Pode utilizar a sua imaginação para desenhar as virilhas. Pode mesmo desenhar e criar um modelo, por exemplo, um coração, para criar um estilo pessoal. Nota: Não se recomenda a utilização do aparador de precisão no chuveiro, pois não existem garantias de resultados uniformes. Depilar com a cabeça de depilação Utilize a cabeça de depilação para depilar as virilhas. Mantenha a cabeça de depilação afastada da água.
Português 4 Estique a pele com a mão livre para levantar os pêlos. 5 Movimente o aparelho no sentido oposto ao do crescimento do pêlo (fig. 15). Não faça demasiada pressão. Cortar o pêlo curto com a micro máquina de barbear Utilize a micro máquina de barbear para remover o pêlo mais curto as longo das virilhas. Assim, mantém a área macia e bem definida.
Português 93 3 Faça deslizar o pente para as ranhuras de ambos os lados do aparelho (fig. 18). 4 Prima o selector de regulação (1) e deslize o pente para cima ou para baixo (2) para escolher a regulação pretendida (fig. 19). , O círculo a cores na pega indica a regulação seleccionada. A tabela apresenta os comprimentos de pêlo obtidos com as diferentes regulações. Quando aparar pela primeira vez, comece pela definição mais elevada (3) para se familiarizar com o aparelho.
Português 3 Faça movimentos cuidadosos e controlados com o micro aparador. - Movimente sempre o micro aparador na direcção oposta à do crescimento do pêlo. - Certifique-se sempre de que o micro aparador está completamente em contacto com a pele. Limpeza Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. Nota: O aparelho não precisa de ser lubrificado.
Português 95 Substituição Se o adaptador se danificar, só deverá ser substituído por uma peça de origem para evitar situações de perigo. Substitua apenas os acessórios danificados ou desgastados por acessórios ou pentes de substituição originais da Philips Os acessórios, pentes e adaptadores de substituição da Philips estão disponíveis em revendedores Philips e em centros de assistência Philips autorizados.
Português 6 Retire a bateria recarregável da parte interna com uma chave de parafusos. (fig. 26) 7 Corte os fios junto à bateria com uma tesoura. Não volte a ligar o aparelho à corrente depois de ter removido a bateria. Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial).
Português do Brasil 97 Descrição geral (fig. 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Pente para sobrancelhas Seletor de ajuste Pente de precisão Cabeça depiladora Aparador preciso Capa protetora do micro-raspador Micro-raspador Microaparador Botão liga/desliga Alça Orifício para encaixe do plugue Indicador de ajuste Adaptador Plugue Luz piloto de recarga Escova de limpeza Importante Leia este manual atentamente antes de usar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
- - - - Português do Brasil Crianças pequenas devem ser supervisionadas para que não brinquem com o aparelho. Cuidado Use, carregue e guarde o aparelho a uma temperatura entre 15°C e 35°C. Só use o adaptador fornecido para carregar o aparelho. Se o adaptador estiver danificado, substitua-o sempre por um original para evitar situações de risco. Não use-o quando um dos acessórios ou pentes estiver danificado ou quebrado, pois isso pode causar ferimentos. Tome cuidado com água quente.
Português do Brasil 99 Preparação para o uso Carregamento Carregue o aparelho por no mínimo 10 horas antes de usá-lo pela primeira vez e após um longo período sem utilizá-lo. Quando o aparelho está totalmente carregado, o tempo de operação sem fio é de até 60 minutos. Não carregue o aparelho por mais de 24 horas. O aparelho não funciona ligado ao sistema elétrico quando a bateria está descarregada. Verifique se o aparelho está desligado durante o carregamento. 1 Insira o plugue no aparelho (fig. 3).
Português do Brasil 2 Para soltá-lo, puxe-o do aparelho. (fig. 6) Utilização do aparelho Verifique se o aparelho está totalmente carregado antes de começar a usá-lo. Não é possível usar o aparelho ligado ao sistema elétrico quando a bateria estiver vazia. Nota: Não mova o aparelho rápido demais. Faça movimentos suaves. Aparar a virilha com o aparador preciso e o pente de precisão Use o aparador preciso com o pente de precisão para aparar a virilha.
Português do Brasil 101 Ajuste Altura dos pêlos após serem aparados 5 10 mm 4 Empurre o botão liga/desliga para cima para ligar o aparelho. 5 Mova o aparador preciso com o pente de precisão lentamente sobre os pêlos (fig. 9). - Para aparar de maneira mais eficiente, passe o aparelho na direção oposta ao crescimento dos pêlos. - Como os pêlos não crescem todos na mesma direção, é preciso mover o aparelho em direções diferentes (para cima, para baixo e de um lado para o outro).
Português do Brasil 4 Mova o aparelho na direção do contorno que deseja dar aos pêlos da virilha. Toque suavemente nos pêlos com o aparador preciso. (fig. 12) O aparador pode ser aplicado: 1 com os dentes do aparador voltados para a pele. (fig. 13) 2 com a parte plana do aparador voltada para a pele (fig. 14) Use sua criatividade para modelar a virilha. Você ainda pode fazer um desenho em um papel, como um coração, e usá-lo para criar um estilo pessoal.
Português do Brasil 103 1 Coloque a cabeça depiladora no aparelho (consulte a seção ‘Encaixe/desencaixe de acessórios’ no capítulo ‘Preparação para o uso’). 2 Empurre o botão liga/desliga para cima para ligar o aparelho. 3 Passe o aparelho perpendicularmente sobre a pele para que o depilador fique em contato com a pele de forma adequada. 4 Estique a pele com a mão que estiver livre para que os pêlos fiquem estendidos. 5 Passe o aparelho lentamente na direção contrária ao crescimento dos pêlos (fig.
Português do Brasil 1 Penteie as sobrancelhas na direção do crescimento dos pêlos. 2 Coloque o aparador preciso no aparelho (consulte a seção ‘Encaixe/desencaixe de acessórios’ no capítulo ‘Preparação para o uso’). 3 Deslize o pente para sobrancelhas nos entalhes de guia em ambos os lados do aparelho (fig. 18). 4 Pressione o seletor de ajuste (1) e deslize o pente para cima e para baixo (2) para selecionar o ajuste desejado (fig. 19). , O círculo colorido no cabo mostra o ajuste selecionado.
Português do Brasil 105 1 Coloque o microaparador no aparelho (consulte a seção ‘Encaixe/ desencaixe de acessórios’ no capítulo ‘Preparação para o uso’). 2 Ao fazer o acabamento das sobrancelhas, estique a pele da pálpebra (fig. 21). 3 Faça movimentos cuidadosos e controlados com o microaparador. - Sempre passe o microaparador na direção contrária ao crescimento dos pêlos. - Sempre verifique se o microaparador está totalmente em contato com a pele.
Português do Brasil 1 Puxe a lâmina raspadora na direção da seta para retirá-la da parte inferior do micro-raspador (fig. 22). 2 Limpe o cortador, as partes em volta dele e a parte interna da lâmina raspadora com cuidado usando uma escova ou lave-os em água corrente. Substituição Se o adaptador estiver danificado, substitua-o sempre por um original para evitar situações de risco. Só substitua acessórios ou pentes gastos ou danificados por acessórios ou pentes de reposição Philips originais.
Português do Brasil 107 3 Se houver um acessório no cabo, retire-o. 4 Separe a parte interna do compartimento com uma chave de fenda. (fig. 24) 5 Puxe a parte interna para fora do aparelho (fig. 25). 6 Remova a bateria recarregável da parte interna usando uma chave de fenda. (fig. 26) 7 Corte os fios próximos à bateria com uma tesoura doméstica. Não reconecte o aparelho ao sistema elétrico após remover a bateria recarregável.
Türkçe Genel Açıklamalar (Şek. 1) A B C D E F G H I J K L M N O P Kaş tarağı Ayar seçici Hassas tarak Epilasyon başlığı Hassas düzeltici Mikro tıraş aparatı koruma kapağı Mikro Tıraş Cihazı Mikro düzeltici Açma/kapama sürgüsü Kol Cihaz fişi soketi Ayar göstergesi Adaptör Cihaz fişi Şarj ediliyor ışığı Temizleme fırçası Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. - - Tehlike Adaptörün ıslanmamasına özen gösterin.
Türkçe 109 - - - Dikkat Cihaz, 15°C - 35°C arasında kullanılmalı, şarj edilmeli ve saklanmalıdır. Cihazı şarj etmek için sadece birlikte verilen adaptörü kullanın. Adaptör hasarlıysa, bir tehlikeyi önlemek için mutlaka orijinal modeli ile değiştirildiğinden emin olun. Cihazın aparatları veya taraklarından biri kırık veya hasarlı ise yaralanmalara yol açabileceğinden cihazı kesinlikle kullanmayın. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını kontrol edin.
Türkçe Şarj sırasında cihazın kapatılmış olduğundan emin olun. 1 Cihazın fişini cihaza takın (Şek. 3). 2 Adaptörü prize takın. , Cihaz şarj olmaya başladığında, adaptördeki şarj lambası yanar (Şek. 4). Not: Cihaz tamamen şarj olduğunda, şarj ışığı renk değiştirmez ve sönmez. Şarj edilebilir pilin ömrünü uzatma - Pil tamamen şarj olduğunda (10 saat şarj süresi) adaptörün fişini prizden çıkarın. Cihazın fişini 24 saatten fazla prizde takılı konumda bırakmayın.
Türkçe 111 1 Hassas düzelticiyi cihaza takın (bkz. “Kullanıma hazırlanma” bölümünde ‘Aparatların takılması/çıkarılması’). 2 Hassas tarağı, cihazın iki yanındaki kılavuz yivlerine doğru kaydırın (Şek. 7). 3 İstenen ayarı seçmek için ayar seçiciye (1) basın ve tarağı yukarı veya aşağı doğru (2) kaydırın (Şek. 8). , Sap üzerindeki renkli daire seçilen ayarı gösterir. Farklı ayarlarla hangi tüy uzunluklarını elde edeceğiniz tabloda gösterilmiştir.
Türkçe 6 Taraktaki kesilmiş saçları düzenli olarak temizleyin. Tarak aparatında çok miktarda saç birikmiş ise tarak aparatını çıkararak, üfleyerek veya tarağı sallayarak saçları temizleyiniz. Hassas düzelticiyle şekillendirme Bikini bölgenizi şekillendirmek için hassas düzelticiyi hassas tarak olmadan kullanın. 1 Hassas düzelticiyi (hassas tarak olmadan) cihaza takın (bkz. “Kullanıma hazırlanma” bölümünde ‘Aparatların takılması/ çıkarılması’) (Şek. 5).
Türkçe 113 hemofili ya da bağışıklık sistemi yetmezliği olan kişiler de öncelikle doktorlarına danışmalıdır. Not: Epilasyon başlığını ilk birkaç kullanışınızda, cildinizde hafif bir kızarıklık ve tahriş oluşabilir. Cildiniz epilasyona alıştıkça ve tekrar çıkan kıllar yumuşak ve ince bir hale dönüştükçe bu durum azalacaktır.Tahriş hali 3 gün içinde geçmezse, doktorunuza danışmanızı öneririz. Not: İyi bir epilasyon sonucu garanti edilemeyeceğinden, epilasyon başlığını duşta kullanmamanızı öneririz.
Türkçe 3 Açma/kapama düğmesini yukarı iterek cihazı çalıştırın. 4 Tıraş folyosunu hafifçe cilde bastırın ve cihazı tüy uzama yönünün aksine hareket ettirin (Şek. 17). Not: Mikro tıraş aparatını duşta da kullanabilirsiniz. Hassas düzeltici ve kaş tarağını kullanarak kaş düzeltme Kaşların tümünü eşit uzunlukta düzeltmek için hassas düzelticiyi kaş tarağıyla birlikte kullanın. Cihazı kirpiklerde kesinlikle kullanmayın. Cihazı gözünüze yakın tutmayın!! 1 Önce kaşı, uzama yönünde tarayın.
Türkçe 115 5 Hassas düzelticiyi kaş üzerinden kaş tarağıyla birlikte, kaşın dış ucundan burun tabanına doğru hareket ettirin. (Şek. 20) Mikro düzelticiyi kullanarak kaşların düzeltilmesi/tüylerin alınması Kaşlara şekil vermek ve tüyleri almak için mikro düzelticiyi kullanın Cihazı kesinlikle kirpiklerde kullanmayın. Cihazı gözünüze yakın tutmayın!! Mikro düzelticiyi aynaya çok yakın bir şekilde kullanmayın. 1 Mikro düzelticiyi cihaza takın (bkz.
Türkçe Adaptörün kuru olmasına dikkat edin. Mikro tıraş aparatının temizlenmesi Tıraş folyosu son derece hassastır. Dikkatli tutun. Tıraş folyosu hasar görmüşse tıraş ünitesini değiştirin. 1 Tıraş folyosu ünitesini mikro tıraş aparatının alt kısmından çıkarmak için üniteyi ok yönünde çekin (Şek. 22). 2 Kesiciyi, çevresini ve tıraş folyosu ünitesinin iç kısmını temizleme fırçasıyla veya musluk altında dikkatle temizleyin.
Türkçe 117 3 Sap üzerinde bir aparat varsa, aparatı çıkarın. 4 İç parçayı muhafazadan tornavidayla kaldırıp çıkarın. (Şek. 24) 5 İç parçayı cihazdan çıkarın (Şek. 25). 6 Tornavidayla şarj edilebilir pili iç parçadan çıkarın. (Şek. 26) 7 Pile yakın kabloları makasla kesin. Şarj edilebilir pili çıkardıktan sonra cihazı tekrar prize takmayın. Garanti ve Servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www.philips.com.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 26 23 24 25
www.philips.com u 4203.000.3886.