HP6483, HP6482, HP6481
1 A F G B H C D L M E I K J N
English 8 한국어 19 Bahasa Melayu 30 ภาษาไทย 43 繁體中文 51 简体中文 61 77 HP6483, HP6482, HP6481 86
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. With your new Satinelle ICE you can remove unwanted hairs quickly, easily and effectively. The combination of the ceramic epilating system, the cooling glove and the massaging system constitutes a revolution in epilation.
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - - - Danger Keep the appliance and the adapter dry. Warning Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Only use the appliance in combination with the adapter supplied. Do not use the appliance if the adapter or the appliance itself is damaged.
- - English Your skin may become a little red and irritated the first few times you use the epilator. This phenomenon is normal and quickly disappears. As you use the appliance more often, your skin gets used to epilation, skin irritation decreases and regrowth becomes thinner and softer. If the irritation has not disappeared within three days, we advise you to consult a doctor. Always check the shaving head before you use the appliance.
English Using the appliance General information about epilation 1 2 - - Epilation is easier just after a bath or shower. Make sure your skin is completely dry when you start epilating. When you use the appliance for the first time, we advise you to try it out on an area with only light hair growth. This helps you get accustomed to the epilation process. For optimal epilation results, the hairs should not be longer than 10mm.
English Do not leave the cooling glove on the same area for more than 2 minutes. 4 Select the desired speed to switch on the appliance (Fig. 8). - Select speed 1 for areas with little hair growth and for areas where bones are located directly beneath the skin, such as knees and ankles. - Select speed 2 for larger areas with stronger hair growth. 5 Stretch your skin with your free hand to make the hairs stand upright.
English 11 2 Switch on the appliance. (Fig. 11) We advise you to use speed 2. 3 Stretch the skin with your free hand. 4 For optimal results, place the appliance perpendicularly onto the skin with the on/off slide pointing forward. Move the appliance against the direction of hair growth at a moderate speed. - Epilate your bikini line as shown in the figure (Fig. 12). - Epilate your underarms as shown in the figure (Fig. 13).
English Cleaning and maintenance Never rinse the adapter or the appliance itself with water. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Cleaning the cooling glove 1 Remove the ice gel pad from the cooling glove. 2 Clean the cooling glove with a moist cloth after each use. Make sure the outside of the ice gel pad is completely dry before you freeze it again.
English 13 Cleaning the shaving head (HP6483 only) Clean the shaving head after every use. 1 Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains. 2 Remove the shaving head (Fig. 14). Press the release button (1) and pull the shaving head of the appliance (2). 3 Pull the cutter unit out of the shaving head. (Fig. 21) 4 Brush the hairs off the cutter unit and the shaving head with the cleaning brush. (Fig.
English Environment - - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 26). If the ice gel pad is damaged, you can throw it away with the normal household waste. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.
English 15 Problem The appliance does not work. Cause Solution You moistened your skin with water or a cream or other skincare product prior to epilation. Make sure your skin is entirely dry and free from grease. Do not put any cream, body milk or other skincare product on your skin before you start epilating. The socket to which the appliance is connected is not live. Make sure the socket you use is live.
English Problem Cause Solution You did not freeze the ice gel pad long enough. Put the ice gel pad without the cooling glove in the freezer or freezing compartment (***) for at least 2 hours. It is not possible to remove the epilating head. You did not press the release button. Press the release button and pull the epilating head off the appliance (Fig. 14). The shaving head (HP6483 only) cannot be removed. You did not press the release button.
한국어 17 제품 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.com/welcome에서 제품 을 등록하십시오. 새롭게 선보인 사티넬 아이스는 체모를 한결 빠르고 효과적이고 도 손쉽게 없애줍니다. 세라믹 제모 기능, 쿨링 장갑 및 마사지 기 능까지 한데 어우러져 제모 기술의 새 바람을 일으키고 있습니다. 얼음과 마사지로 체모 부위의 감각을 자연스럽게 무디게 해주므 로 불편과 고통 없이 제모할 수 있습니다. 4주에 한 번씩 규칙적 으로 사용하면 비단결처럼 부드러운 피부를 유지하면서 새로 자 라나는 체모를 50%까지 줄일 수 있습니다. 사티넬 아이스는 신체 어느 부위에나 제격입니다. HP6482 제품에는 민감 부위용 캡이 함께 제공되며, HP6483 제 품에는 민감 부위용 캡과 쉐이빙 헤드가 함께 제공됩니다. 제모 디스크가 빠르게 회전하면서 잡기 힘든 잔털(0.
한국어 중요사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중 에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오. - - - 위험 제품과 어댑터에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. 경고 전원을 연결하시기 전에 어댑터에 표시된 전압과 해당 지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 함께 제공된 어댑터만 사용하십시오. 어댑터나 제품이 손상되면 사용하지 마십시오. 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있으므로 반드시 정 품으로 교체하여 사용하십시오. 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므 로, 어댑터를 잘라내고 다른 플러그로 교체하지 마십시오. 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도록 지시사 항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오.
한국어 19 - 항상, 본 제품을 이용하기 전에 쉐이빙 헤드를 확인하십시오. 포일과 트리머가 고장난 경우, 상처를 입을 수 있으므로 사용 하지 마십시오. 전자기장 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합 니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제 품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다. 사용 전 준비 냉동 아이스 젤 패드 - 쿨링 장갑을 사용하기 전에 이 지시 사항을 주의 깊게 읽으십 시오 (그림 2). 아이스 젤 패드는 어린이의 손이 닿지 않는 장소에 보관하십시 오 (그림 3). 손상된 아이스 젤 패드는 사용하지 마십시오 (그림 4). 차가움에 상당히 민감하다면 아이스 젤 패드는 사용하지 마십시 오. 1 제모하기 전에 쿨링 장갑을 떼어낸 아이스 젤 패드를 냉동고 나 냉동실(***)에 2시간 이상 넣어두십시오. (그림 5) 아이스 젤 패드 겉에 물기가 없는지 확인하고 냉동하십시오.
한국어 - 최상의 제모 효과를 얻으려면 체모가 10mm를 넘지 않아야 합니다. 10mm보다 긴 체모의 경우, 다음 방법 중 하나를 사 용하십시오. 1 트리머로 체모를 최대 10mm 길이까지 자르십시오. 나중에 즉시 제모를 시작할 수 있습니다. 2 체모를 완전히 면도하십시오. 이 경우 며칠 후에 제모를 시작 할 수 있습니다(최소 체모 길이가 0.5mm는 되어야 함). - 처음 몇 차례는 피부가 조금 빨개지거나 자극을 느낄 수 있습 니다. 하지만 이것은 정상적인 현상이며, 곧 사라집니다. 제모 기 사용 횟수가 늘어나면서 익숙해지면, 피부 자극은 줄어들 고 전보다 가늘고 부드러운 체모가 새로 자라납니다. 3일이 지나도 피부 자극이 사라지지 않으면 의사와 상담하십시오. - 피부 자극이 밤새 사라지도록 취침 전에 제모하는 것이 좋습 니다. 쿨링 장갑을 사용한 제모 피부가 깨끗하고 물기나 유분이 없어야 합니다. 크림을 바르지 말 고 체모를 제거하십시오.
한국어 21 6 최상의 결과를 얻으려면, 전원 스위치가 앞을 향하게 한 상태 에서 제품을 피부와 수직이 되게 세우십시오. 중간 속도로 놓 고 체모가 자라나는 반대 방향으로 움직이십시오 (그림 9). 제모 디스크와 마사지 장치가 피부에 적절히 닿는지 확인하십시 오. 전신이 물기가 없는 마른 상태에서 제모를 시작하십시오. 7 제품을 피부에 대고 살짝 누르면서 움직이십시오. 원하는 대로 제모되지 않았으면, 제모기를 좀더 느리게 움직여보 십시오. 쿨링 장갑을 사용하지 않는 제모 제모에 따르는 고통에 익숙해졌거나 다른 이유로 쿨링 장갑을 사 용하고 싶지 않을 수 있습니다. 이러한 경우에 쿨링 장갑 없이도 제모할 수 있습니다. 1 최상의 결과를 얻으려면, 전원 스위치가 앞을 향하게 한 상태 에서 제품을 피부와 수직이 되게 세우십시오. 중간 속도로 놓 고 체모가 자라나는 반대 방향으로 움직이십시오 (그림 9).
한국어 5 시원한 느낌을 위해 제모한 부분을 찬물에 적신 천으로 두드 리십시오. 6 매 회 사용 후 제모기에서 민감 부위용 캡을 제거하십시오. 면도(HP6483만 해당) 겨드랑과 비키니라인 등, 예민한 부위는 쉐이빙 헤드로 체모를 제 거할 수 있습니다. 불편함과 자극 없이 부드러운 피부를 얻을 수 있습니다. 1 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 2 제모 헤드를 분리하십시오 (그림 14). (1)열림 버튼을 눌러 (2)제모 헤드를 제품에서 분리하십시오. 3 쉐이빙 헤드를 끼우고 ‘딸깍’ 소리가 나면서 고정될 때까지 누르십시오 (그림 15). 4 속도를 2로 맞추고 전원을 켜십시오. 5 쉐이빙 헤드를 피부와 수직이 되게 세우고 제모기를 가볍게 누르면서 체모가 자라는 반대 방향으로 천천히 부드럽게 움직 이십시오 (그림 16). 필링 장갑 사용 샤워 필링 들어 하지 중에 필링 장갑을 사용하십시오. 장갑으로 규칙적으로 마사지를 해주면 체모가 피부에 파고 자라지 않습니다.
한국어 23 2 사용 후에는 물에 적신 헝겊으로 쿨링 장갑을 세척합니다. 아이스 젤 패드 겉에 물기가 없는지 확인하고 다시 냉동하십시오. 제모 헤드 청소 1 제품이 꺼져 있으며 콘센트와 분리되어 있는지 확인하십시오. 2 제모 헤드를 분리하십시오 (그림 14). (1)열림 버튼을 눌러 (2)제모 헤드를 제품에서 분리하십시오. 3 제모 디스크 및 플라스틱 덮개를 포함한 제모 헤드를 청소용 브러시로 청소하십시오 (그림 17). 4 좀더 깨끗하게 청소하려면 마사지 부품을 분리하십시오 (그 림 18). 5 좀더 깨끗하게 청소하려면 제모 헤드(본체 아님)를 수돗물로 헹구십시오 (그림 19). 제모 디스크를 제모 헤드에서 절대 분리하지 마십시오. 6 제모 헤드를 제품에 끼우고 고정될 때까지 누르십시오(‘딸 각’ 소리가 남) (그림 20). 제모 헤드는 한쪽 방향으로만 끼울 수 있습니다. 민감 부위용 캡을 세척합니다. 수돗물로 민감 부위용 캡을 헹굴 수 있습니다.
한국어 5 또한 커터 유닛 및 쉐이빙 헤드(제품은 아님) 부품을 수돗물 로 헹굴 수 있습니다 (그림 23). 6 커터 유닛을 쉐이빙 헤드에 끼우고 쉐이빙 헤드를 제품에 다 시 끼우십시오(‘딸각’ 소리가 남) (그림 24). 손상될 수 있으므로 쉐이빙 포일은 힘을 주어 누르지 마십시오. 7 재봉틀용 기름 한 방울을 트리머와 쉐이빙 포일에 1년에 2회 정도 발라 주십시오. 보관 1 ’딸깍’ 소리가 날 때까지 보호 캡을 쉐이빙 헤드에 끼우십 시오. (그림 25) 2 제모기와 액세서리를 가방에 넣어 보관하십시오. 교체(HP6483만 해당) 쉐이빙 헤드 사용 횟수가 1주일에 몇 차례 되는 경우 한두 해 사 용했거나 손상이 있으면 커터 유닛(모델 HP6193)을 교체하십시 오. 환경 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시 고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 26).
한국어 25 문제 해결 문제점 원인 해결책 제모 효과가 떨어집니다. 제모기를 움직 이는 방향이 잘못되었습니 다. 체모가 자라는 반대 방향으로 제모기를 움직이십시오. 제모 헤드와 피부가 이루는 각도가 잘못되 었습니다. 제모기를 피부와 수직이 되게 세우고 사용하십시오. 제모 헤드가 피부에 닿지 않았습니다. 제모하면서 스킨쿨러가 피부에 적절히 닿는지 확인하십시오. 피부에 물기가 있거나 크림이 나 화장품을 바르고 제모기 를 사용하였습 니다. 피부에 물기나 유분이 없는지 확인하십시오. 크림, 로션 등 화 장품을 바르고 제모기를 사용하 지 마십시오. 제모기를 연결 한 콘센트가 유효하지 않습 니다. 유효한 콘센트인지 확인하십시 오. 욕실에서 제모기를 사용하 는 경우 욕실 전등을 켜야 콘센 트에 전류가 흐르는 경우가 있 습니다. 제모기의 전원 이 켜지지 않 습니다. 제품의 전원이 연결되어 있고 켜져 있는지 확인하십시오. 제모 헤드가 잘못 끼워졌습 니다.
한국어 문제점 원인 해결책 피부 자극이 일어납니다. 제모기를 처음 사용하거나 오 랫동안 사용하 지 않았습니 다. 처음 몇 차례 사용할 때는 피부 자극이 일어날 수 있습니다. 하 지만 흔히 나타나는 현상이므로 곧 사라집니다. ‘제모기 사 용’에 나와 있는 피부 자극을 줄일 수 있는 방법을 참조하십 시오. 제모 헤드가 깨끗한지 확 인하십시오. 쿨링 장갑이 차갑지 않습 니다. 아이스 젤 패 드를 냉동고나 냉동실에 넣어 두지 않았습니 다. 아이스 젤 패드를 냉동고나 냉 동실(***) 에 2시간 이상 넣어 두십시오. 냉장실에는 넣어 두 지 마십시오. 아이스 젤 패 드를 충분히 얼리지 않았습 니다. 쿨링 장갑을 떼어낸 아이스 젤 패드를 냉동고나 냉동실(***)에 2시간 이상 넣어두십시오. 제모 헤드를 분리할 수 없습니다. 열림 버튼을 누르지 않았습 니다. 열림 버튼을 눌러 제모 헤드를 제품에서 분리하십시오(Fig. 14). 쉐이빙 헤드 가 분리되지 않습니다 (HP6483만 해당).
한국어 27 문제점 원인 해결책 면도 성능이 떨어집니다 (HP6483만 해당). 쉐이빙 헤드가 지저분합니다. 제품 전원을 끄고 전원 코드를 뽑으십시오. 쉐이빙 헤드를 분 리하고 쉐이빙 헤드에서 커터 유닛을 잡아당겨 빼십시오. 쉐 이빙 헤드를 청소하고 커터 유 닛과 함께 제공된 청소용 브러 시 또는 수돗물로 헹굽니다. 트 리머 아래 부분에도 털이 끼어 있을 수 있으므로 꼼꼼히 청소 하십시오. 제모하고 나 면 피부 자 극이 심하게 일어납니다 (HP6483만 해당). 쉐이빙 유닛의 커터 유닛이 손상되었거나 마모되었습니 다. 커터 유닛을 교체해 주십시오.
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Dengan Satinelle ICE baru anda, anda boleh menghilangkan bulu yang tidak dikehendaki dengan cepat, mudah dan berkesan. Gabungan sistem menyahbulu seramik, sarung tangan pendingin dan sistem pengurutan membentuk revolusi dalam penyahbuluan.
Bahasa Melayu 29 Penting Baca buku panduan pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan. - - - Bahaya Pelihara agar perkakas dan plag penyesuai kering. Amaran Periksa sama ada voltan yang ditunjukkan pada palam penyesuai sepadan dengan voltan sesalur tempatan sebelum anda menyambungkan perkakas. Hanya gunakan perkakas dengan plag penyesuai yang dibekalkan. Jangan gunakan perkakas jika plag penyesuainya sendiri rosak.
- - Bahasa Melayu penyakit diabetes melitus, hemofilia atau keimunodefisienan hendaklah merujuk doktor mereka dahulu. Kulit anda boleh menjadi agak merah dan terengsa bagi beberapa kali pertama anda menggunakan penyahbulu. Fenomena adalah biasa dan akan hilang dengan cepat. Semakin kerap anda menggunakan perkakas, kulit anda akan menjadi biasa dengan penyahbuluan, kerengsaan pada kulit berkurangan dan rambut yang tumbuh semula menjadi lebih tipis dan lembut.
Bahasa Melayu 31 Petua: Anda boleh menyimpan pad gel ais di dalam penyejuk beku secara kekal. Menggunakan perkakas Maklumat am mengenai penyahbuluan - 1 2 - - Penyahbuluan lebih mudah sebaik sahaja selepas mandi atau mandi hujan. Pastikan kulit anda betul-betul kering semasa anda mula menyahbulu. Apabila anda menggunakan perkakas buat kali pertama, kami mengesyorkan agar anda mencuba dahulu pada bahagian yang tidak banyak bulu. Ini membantu anda membiasakan diri dengan proses penyahbuluan.
Bahasa Melayu 1 Masukkan plag perkakas ke bahagian bawah perkakas dan masukkan plag penyesuai ke dalam soket dinding. 2 Letakkan pad gel ais di dalam petak sarung tangan pendingin dengan penutup lutsinar (Gamb. 6). Hanya gunakan pad gel ais bersama-sama sarung tangan pendingin. 3 Masukkan tangan anda ke dalam sarung tangan pendingin dan mulakan menyejukkan bahagian yang anda hendak menyahbulu (Gamb. 7). Jangan biarkan sarung tangan pendingin di tempat yang sama selama lebih daripada 2 minit.
Bahasa Melayu 33 Menyahbulu tanpa sarung tangan pendingin Jika anda tidak mahu menggunakan sarung tangan pendingin, contohnya kerana anda telah biasa dengan rasa penyahbuluan, anda boleh juga menggunakanperkakas tanpa sarung pendingin. 1 Untuk hasil optimum, letakkan perkakas serenjang pada kulit dengan gelangsar hidup/mati menghala ke hadapan. Gerakkan perkakas melawan arah rambut yang tumbuh pada kelajuan sederhana (Gamb. 9).
Bahasa Melayu 6 Mengeluarkan penutup bahagian sensitif dari penyahbulu selepas digunakan. Mencukur (HP6483 sahaja) Anda boleh menggunakan kepala pencukur untuk mencukur bahagian badan yang sensitif anda, seperti di bawah lengan dan garisan bikini. Dengan kepala pencukur, anda boleh mendapatkan hasil yang licin dengan cara yang selesa dan lembut. 1 Pastikan perkakas dimatikan. 2 Tanggalkan kepala menyahbulu (Gamb. 14). Tekan butang pelepas (1) dan tarik kepala menyahbulu dari perkakas (2).
Bahasa Melayu 35 2 Bersihkan sarung tangan pendingan dengan kain lembap selepas setiap kali digunakan. Pastikan bahagian luar pad gel ais betul-betul kering sebelum anda menyejuk bekunya. Membersihkan kepala menyahbulu 1 Make sure the appliance is switched off and disconnected from the mains. 2 Tanggalkan kepala menyahbulu (Gamb. 14). Tekan butang pelepas (1) dan tarik kepala menyahbulu dari perkakas (2).
Bahasa Melayu 4 Bersihkan bulu dari unit pemotong dan kepala pencukur dengan berus pembersih. (Gamb. 22) Pastikan anda membersihkan juga sebarang bulu yang terkumpul di bawah pemotong. 5 Anda juga boleh membilas unit pemotong dan kepala pencukur (bukan perkakas!) di bawah paip (Gamb. 23). 6 Letakkan kembali unit pemotong pada kepala pencukur dan detapkankan kepalanya pada perkakas (‘klik’) (Gamb. 24). Jangan beri tekanan pada kerajang pencukur untuk mengelakkannya daripada rosak.
Bahasa Melayu 37 Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri Philips.
Bahasa Melayu Masalah Penyebab Penyelesaian Perkakas tidak berjalan Soket yang Pastikan soket yang anda disambungkan pada gunakan itu hidup. Jika perkakas tidak hidup. anda menggunakan soket di dalam kabinet bilik air, anda mungkin perlu menghidupkan lampunya untuk mengaktifkan soketnya. Perkakas tidak dihidupkan. Make sure that the appliance is connected to the mains and switched on. Anda tidak menyambungkan kepala menyahbulu dengan betul.
Bahasa Melayu 39 Masalah Penyebab Penyelesaian Sarung pendingin kolat tidak sejuk sangat. Anda tidak meletakkan pad gel ais di dalam penyejuk beku atau ruang sejuk beku. Letakkan pad gel ais di dalam penyejuk beku atau ruang sejuk beku (***) selama sekurangkurangnya 2 jam. Jangan simpan pad gel ais di dalam peti sjuk. Anda tidak cukup lama menyejuk beku pad gel ais.
Bahasa Melayu Masalah Penyebab Penyelesaian Prestasi mencukur yang berkurangan (HP6483 sahaja). Kepala pencukur kotor. Matikan perkakas dan cabut plagnya. Tanggalkan kepala pencukur dan tarik keluar unit pemotong dari kepala pencukur. Bersihkan kepala pencukur dan unit pemotong dengan berus pembersih atau di bawah paip. Singkirkan sebarang bulu yang mungkin tersangkut di bawah perapi. Kerengsaan kulit yang semakin kuat daripada biasa selepas mencukur (HP6483 sahaja).
ภาษาไทย 41 บทนำ ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของคุณที่ www.philips.
ภาษาไทย คำเตือน - กอนใชงานควรตรวจสอบใหแนใจวาแรงดันไฟฟาที่ระบุไวบนอะแดปเตอรตรงกับแรงดันไฟฟาหลัก ใชเครื่องกำจัดขนกับอะแดปเตอรที่ใหมาเทานั้น หามใชเครื่องกำจัดขนหากอะแดปเตอรหรือตัวเครื่องเกิดชำรุด ในกรณีที่อะแดปเตอรเกิดความชำรุดเสียหาย คุณตองดำเนินการเปลี่ยนอะแดปเตอรเปนชนิดเดียวกับอะแดปเตอรเดิมเ สมอ เพื่อปองกันการเกิดอันตราย - ภายในอะแดปเตอรประกอบดวยตัวแปลงไฟ ดังนั้นไมควรทุบทำลายหรือนำไปใชแทนปลั๊กอื่นๆ เพราะอาจกอใหเกิดอั นตรายได - ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภ
ภาษาไทย 43 หามใชแผนเจลความเย็นกับผที่มีความรสึกไวตอความเย็นเกินกวาคนปกติ 1 ใสแผนเจลความเย็นโดยเอาปลอกหมออกลงในกลองสำหรับแชหรือในชองแชแข็งในตเย็น (***) อยางนอย 2 ชม.
ภาษาไทย 5 ใชมือชวยในการตรึงผิว เพื่อใหเสนขนเหยียดตรงขึ้น 6 เพื่อใหไดผลดีที่สุด ใชงานเครื่องกำจัดขนโดยถือในแนวตั้งฉากกับผิวหนังโดยใหปุ่มเปด/ปดชี้ไปในทิศทา งที่คุณตองการ แลวเคลื่อนเครื่องสวนกับทิศทางเสนขนขึ้นดวยความเร็วระดับปานกลาง (รูปที่ 9) ตรวจดูใหแนใจวา ทั้งแผนดิสกกำจัดขนและสวนที่เปนตัวนวดนั้นแนบสนิทกับผิวแลวหรือยัง ตรวจดูใหแนใจวาผิวหนังของคุณแหงสนิทกอนกำจัดขน 7 กดตัวเครื่องลงบนผิวเบาๆ หากคุณยังไมพอใจกับผลการกำจัดขน ใหลองเคลื่อนหัวโกนไปบนผิวของคุณอยางชาๆ การกำจัดข
ภาษาไทย 45 การกำจัดขน (รน HP6483 เทานั้น) สามารถใชหัวโกนกำจัดขนตามสวนตางๆ ของรางกายได เชน บริเวณใตวงแขนและตามแนวขอบบิกินี่ หัวโกนนี้จะทำใหค ุณรสึกสบาย ใชงายและออนโยนตอผิวของคุณ 1 ตรวจดูใหแนใจวาปดสวิตชเครื่องแลว 2 ถอดหัวโกนออก (รูปที่ 14) 3 วางหัวโกนไวบนตัวเครื่องและกดใหแนนเขาที่ (‘ดังคลิก’) (รูปที่ 15) 4 เปดสวิตชการทำงาน ดวยการเลือกความเร็วระดับ 2 5 วางหัวโกนในแนวตั้งฉากกับผิว จากนั้นคอยๆ เลื่อนตัวเครื่องชาๆ ไปตามทิศทางตรงกันขามกับแนวเสนข กดปุ่มปลดใบมีด (1) และถอด
ภาษาไทย 4 เพื่อการทำความสะอาดอยางทั่วถึง ใหถอดตัวนวดออก (รูปที่ 18) 5 คุณสามารถลางหัวโกน (หามลางตัวเครื่อง!) ใตกอกนไดเพื่อทำความสะอาดใหหมดจด (รูปที่ 19) 6 วางหัวโกนไวบนตัวเครื่องและกดใหแนนเขาที่ (‘ดังคลิก’) (รูปที่ 20) ไมควรถอดแผนกำจัดขนออกจากหัวโกน ประกอบหัวโกนกำจัดขนลงบนเครื่องไดตำแหนงเดียวเทานั้น การทำความสะอาดฝาครอบสำหรับบริเวณที่บอบบาง คุณสามารถลางฝาครอบสำหรับบริเวณที่บอบบางใตกอกนได การทำความสะอาดฝาครอบสำหรับบริเวณที่บอบบาง (รน HP6483 เทานั้น) ลางทำความสะอาดหั
ภาษาไทย 47 สภาพแวดลอม - หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำกลับไปใช ใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่ดี (รูปที่ 26) - หากแผนเจลความเย็นชำรุด คุณสามารถทิ้งรวมกับขยะทั่วไปในครัวเรือนอื่นๆ ได การรับประกันและการบริการ หากคุณมีปญหาหรือตองการทราบขอมูล โปรดเขาชมเว็บไซตของฟลิปสไดที่ www.philips.
ภาษาไทย ปญหา สาเหตุ การแกปญหา เมื่อเกิดการระคายเคืองผิว คุณใชเครื่องกำจัดขนเปนค 2-3 ครั้งแรกที่เริ่มใชเครื่องกำจัดขนอาจมีอาการระค ชเปนเวลานาน รวดเร็ว เคล็ดลับในการลดอาการระคายเคืองผิว รั้งแรก หรือหลังจากไมไดใ ายเคืองผิวเล็กนอย ซึ่งเปนเรื่องปกติและจะหายอยาง ดูไดจากหัวขอ “การใชงาน” ทั้งนี้ควรหมั่นทำความส ะอาดหัวโกนอยางสมเสมอดวย ปลอกหมความเย็นมีความเย็นไม พอ คุณไมไดแชแผนเจลความเ ใสแผนเจลความเย็นในกลองสำหรับแชหรือในชองแ ำหรับแชหรือในชองแข็งใน ลความเย็นในชองธ
繁體中文 49 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,來善用飛利浦提供的支援。 有了新型的 Satinelle ICE,您可以迅速拔除多餘的毛髮,簡單又有 效率。陶瓷夾輪系統結合了冰凝手套與按摩系統,成為革命性的 除毛產品。全新 Santinelle ICE 冰鎮及按摩系統帶來自然的舒緩效 果,減輕除毛時的疼痛感,給您前所未有的舒適除毛體驗。若您 定期使用本產品 (每 4 週使用一次),您將擁有如絲般滑順的肌 膚,同時可降低毛髮再生率高達 50%。 Satinelle ICE 適用於身體任何部位。 HP6482 隨附一個敏感部位保護蓋。HP6483 則附有敏感部位保護 蓋及刮毛刀頭。 快速轉動的除毛夾輪可以夾起短至 0.
繁體中文 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日 後參考。 - - - 危險 本產品及變壓器請保持乾燥。 警示 在您連接電源之前,請先檢查電源轉換器上所標示的電壓是否 與您當地的電源系統電壓一致。 僅使用本產品隨附的變壓器。 變壓器或產品本身受損時,請勿使用本產品。 如果變壓器損壞,請務必使用原型號的變壓器進行更換,以免 發生危險。 電源轉換器內含一個變壓器。不可切斷電源轉換器而以其他的 插頭取代,否則會造成危險。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安 全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 警告 請勿將此產品暴露於 5°C 以下或 35°C 以上的溫度中。 為避免造成損壞與傷害,請將使用中的產品遠離您的頭髮、眉 毛、睫毛、衣服、絲線、電線、毛刷等。 請勿將本產品用於有以下症狀的皮膚上:過敏發炎、靜脈血管 曲張、出疹、起斑、長痣 (毛痣),或未諮詢醫師即將本產品用 於傷口處。有免疫不良反應,或患有糖尿病、血友病、免疫不 全的患者,在使用本產品前,
繁體中文 51 電磁場 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現 有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 使用前準備 將冷凝防護墊置於冷凍庫 - 在使用冰凝手套前,請先仔細閱讀說明。 (圖 2) 請勿讓兒童接觸冷凝防護墊。 (圖 3) 請勿使用損壞的冷凝防護墊。 (圖 4) 若您對低溫過敏,請勿使用冷凝防護墊。 1 除毛前,請將冷凝防護墊 (不含冷凝手套) 放入冷凍庫或冷凍室 (***) 中至少 2 小時。 (圖 5) 在冷凝防護墊結凍之後,請確定冷凝防護墊的外表是完全乾燥 的。 提示: 您可以將冷凝防護墊長時間保存於冷凍庫中。 使用此電器 除毛的一般資訊 1 2 在沐浴後進行除毛會更加容易。除毛前,請確定皮膚已完全乾 燥。 若您第一次使用本產品,我們建議您先在毛髮生長稀疏的部位 試用,以熟悉除毛程序。 為達到最佳除毛效果,欲去除的毛髮長度最好不要超過 1 公 分。若毛髮長度超過 1 公分,請採取下列方式: 用修剪刀將毛髮剪短至最多 1 公分的長度,修剪完畢後就可以 立即開始除毛。 先將毛髮完全
- - 繁體中文 前幾次使用得體刀時,您的皮膚可能會出現稍微紅腫及感覺疼 痛。這絕對是正常現象,而且紅腫與刺痛感很快就會消失。隨 著您除毛的頻率更加頻繁,皮膚將會逐漸適應,刺痛感也會逐 漸減輕,而再生的毛髮也會變得更細軟。若刺痛感沒有在三天 之內消失,我們建議您向醫師諮詢。 建議您在晚上睡前進行除毛,因為這可以讓除毛可能帶來的刺 痛感在隔夜後減輕。 使用冷凝手套除毛 請確認您的皮膚是乾淨、完全乾燥而且沒有油脂。在您開始除毛 之前請勿使用任何乳霜。 1 將電源的裝置插頭連接到得體刀底部,再將轉接器連接電源插 座。 2 將冷凝防護墊連同透明蓋,放入冷凝手套中。 (圖 6) 請務必使用冷凝防護墊隨附的冷凝手套。 3 將手伸進冷凝手套中,開始冰鎮您欲除毛的部位。 (圖 7) 請勿將冷凝手套於同一個部位停留超過 2 分鐘。 4 選擇所要的除毛速度,即可啟動得體刀。 (圖 8) 毛髮生長較少、皮膚下有骨頭的部位 (如膝蓋和足踝) 請選擇速 度 1。 - 毛髮生長較濃密或大面積除毛請選擇速度 2。 - 5 用另一隻手繃緊皮膚使毛髮豎直。 6 為達最佳除毛效果,請將得體刀垂直靠在皮膚上,On/Off 開關 則朝
繁體中文 53 不使用冷凝手套除毛 若您已經習慣除毛的感覺,而不想使用冷凝手套,也可以不使用 冷凝手套來除毛。 1 為達最佳除毛效果,請將得體刀垂直靠在皮膚上,On/Off 開關 則朝向您所要移動的方向前傾。並以適當的速度,將本產品逆 著毛髮生長的方向移動。 (圖 9) 使用敏感部位保護蓋除毛 (HP6483/HP6482) 您的得體刀隨附一個敏感部位保護蓋,減少了除毛時作用中的除 毛夾輪數量,讓得體刀更適合用在身體敏感的部位進行除毛,例 如腋下及比基尼線。 1 將敏感部位保護罩裝到除毛刀頭上。 (圖 10) 敏感部位保護蓋只能以一個方向裝在得體刀上。 2 開啟產品。 (圖 11) 我們建議您選擇速度 2。 3 用您的另外一支手來繃緊皮膚。 4 為達最佳除毛效果,請將得體刀垂直靠在皮膚上,On/Off 開關 則朝向您所要移動的方向前傾。並以適當的速度,將本產品逆 著毛髮生長的方向移動。 - 請以圖示方式來進行比基尼線除毛。 (圖 12) - 請以圖示方式來進行腋下除毛。 (圖 13) 5 為緩和不適感,您可以用毛巾沾冷水輕拍剛除過毛的部位。 6 使用後,請卸下得體刀上的敏感部位保護蓋。 刮毛 (僅限於 HP6
繁體中文 3 結合刮毛刀頭與得體刀,將刀頭壓進得體刀,直到聽到「喀 噠」一聲。 (圖 15) 4 選擇速度 2,啟動得體刀電源。 5 將刮毛刀頭與皮膚接觸,並且逆著毛髮生長的方向,緩慢且平 穩地移動得體刀。請輕壓得體刀。 (圖 16) 使用去角質手套 洗澡時使用去角質手套 經常使用去角質手套按摩可幫助您預防毛髮內生,請勿在除毛前 後立刻使用手套。 清潔與維護 不要用水沖洗變壓器或裝置機體。 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油 或丙酮) 清潔本產品。 清潔冷凝手套 1 將冷凝防護墊從冷凝手套中移除。 2 請在每次使用後,使用濕布清潔冷凝手套。 在冷凝防護墊重新結凍之後,請確定冷凝防護墊的外表是完全乾 燥的。 清潔拔毛刀頭 1 確定關閉本產品電源,並從插座拔出電源線。 2 拆下拔毛刀頭。 (圖 14) 按下刀頭釋放鈕 (1) 並將拔毛刀頭從產品 (2) 上拔開。 3 使用清潔刷來清潔拔毛刀頭中的除毛夾輪及塑膠外殼。 (圖 17) 4 若要徹底清潔,您可以拆下按摩頭。 (圖 18) 5 您也可以用清水沖洗拔毛刀頭 (非得體刀機身!),以更徹底清 潔刀頭。 (圖 19) 不要嘗試將
繁體中文 55 6 結合刮毛刀頭與得體刀,將刀頭壓進得體刀,直到聽到「喀 噠」一聲。 (圖 20) 拔毛刀頭僅能以一個方向裝入得體刀中。 清潔敏感部位保護蓋 您可將敏感部位保護蓋放在水龍頭下沖洗。 清潔刮毛刀頭 (僅限於 HP6483) 請於每次使用後清潔刮毛刀頭。 1 確定關閉本產品電源,並從插座拔出電源線。 2 取下刀頭。 (圖 14) 按下刀頭釋放鈕 (1) 並將刮毛刀頭從產品 (2) 上拔開。 3 從刮毛刀頭上拔下刀組。 (圖 21) 4 使用清潔刷將刀組與刮毛刀頭上的毛髮刷乾淨。 (圖 22) 請確實將修整刀下所累積的任何毛髮也刷乾淨。 5 您也可以將刀組及其餘刮毛刀頭 (非本產品機身!) 放在水龍頭 下沖洗。 (圖 23) 6 將刀組裝回刮毛刀頭上,並將刮毛刀頭卡進得體刀上 (會聽到 「喀噠」一聲)。 (圖 24) 請勿施壓在刮毛刀刀網上以避免損壞。 7 每年兩次,用一滴縫紉機油塗抹在修剪器及刀網上來潤滑它。 收藏 1 將保護蓋蓋上刮毛刀頭 (聽到「喀噠」一聲)。 (圖 25) 2 請將本產品及配件收藏於套袋中。 更換 (僅限於 HP6483) 若您每週使用刮毛刀頭數次,一或兩年後,或刀頭有折損時
繁體中文 環境保護 - 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品 放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 26) 若冷凝防護墊破損,您可將其與一般家庭廢棄物一併丟棄。 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips.
繁體中文 57 問題 原因 解決方法 拔毛刀頭並未正 確裝妥。 結合刮毛刀頭與得體刀,將刀頭 壓進得體刀,直到聽到「喀噠」 一聲。 皮膚刺痛 您第一次使用得 體刀或者長時間 沒有使用。 有些人前幾次使用除毛刀後,皮 膚會感到刺痛。這是正常現象, 而且刺痛感會迅速消退。如需減 輕皮膚刺痛感的秘訣,請參閱本 章的第一單元「使用此產品」。 同時,請確保拔毛刀頭的清潔。 冷凝手套 不夠冰。 您沒有將冷凝防 護墊放入冷凍庫 或冷凍室裡。 請將冷凝防護墊放入冷凍庫或冷 凍室 (***) 中至少 2 小時。請勿 將冷凝防護墊存放在冰箱中。 冷凝防護墊放入 冷凍庫的時間不 夠長。 請將冷凝防護墊 (不含冷凝手套) 放入冷凍庫或冷凍室 (***) 中至 少 2 小時。 您沒有按下刀頭 釋放鈕。 按下刀頭釋放鈕並將拔毛刀頭從 產品 (圖 14) 上拔開。 無法拆下 您沒有按下刀頭 刮毛刀頭 釋放鈕。 (僅限於 HP6483)。 按下刀頭釋放鈕並將刮毛刀頭從 產品 (圖 14) 上拔開。 刮毛成效 刮毛刀頭髒污。 不佳 (僅限 於 HP6483)。 關閉本產品電源並拔除插頭。移 除刮毛刀頭並從刮
繁體中文 問題 原因 刮毛後皮 刮毛刀組中的刀 膚刺痛感 組已損壞或磨 比平常強 損。 烈 (僅限於 HP6483)。 解決方法 請更換刀組。
简体中文 59 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请注册您的产品,网址为 www.philips.com/welcome。 使用全新 Satinelle ICE 冰肌美容脱毛器,您可以轻松、快捷、有 效地剃除多余体毛。陶瓷脱毛系统结合冰敷套和按摩系统,彻底 颠覆原有脱毛体验!天然冰凉按摩效果令 Satinelle ICE 冰肌美容 脱毛器为您带来前所未有的舒适无痛脱毛体验。定期(4 周一次) 使用此产品,您的皮肤将如丝般光滑,同时抑制毛发生长多达 50%。 Satinelle ICE 冰肌美容脱毛器适用于身体任何部位。 HP6482 随附敏感区域保护盖。HP6483 随附敏感区域保护盖和剃 毛刀头。 快速旋转的脱毛夹轮可以夹住最短的毛发(即使只有 0.
简体中文 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥 善保管以备日后参考。 危险 - 使产品和电源适配器保持干燥。 警告 - 在将本产品连接电源前,务必检查当地的电压 是否与电源适配器所标电压一致。 - 此产品只能与随附的电源适配器配合使用。 - 如果电源适配器或产品本身已损坏,请勿再使 用本产品。 - 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具( 电源适配器)应废弃。如果电源软线已损坏, 则必须用原装型号进行更换,以免发生危险。 - 电源适配器内含有一个变压器。切勿将其剪 断,而用另一个插头代替,否则将导致严重后 果。 - 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有 障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童) 使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本 产品进行监督或指导。 - 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。 注意 - 切勿将产品暴露在低于 5°C 或高于 35°C 的 环境中。
简体中文 61 - 为避免损伤,请不要将运转中的脱毛器靠近您 的头发、眉毛、睫毛、衣服、线头、电源线、 刷子等。 - 在没有事先咨询医生的情况下,请不要在过敏 皮肤,有静脉曲张、皮疹、粉刺、胎痣(有 毛)或伤口的皮肤上使用脱毛刀头。免疫力下 降的使用者,或糖尿病、血友病或免疫缺陷患 者也应事先咨询医生。 - 最初几次使用脱毛器时,您的皮肤可能会略微 发红或过敏。这种情况是正常的,并且会迅速 消失。随着使用次数的增多,您的皮肤会习惯 于脱毛,皮肤过敏会减轻,再次长出的毛发也 会越来越稀,越来越软。如果过敏反应在 3 天 内仍不消失,建议咨询医生。 - 使用本产品之前一定要检查剃毛刀头。一旦刀 网或修剪器损坏,剃毛刀头就不能再使用,以 免发生伤害。 电磁场 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前 的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。 使用准备 冷冻冰敷胶垫 - 使用冰敷套前请仔细阅读本使用说明书。 (图 2) 请将冰敷胶垫放置在儿童接触不到的地方。 (图 3) 请勿使用破损的冰敷胶垫。 (图 4)
简体中文 如果您对低温过敏,请勿使用冰敷胶垫。 1 开始脱毛前,将去掉冰敷套的冰敷胶垫放入冰箱或冷冻室 (***) 中至少 2 小时。 (图 5) 冷冻之前,确保冰敷胶垫的外层是完全干燥的。 提示: 您可以一直将冰敷胶垫存放在冰箱内。 使用本产品 脱毛的相关信息 1 2 - - 沐浴后,脱毛比较容易,但在开始脱毛时必须确保皮肤是完全 干燥的。 当您首次使用本产品时,我们建议您先在毛发生长较稀疏的地 方尝试使用,以熟悉脱毛程序。 要获得最佳脱毛效果,毛发不应超过 10 毫米。如果毛发超过 10 毫米,可采用下列一种方法: 用修剪器将毛发剪短至不超过 10 毫米的长度。然后您可以开 始脱毛。 将毛发完全剃除。几天后,您就可以开始脱毛了(毛发长度至 少需要 0.
简体中文 63 3 将手伸进冰敷套,开始冰敷要脱毛的部位。 (图 7) 请勿将冰敷套放在同一部位超过 2 分钟。 4 选择需要的运转速度打开产品电源。 (图 8) 较少毛发生长的部位与皮肤下有骨的地方(如膝盖和脚踝), 请选择速度 1。 - 毛发较浓密的较大区域请选速度 2。 - 5 用另外一只手来伸展皮肤以使毛发向上直立。 6 要获得最佳效果,请将脱毛器垂直地放在皮肤上,并使开/关滑 块指向其移动的方向。将脱毛器逆着毛发生长的方向匀速移 动。 (图 9) 确保脱毛夹轮及按摩元件适当地接触皮肤。 在开始脱毛时必须确保皮肤是完全干燥的。 7 在皮肤上轻按本产品。 如果您对脱毛效果不太满意,试试以更加缓慢的速度在皮肤上移 动脱毛器。 不带冰敷套脱毛 如果不想使用冰敷套,例如因为已经习惯了脱毛时的感觉,您也 可以在使用本产品时取下冰敷套。 1 要获得最佳效果,请将脱毛器垂直地放在皮肤上,并使开/关滑 块指向其移动的方向。然后将脱毛器逆着毛发生长的方向匀速 移动。 (图 9) 带上敏感区域保护盖脱毛 (HP6483/HP6482) 此脱毛器附带有敏感区域保护盖,它可以减少活动脱毛夹轮的数 量。这使得该产品适
简体中文 3 用另外一只空着的手来伸展您的皮肤。 4 要获得最佳效果,请将脱毛器垂直地放在皮肤上,并使开/关滑 块指向其移动的方向。将脱毛器逆着毛发生长的方向匀速移 动。 - 如图所示脱去比基尼线部位的毛发。 (图 12) - 如图所示脱去腋下的毛发。 (图 13) 5 为得到清凉感觉,可以用在冷水中浸泡的毛巾轻敷刚刚脱毛的 部位。 6 使用后从脱毛器取下敏感区域保护盖。 剃毛(仅适用于 HP6483) 您可以使用剃毛刀头去除身体敏感部位的体毛,比如腋下和比基 尼线。使用剃毛刀头,您可以舒适而又温和地获得光滑效果。 1 确保产品电源已关闭。 2 取下脱毛刀头。 (图 14) 按释放按钮 (1) 并将脱毛刀头从脱毛器中拉出 (2)。 3 将剃毛刀头放在产品上,将其按入产品,直到其卡入到位(听 到喀嗒一声)。 (图 15) 4 通过选择速度 2 启动产品。 5 将剃毛刀头垂直放在皮肤上,逆着毛发生长的方向缓慢平滑地 移动产品。轻轻按压产品。 (图 16) 使用去死皮手套 淋浴时使用去死皮手套。 经常使用去死皮手套按摩有助于防止毛发向内生长,但切勿在脱 毛前后立即使用去死皮手套。 清洁和维护 切勿将
简体中文 65 清洁冰敷套 1 将冰敷胶垫从冰敷套中取出。 2 每次用完之后,用湿布清洁冰敷套。 重新冷冻之前,确保冰敷胶垫的外层是完全干燥的。 清洁脱毛刀头 1 确保产品电源关闭并已将电源插头拔出。 2 取下脱毛刀头。 (图 14) 按释放按钮 (1) 并将脱毛刀头从脱毛器中拉出 (2)。 3 用清洁刷清洁脱毛刀头,包括脱毛夹轮和塑料外壳。 (图 17) 4 为彻底清洁,您可以卸下按摩元件。 (图 18) 5 您也可以将脱毛刀头(而非产品!)放在水龙头下冲洗,从而 更彻底地清洁脱毛刀头。 (图 19) 切勿尝试拆下脱毛刀头上的脱毛夹轮。 6 将脱毛刀头放在产品上,并将其按入产品,直到其卡入到位( 听到喀嗒一声)。 (图 20) 只能从一个方向将脱毛刀头嵌入产品中。 清洁敏感区域保护盖 可以将敏感区域保护盖放在水龙头下冲洗。 清洁剃毛刀头(仅适用于 HP6483) 每次使用后都应清洁剃毛刀头。 1 确保产品电源关闭并已将电源插头拔出。 2 取下剃毛刀头。 (图 14) 按释放按钮 (1) 并将剃毛刀头从脱毛器中拉出 (2)。 3 把修剪组件从剃毛刀头中取出。 (图 21) 4 用清洁刷将修剪组件和剃毛
简体中文 5 您也可以在水龙头下冲洗修剪组件和剃毛刀头(而非产 品!)。 (图 23) 6 将修剪组件装回剃毛刀头,并将剃毛刀头装回到产品上(听到 喀嗒一声)。 (图 24) 不要用力按压剃毛器刀网,以免将其损坏。 7 每年两次在剃毛刀头的剃毛刀网和修剪器上擦一滴缝纫机油。 存放 1 将保护盖安装到剃毛刀头上(听到喀嗒一声)。 (图 25) 2 将产品及附件放入软袋内保存。 替换(仅适用于 HP6483) 如果您一周要使用好几次剃毛刀头,则一年或两年后或者其发生 损坏时,应立即更换修剪组件(型号 HP6193)。 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 26) 如果冰敷胶垫破损,则可以将其与一般家庭垃圾一起丢弃。 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.
简体中文 67 故障排除 问题 原因 解决方法 脱毛效果下 降。 您移动脱毛器 的方向错误。 逆着毛发生长的方向移动本产 品。 脱毛刀头在皮 肤上的放置角 度错误。 确保产品与皮肤垂直。 脱毛刀头未接 触皮肤。 脱毛时,确保脱毛刀头可以适 当地接触皮肤。 在脱毛前,往 皮肤上涂抹了 水、润肤乳或 其它护肤品。 确保您的皮肤完全干燥且没有 油脂。切勿在脱毛前往皮肤上 擦任何面霜、润肤乳或其它护 肤品。 产品所接的插 座没通电。 确保所使用的插座有电。如果 是浴室的插座,可能需要打开 电灯才能使插座通电。 产品未打开电 源。 确保产品已连接电源并已打开。 您没有正确安 装脱毛刀头。 将脱毛刀头放在产品上,并将 其按入产品,直到其卡入到位 (听到喀嗒一声)。 出现皮肤过 敏。 首次使用脱毛 器或长时间没 有使用。 最初几次使用产品时,您的皮 肤可能会略微过敏。这种情况 是正常的,并且会迅速消失。 有关减少皮肤过敏的提示,请 参阅“使用产品”一章的第一 节。还需确保脱毛刀头的清洁。 冰敷套不够 冷。 您没有将冰敷 胶垫放入冰箱 或冷冻室。 将冰敷胶垫放入冰箱或冷冻室 (
简体中文 问题 原因 解决方法 您没有冷冻冰 敷胶垫足够长 的时间。 将去掉冰敷套的冰敷胶垫放入 冰箱或冷冻室 (***) 中至少 2 小 时。 无法取下脱毛 您没有按下释 刀头。 放按钮。 按释放按钮并将脱毛刀头从脱 毛器中拉出(图 14)。 无法取下剃毛 您没有按下释 刀头(仅适用 放按钮。 于 HP6483)。 按释放按钮并将剃毛刀头从脱 毛器中拉出(图 14)。 剃毛性能下降 剃毛刀头脏 (仅适用于 了。 HP6483)。 请关闭产品电源并拔下插头。 取下剃毛刀头并将修剪组件从 剃毛刀头中拉出。使用清洁刷 或在水龙头下清洁剃毛刀头和 修剪组件。清除所有阻塞在修 剪器下面的毛发。 剃毛后,皮肤 剃毛刀头附件 过敏现象比平 的修剪组件已 时更加明显( 损坏或磨损。 仅适用于 HP6483)。 更换修剪组件。
90 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 2 1 18
22 26 23 24 25
www.philips.com u 4203.000.4163.