HP6515, HP6513
1
English 6 Français 18 한국어 31 ภาษาไทย 43 繁體中文 52 HP6515, HP6513 简体中文 63 82 92
English Introduction With your new Satinelle ICE PREMIUM you can remove unwanted hairs quickly, easily and effectively. The combination of the ceramic epilating system with the contour-following skin cooler and the new sonic massaging system constitutes a revolution in epilation. Thanks to the natural numbing effect of ice and massaging, the new Satinelle ICE PREMIUM makes epilation more comfortable and less painful than ever.
English - - - - Danger Keep the appliance and the adapter dry. Do not use the appliance near or over a washbasin or bath filled with water Do not use the appliance in the bath or in the shower. If you use the appliance in the bathroom, do not use an extension cord. Warning Check if the mains voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Only use the appliance in combination with the adapter supplied.
- - - English Your skin may become a little red and irritated the first few times you use the epilator. This phenomenon is absolutely normal and quickly disappears. As you use the appliance more often, your skin gets used to epilation, skin irritation decreases and regrowth becomes thinner and softer. If the irritation has not disappeared within three days, we advise you to consult a doctor. HP6515 only: Always check the shaving head before you use the appliance.
English Using the appliance General information about epilation 1 2 - - Epilation is easier just after a bath or shower. Make sure your skin is completely dry when you start to epilate. When you use the appliance for the first time, we advise you to try it out on an area with only light hair growth. This helps you get accustomed to the epilation process. For optimal epilating results, the hairs should not be longer than 10 millimetres (Fig.
English pivoting cooling head starts to pivot again after you have passed it over your leg a few times. 2 Snap the appliance onto the skin cooler (Fig. 4). 3 Insert the appliance plug into the bottom of the appliance and put the adapter in the wall socket. 4 Select the desired speed to switch on the appliance (Fig. 5). Select speed I for areas with little hair growth and for areas where bones are located directly beneath the skin, such as knees and ankles.
English 11 Note:You get the best results when the hairs are not too long (max.1cm). Do not use the leg skin cooler to epilate your underarms and bikini line. 1 Put the sensitive area cap on the epilating head (Fig. 8). The sensitive area cap can only be fitted onto the appliance in one way. 2 Insert the appliance plug into the bottom of the appliance and put the adapter in the wall socket. 3 Switch on the appliance by selecting the desired speed. (Fig. 5) We advise you to use speed II.
English 4 Place the shaving head on the appliance and press it onto the appliance until it snaps home (‘click’) (Fig. 13). 5 Insert the appliance plug into the bottom of the appliance and put the adapter in the wall socket. 6 Switch on the appliance by selecting speed II. 7 Place the shaving head onto your skin and move the appliance slowly and smoothly against the direction of hair growth. Press the appliance lightly (Fig. 14). Using the peeling glove Use the peeling glove in the shower.
English 13 2 Remove the epilating head (Fig. 12). Press the release button (1) and pull the epilating head off the appliance (2). 3 Remove the massaging element (Fig. 15). 4 Clean all accessible parts, including the bottom of the epilating head and the epilating discs, with the brush (Fig. 16). 5 You can also rinse the epilating head (not the appliance!) under the tap to clean it more thoroughly (Fig. 17). Never try to detach the epilating discs from the epilating head.
English Storage 1 HP6515 only: Put the protective cap on the shaving head (‘click’). (Fig. 23) 2 Store the appliance and the accessories in the pouch. Replacement (HP6515 only) If you use the shaving head several times a week, replace the cutter unit (type HP6193) after one or two years. If the cutter unit is damaged, replace it right away.
English 15 Problem The appliance does not work. Possible cause Solution You placed the epilating head on the skin at the wrong angle. Make sure you place the appliance perpendicularly onto the skin. The epilating head did not touch the skin. Make sure the epilating head (and the leg skin cooler, if present) are in proper contact with your skin during epilation. The sensitive area cap was on the appliance when you epilated your legs.
English Problem Possible cause Solution The appliance is Switch on the appliance. not switched on. Skin irritation occurs. You did not attach the epilating head correctly. Place the epilating head on the appliance and press it onto the appliance until it snaps home (‘click’). You used the epilator for the first time or after a long period of disuse. Some skin irritation may occur the first few times you use the appliance. This is absolutely normal and usually disappears quickly.
English 17 Problem Possible cause Solution The leg skin cooler did not touch the skin. Make sure the skin cooler is always in proper contact with your skin during epilation. Only use the leg skin cooler to epilate your legs. The pivoting cooling head of the leg skin cooler does not move. The pivoting cooling head is frozen. Pass the skin cooler over your leg a few times to make it pivot again. Always make sure the outside of the skin cooler is completely dry before you freeze it.
Français Introduction Le nouvel épilateur Satinelle ICE PREMIUM permet une épilation rapide, facile et efficace. Avec son nouveau système céramique, son applicateur de froid épousant chaque contour du corps et son nouveau système de massage Sonic, il révolutionne l’épilation. En effet, la sensation de massage et l’effet naturellement anesthésiant de la glace garantissent une épilation plus douce et moins douloureuse.
Français 19 - - - Danger Évitez de mouiller l’appareil et l’adaptateur. N’utilisez jamais l’appareil près d’une baignoire ou d’un lavabo rempli d’eau. N’utilisez jamais l’appareil dans le bain ni sous la douche. Si vous utilisez l’appareil dans la salle de bain, évitez d’y brancher une rallonge. Avertissement Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension secteur indiquée sur la plaque correspond à la tension secteur locale. Utilisez l’appareil uniquement avec l’adaptateur fourni.
- - - Français Lors des premières utilisations, il est possible que la peau rougisse ou s’irrite légèrement. Il s’agit d’une réaction normale qui disparaîtra rapidement. La gêne ressentie au début diminuera progressivement à chaque utilisation. Au fur et à mesure, votre peau s’habituera et la repousse sera plus fine. Cependant, si l’irritation persiste au-delà de trois jours, consultez votre médecin. HP6515 uniquement : vérifiez toujours la tête de rasage avant d’utiliser l’appareil.
Français 21 Utilisation de l’appareil Informations générales relatives à l’épilation 1 2 - - Les poils sont plus faciles à enlever après un bain ou une douche. Cependant, veillez à ce que votre peau soit complètement sèche avant de commencer l’épilation. Lors de votre première utilisation, nous vous conseillons d’essayer l’épilateur sur une zone comportant peu de poils pour vous familiariser avec l’appareil. Pour un résultat optimal, la longueur des poils ne doit pas être supérieure à 10 millimètres (fig.
Français Lorsque vous retirez l’applicateur de froid du congélateur, il arrive parfois que la tête pivotante gelée adhère à l’applicateur de froid. Dans ce cas, passez la tête pivotante plusieurs fois sur votre jambe jusqu’à ce qu’elle recommence à fonctionner. 2 et fixez-le (fig. 4). 3 Insérez la petite fiche dans l’appareil et l’adaptateur dans la prise de courant. 4 Mettez l’appareil en marche en sélectionnant la vitesse de votre choix (fig. 5).
Français 23 Épilation des aisselles et du maillot L’épilateur est fourni avec un adaptateur spécial zones sensibles qui permet de réduire le nombre de disques rotatifs actifs. Il convient ainsi parfaitement à l’épilation des zones plus sensibles du corps, comme les aisselles et le maillot. Remarque : Pour une épilation optimale, les poils ne doivent pas être trop longs (1 cm maximum). N’utilisez pas l’applicateur de froid pour jambes pour vous épiler les aisselles et le maillot.
Français Rasage (HP6515 uniquement) Vous pouvez utiliser la tête de rasage pour les zones sensibles comme les aisselles et le maillot. La tête de rasage, confortable et efficace, garantit d’excellents résultats. 1 Assurez-vous que l’appareil est éteint. 2 Retirez l’applicateur de froid (fig. 7). 3 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et retirez la tête d’épilation (2) de l’appareil (fig. 12).
Français 25 3 Nettoyez la tête pivotante de l’applicateur de froid pour jambes avec la brosse fournie ou avec un chiffon humide après chaque utilisation. Assurez-vous que l’applicateur de froid est parfaitement sec avant de le remettre au congélateur. Nettoyage de la tête d’épilation Nettoyez la tête d’épilation après chaque utilisation. 1 Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché. 2 Retirez la tête d’épilation (fig. 12).
Français 5 Vous avez également la possibilité de rincer le bloc tondeuse et la tête de rasage (pas l’appareil !) sous le robinet (fig. 21). 6 Replacez le bloc tondeuse sur la tête de rasage, puis encliquetez cette dernière sur l’appareil (clic) (fig. 22). N’exercez aucune pression sur la grille de rasage afin d’éviter toute détérioration. 7 Deux fois par an, appliquez une goutte d’huile pour machine à coudre sur les tondeuses et la grille du bloc tondeuse.
Français 27 de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ». Dépannage Problème Cause possible Solution Résultats d’épilation peu satisfaisants. Vous n’avez pas déplacé la tête de l’épilateur dans le sens inverse de la pousse du poil. Déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils. L’angle entre la tête d’épilation et la peau était incorrect. Placez l’épilateur perpendiculairement à la peau.
Français Problème L’appareil ne fonctionne pas. Ma peau est irritée. Cause possible Solution Vous avez effectué des mouvements trop rapides lors de l’utilisation de l’appareil. Déplacez l’appareil à une vitesse modérée sur la peau. La prise sur laquelle l’appareil est branché n’est pas alimentée. Assurez-vous que la prise utilisée est bien alimentée. Si vous utilisez la prise de la salle de bain, il peut être nécessaire d’allumer la lumière pour activer la prise. L’appareil n’est pas allumé.
Français 29 Problème Cause possible Solution L’applicateur de froid pour jambes n’est pas suffisamment froid. Vous n’avez pas laissé l’applicateur de froid pour jambes suffisamment longtemps au congélateur. Placez l’applicateur de froid sans le manchon dans le congélateur (***) pendant au moins 4 heures. Une fois que le liquide blanc est devenu bleu, vous pouvez utiliser l’applicateur. Vous n’avez pas placé l’applicateur de froid pour jambes dans le congélateur ou le freezer.
Français Problème Cause possible Solution HP6515 uniquement : impossible de retirer la tête de rasage. Vous n’avez pas appuyé sur le bouton de déverrouillage. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et retirez la tête de rasage de l’appareil. HP6515 uniquement : les résultats de rasage ne sont pas satisfaisants. La tête de rasage est sale. Arrêtez l’appareil, débranchez-le et retirez la tête de rasage.
한국어 31 제품 소개 새롭게 선보인 사티넬 아이스 프리미엄은 체모를 한결 빠르고 효 과적이고도 손쉽게 없애줍니다. 세라믹 제모 기능과 입체 냉각 기 능뿐 아니라 새로운 음파 마사지 기능까지 한데 어우러져 제모 기술의 새 바람을 일으키고 있습니다. 얼음과 마사지로 체모 부위 의 감각을 자연스럽게 무디게 해주므로 통증 없이 편안하게 제모 할 수 있습니다. 4주에 한 번씩 규칙적으로 사용하면 비단결처럼 부드러운 피부를 유지하면서 새로 자라나는 체모를 50%까지 줄 일 수 있습니다. 사티넬 아이스 프리미엄은 모든 신체 부위에 사용할 수 있으며, 겨드랑이 및 비키니 라인과 같이 민감한 부위 제모에 사용할 수 있도록 특수 제작된 민감 부위용 캡이 함께 제공됩니다. 제모 디스크가 빠르게 회전하면서 잡기 힘든 잔털(0.5mm 이 하)까지 제거해주기 때문에 길게는 4주 동안 부드러운 피부를 간 직할 수 있고 새로 자라나는 체모는 부드럽고 가늡니다.
- - - 한국어 위험 제품과 어댑터에 물이 묻지 않도록 주의하십시오. 본 제품을 물이 채워진 세면대나 욕조 위나 근처에서 사용하 지 마십시오. 본 제품을 목욕이나 샤워 중에 사용하지 마십시오. 욕실에서 사용할 경우 연장선을 사용하지 마십시오. 경고 제품에 전원을 연결하기 전에 제품에 표시된 전압과 사용 지 역의 전압이 일치하는지 확인하십시오. 함께 제공된 어댑터만 사용하십시오. 어댑터나 제품이 손상되면 사용하지 마십시오. 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있으므로 반드시 정 품으로 교체하여 사용하십시오. 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므 로, 어댑터를 잘라내고 다른 플러그로 교체하지 마십시오. 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 사용자(어린이 포함)는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도록 지시사 항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오.
한국어 33 - HP6515만 해당: 항상, 본 제품을 이용하기 전에 쉐이빙 헤드 를 확인하십시오. 포일이 고장난 경우, 상처를 입을 수 있으므 로 사용하지 마십시오. 제모 직전이나 직후에는 필링 장갑을 사용하지 마십시오. 실내 온도가 5C - 35C인 곳에서 제모기를 사용하십시오. 일반 필링 장갑을 규칙적으로 사용하면 체모가 피부에 파고 드는 현상을 보호할 수 있습니다. 제품의 성능을 최상으로 유지하고 오래 사용하려면 정기적인 세척과 적절한 유지관리가 필요합니다. EMF(전자기장) 이 필립스 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준을 준수합 니다. 이 사용 설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 이 제 품은 안전하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다. 사용 전 준비 다리 전용 스킨쿨러 냉동 1 제모하기 전에 절연 슬리브를 떼어낸 스킨쿨러를 냉동고나 냉 동실(***)에 4시간 이상 넣어두십시오. 액체가 완전히 파란 색으로 바뀌면 스킨쿨러를 사용할 수 있습니다.
한국어 - 긴 체모를 제모하려면 아래 두 가지 중 하나를 수행하십시 오 (그림 2). 1 트리머로 체모를 최대 10mm 길이까지 자르십시오. 이 경우 즉시 제모를 시작할 수 있습니다. 2 체모를 완전히 면도하십시오. 이 경우 며칠 후에 제모를 시작 할 수 있습니다(체모의 길이가 적어도 0.5mm가 되어야 함). - 처음 몇 차례는 피부가 조금 빨개지거나 자극을 느낄 수 있습 니다. 하지만 흔히 나타나는 현상이며 곧 사라집니다. 제모기 사용 횟수가 늘어나면서 익숙해지면, 피부 자극은 줄어들고 전보다 가늘고 부드러운 체모가 새로 자라납니다. 3일이 지나 도 피부 자극이 사라지지 않으면 의사와 상담하십시오. - 피부 자극이 밤새 사라지도록 취침 전에 제모하는 것이 좋습 니다. 다리 전용 스킨쿨러를 사용한 제모 다리를 제모할 경우에는 다리 전용 스킨쿨러만 사용하십시오. 피부가 깨끗하고 물기나 유분이 없어야 합니다. 크림을 바르지 말 고 체모를 제거하십시오. 1 절연 슬리브를 밀어 장착하십시오.
한국어 35 6 제모 헤드가 앞을 향하게 한 상태에서 제모기를 피부와 수직 이 되게 세우고 움직이십시오. 중간 속도로 놓고 체모가 자라 나는 반대 방향으로 움직이십시오. (그림 6) 제모 디스크와 스킨쿨러가 피부에 적절히 닿는지 확인하십시오. 제품을 피부에 대고 살짝 누르면서 움직이십시오. , 원하는 대로 제모되지 않았으면, 제모기를 좀더 느리게 움직 여보십시오. 7 제모기 바닥에 달려 있는 탭을 눌러 스킨쿨러에서 분리하십시 오 (그림 7). 다리 전용 스킨쿨러를 사용하지 않은 제모 , , 제모에 따르는 고통에 익숙해졌다거나 다른 이유로 스킨쿨러 를 사용하고 싶지 않을 수 있습니다. 이러한 경우에 스킨쿨러 없이도 제모할 수 있습니다. 제모기를 피부와 수직이 되게 세우고 체모가 자라는 반대 방 향으로 움직이십시오. 겨드랑이 및 비키니 라인 제모 제모기는 작동하는 제모 디스크의 수를 줄여주는 민감 부위용 캡 이 함께 제공됩니다.
한국어 5 제품을 피부와 수직이 되게 세우고 전원 스위치가 제품을 움 직이려는 방향으로 향하게 하십시오. 6 제품을 피부 위에서 체모가 자라는 반대 방향으로 천천히 움 직이십시오. - 그림과 같이 비키니 라인을 제모하십시오 (그림 9). - 그림과 같이 겨드랑이를 제모하십시오 (그림 10). 7 시원한 느낌을 위해 제모한 부분을 찬물에 적신 천으로 두드 리십시오. 8 매 회 사용 후 제모기에서 민감 부위용 캡을 제거하십시오 (그 림 11). 면도(HP6515만 해당) 겨드랑과 비키니라인 등, 예민한 부위는 쉐이빙 헤드로 체모를 제 거할 수 있습니다. 불편함과 자극 없이 부드러운 피부를 얻을 수 있습니다. 1 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 2 스킨쿨러를 분리하십시오 (그림 7). 3 (1)열림 버튼을 눌러 (2)제모 헤드를 제품에서 분리하십시 오 (그림 12). 4 쉐이빙 헤드를 끼우고 ‘딸깍’ 소리가 나면서 고정될 때까지 누르십시오 (그림 13).
한국어 37 필링 장갑으로 규칙적으로 마사지를 해주면 체모가 피부에 파고 들어 자라지 않습니다. 체모를 제거하기 직전이나 직후에는 사용 하지 마십시오. 청소 및 유지관리 어댑터나 제모기를 절대 세척하지 마십시오. 제품을 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 1 제품이 꺼져 있으며 콘센트와 분리되어 있는지 확인하십시오. 2 다리 전용 스킨쿨러를 분리하고 절연 슬리브를 밀어 스킨쿨러 에서 분리하십시오. 3 사용 후에는 제공된 브러시나 물에 적신 헝겊으로 다리 전용 스킨쿨러의 회전 쿨링헤드를 청소하십시오. 스킨쿨러를 다시 얼리려면 스킨쿨러 겉에 물기가 없는지 확인하 고 냉동하십시오. 제모 헤드 청소 매 회 사용 후 제모 헤드를 청소하십시오. 1 제품이 꺼져 있으며 콘센트와 분리되어 있는지 확인하십시오. 2 제모 헤드를 분리하십시오 (그림 12). (1)열림 버튼을 눌러 (2)제모 헤드를 제품에서 분리하십시오. 3 마사지 부품을 분리하십시오 (그림 15).
한국어 제모 헤드는 한쪽 방향으로만 끼울 수 있습니다. 쉐이빙 헤드 청소(HP6515만 해당) 사용 후에는 쉐이빙 헤드를 청소하십시오. 1 제품이 꺼져 있으며 콘센트와 분리되어 있는지 확인하십시오. 2 쉐이빙 헤드를 분리하십시오. 3 쉐이빙 헤드에서 커터 유닛을 잡아당겨 빼십시오. (그림 19) 4 커터 유닛과 쉐이빙 헤드에 남아있는 체모는 브러시로 털어 내십시오. 트리머 아래쪽에 쌓인 체모도 브러시로 털어 내십 시오 (그림 20). 5 또한 커터 유닛 및 그 외 쉐이빙 헤드(제품은 아님) 부품을 수 돗물로 헹굴 수 있습니다 (그림 21). 6 커터 유닛을 쉐이빙 헤드에 끼우고 쉐이빙 헤드를 제품에 다 시 끼우십시오(‘딸각’ 소리가 남) (그림 22). 손상 방지를 위해 쉐이빙 포일에는 무리한 힘을 가하지 마십시오. 7 재봉틀용 기름 한 방울을 트리머와 쉐이빙 포일에 1년에 2회 정도 발라 주십시오. 보관 1 HP6515만 해당: ‘딸깍’ 소리가 날 때까지 보호 캡을 쉐이 빙 헤드에 끼우십시오.
한국어 39 환경 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시 고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 24). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 문제점 예상 원인 해결책 제모 효과 가 떨어집 니다. 제모기를 움직이 체모가 자라는 반대 방향으로 는 방향이 잘못 제모기를 움직이십시오. 되었습니다. 제모 헤드와 피 제모기를 피부와 수직이 되게 부가 이루는 각 세우고 사용하십시오. 도가 잘못되었습 니다. 제모 헤드가 피 부에 닿지 않았 습니다.
한국어 문제점 제품이 작 동하지 않 습니다. 예상 원인 해결책 피부에 물기가 있거나 크림이나 화장품을 바르고 제모기를 사용하 였습니다. 피부에 물기나 유분이 없는지 확인하십시오. 크림, 로션 등 화 장품을 바르고 제모기를 사용하 지 마십시오. 피부 위에서 제 품을 너무 빨리 움직인 것일 수 있습니다. 제품을 피부 위에서 적당한 속 도로 움직이십시오. 제모기를 연결한 유효한 콘센트인지 확인하십시 콘센트가 유효하 오. 욕실에서 제모기를 사용하 지 않습니다. 는 경우 욕실 전등을 켜야 콘센 트에 전류가 흐르는 경우가 있 습니다. 제모기의 전원이 제품의 전원을 켜십시오. 켜지지 않습니 다. 피부 자극 이 일어납 니다. 제모 헤드가 잘 못 끼워졌습니 다. 제모 헤드를 제품에 끼우고 고 정될 때까지 누르십시오(‘딸 각’ 소리가 남). 제모기를 처음 사용하거나 오랫 동안 사용하지 않았습니다. 처음 몇 차례 사용할 때는 피부 자극이 일어날 수 있습니다.
한국어 41 문제점 예상 원인 해결책 다리 전용 스킨쿨러 가 차갑지 않습니다. 다리 전용 스킨 쿨러를 충분히 냉동하지 않았습 니다. 절연 슬리브를 떼어낸 스킨쿨러 를 냉동고나 냉동실(***)에 4시 간 이상 넣어 두십시오. 액체가 빠짐없이 파란색으로 바뀌면 사 용하십시오. 다리 전용 스킨 쿨러를 냉동고나 냉동실에 넣어 두지 않았습니 다. 절연 슬리브를 떼어낸 스킨쿨러 를 냉동고나 냉동실(***)에 4시 간 이상 넣어 두십시오. 냉장실 에는 넣어 두지 마십시오. 다리 전용 스킨 쿨러가 피부에 닿지 않습니다. 제모하면서 스킨쿨러가 피부에 적절히 닿는지 확인하십시오. 다리 전용 스킨쿨러는 다리를 제모할 때만 사용하십시오. 다리 전용 스킨쿨러 의 회전 쿨 링헤드가 움직이지 않습니다. 회전 쿨링헤드가 스킨쿨러를 몇 차례 움직여서 얼어 있습니다. 회전 쿨링헤드가 움직이게 하십 시오. 스킨쿨러를 냉동실에 넣 기 전에 표면에 물기가 없는지 항상 확인하십시오. 제모 헤드 를 분리할 수 없습니 다.
한국어 문제점 예상 원인 HP6515만 쉐이빙 헤드가 해당: 면도 지저분합니다. 성능이 떨 어졌습니 다. 해결책 제품 전원을 끄고, 코드를 뽑은 후 쉐이빙 헤드를 분리하십시 오. 커터 유닛과 쉐이빙 헤드를 함께 제공된 청소용 브러시로 청소하십시오. 트리머 아래쪽에 쌓인 체모도 청소하십시오. 커터 유닛이 손 커터 유닛을 교체해 주십시오. 상되거나 마모되 었습니다. HP6515만 커터 유닛이 손 커터 유닛을 교체해 주십시오. 해당: 면도 상되거나 마모되 후 평상시 었습니다. 보다 피부 자극이 심 하게 일어 납니다.
ภาษาไทย 43 บทนำ ดวยเครื่องกำจัดขน Satinelle ICE PREMIUM ใหมลาสุด คุณจะสามารถกำจัดเสนขนที่ไมตองการใหหมดไปไดอยางรวดเร็ว งายดายและมีประสิทธิภาพ เครื่องกำจัดขนไดผสานระบบการกำจัดขนแบบเซรามิกที่สามารถหมุนไดรอบและอุปกรณทำคว ามเย็นที่ชวยใหไมรสึกระคายเคืองตอผิวที่แนบไปตามสวนโคงเวาของผิว เขากับระบบการนวดผิวเพื่อผอนคลาย ซึ่งเปนนวัต กรรมใหมของเครื่องกำจัดขน ผลลัพธที่ไดจากนวัตกรรมใหมนี้ คือ เครื่องกำจัดขน Satinelle ICE PREMIUM ที่งายตอการใชงาน ไมระคายเคืองตอผิว ทำใหผิวนมลื่นและเสน
ภาษาไทย คำเตือน - ควรตรวจสอบแรงดันไฟที่ระบุไวบนตัวเครื่องวาตรงกับแรงดันไฟหลักหรือไมกอนทำการเชื่อมตอ ใชเครื่องกำจัดขนกับอะแดปเตอรที่ใหมาเทานั้น หามใชเครื่องกำจัดขนหากอะแดปเตอรหรือตัวเครื่องเกิดชำรุด ในกรณีที่อะแดปเตอรเกิดความชำรุดเสียหาย คุณตองดำเนินการเปลี่ยนอะแดปเตอรเปนชนิดเดียวกับอะแดปเตอรเดิมเ สมอ เพื่อปองกันการเกิดอันตราย - ภายในอะแดปเตอรประกอบดวยตัวแปลงไฟ ดังนั้นไมควรทุบทำลายหรือนำไปใชแทนปลั๊กอื่นๆ เพราะอาจกอใหเกิดอั นตรายได - ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีส
ภาษาไทย 45 การเตรียมตัวกอนใชงาน แชแข็งอุปกรณทำความเย็นสำหรับกำจัดขนบริเวณขา 1 ถอดปลอกฉนวนอุปกรณทำความเย็นออกแลวนำไปแชตเย็นหรือชองแชแข็ง (***) อยางนอย 4 ชม.
ภาษาไทย เลือกความเร็วระดับ I สำหรับบริเวณที่มีเสนขนขึ้นเพียงเล็กนอยและบริเวณที่ผิวหนังติดกระดูก เชน หัวเขาและขอเทา เลือกความเร็วระดับ II สำหรับบริเวณที่กวางและมีเสนขนเปนจำนวนมาก 5 ใชมือชวยในการตรึงผิว เพื่อใหเสนขนเหยียดตรงขึ้น 6 วางเครื่องกำจัดขนลงบนผิวในลักษณะตั้งฉาก โดยไมตองออกแรงกด จากนั้นใหหัวโกนกำจัดขนชี้ไปดาน หนาและเคลื่อนไปในทิศทางที่เสนผมขึ้นดวยความเร็วระดับปานกลาง (รูปที่ 6) ตรวจดิสกกำจัดขนและอุปกรณทำความเย็นวาแนบชิดกับผิวหนังดีแลว กดตัวเครื่องลงบนผิวเบาๆ , หากคุณย
ภาษาไทย 47 กำจัดขนบริเวณแนวขอบบิกินีตามภาพที่แสดง (รูปที่ 9) - กำจัดขนใตวงแขนตามภาพที่แสดง (รูปที่ 10) 7 เพื่อใหไดความรสึกเย็นสบาย คุณสามารถใชผาชุบนเย็นซับบริเวณที่คุณเพิ่งโกนขนเสร็จ 8 ถอดฝาครอบสำหรับบริเวณที่บอบบางออกจากเครื่องกำจัดขนหลังเลิกใชงาน (รูปที่ 11) การโกน (รน HP6515 เทานั้น) สามารถใชหัวโกนกำจัดขนตามสวนตางๆ ของรางกายได เชน บริเวณใตวงแขนและตามแนวขอบบิกินี่ หัวโกนนี้จะทำใหค ุณรสึกสบาย ใชงายและออนโยนตอผิวของคุณ 1 ตรวจดูใหแนใจวาปดสวิตชเครื่องแลว 2 ถอดอุปกรณ
ภาษาไทย ตรวจดูใหแนใจวาดานนอกของอุปกรณทำความเย็นแหงสนิทกอนนำไปแชในชองแข็ง การทำความสะอาดหัวโกน ลางทำความสะอาดหัวโกนหลังใชงานทุกครั้ง 1 โปรดตรวจดูใหแนใจวาไดปดสวิตชเครื่องและไมไดตอเครื่องเขากับเตาเสียบไฟ 2 ถอดหัวโกนออก (รูปที่ 12) 3 ถอดตัวนวดออก (รูปที่ 15) 4 ทำความสะอาดสวนที่สามารถเขาถึงไดทั้งหมด รวมถึงปดดานลางหัวโกนและแผนดิสกกำจัดขนดวยแปรง 5 คุณสามารถลางหัวโกน (หามลางตัวเครื่อง!) ใตกอกนไดเพื่อทำความสะอาดใหหมดจด (รูปที่ 17) 6 ประกอบตัวนวดเขากับหัวโกนดัง
ภาษาไทย 49 การจัดเก็บ 1 รน HP6515 เทานั้น: ปดฝาครอบลงบนหัวโกน (เสียงดัง ‘คลิก’) (รูปที่ 23) 2 จัดเก็บตัวเครื่องและอุปกรณทั้งหมดในกระเปาที่เตรียมมาให การเปลี่ยนอะไหล (รน HP6515 เทานั้น) หากคุณใชหัวโกนหลายครั้งตอสัปดาห ใหเปลี่ยนชุดใบมีด (รน HP6193) หลังการใชงานครบ 1-2 ป และหากใบมีดชำรุดให เปลี่ยนชุดใบมีดทันที สภาพแวดลอม - หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำหรับนำกลับไปใช ใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวยรักษาสภาวะสิ่งแวดลอมที่ด
ภาษาไทย ปญหา สาเหตุ การแกปญหา ผิวหนังของคุณเปยกชื้นหรื กอนกำจัดขน ผิวหนังของคุณตองแหงสนิทและไม ฑถนอมผิวอื่นๆ หรือผลิตภัณฑบำรุงผิวใดๆ กอนทำการกำจัดขน อมีการทาครีมหรือผลิตภัณ ไวกอนกำจัดขน คุณเคลื่อนเครื่องไปตามผิว ใหเคลื่อนเครื่องไปตามผิวหนังดวยความเร็วปานกล เตาเสียบปลั๊กไฟเสีย ตรวจดูใหแนใจวาเตารับสามารถใชงานได หากใชเ หนังเร็วเกินไป เครื่องไมทำงาน มีความมัน คุณไมควรทาครีม าง ตารับที่อยภายในหองน ควรเปดสวิตชใหมีสัญญา ณไฟสวางขึ้นกอน สวิตชตัวเครื่องไมเปด
ภาษาไทย 51 ปญหา สาเหตุ การแกปญหา อุปกรณทำความเย็นไมสัม พยายามใหอุปกรณทำความเย็นสัมผัสกับผิวตลอด ผัสกับผิว ไมสามารถถอดหรือเลื่อนเดือยของ อุปกรณทำความเย็นออกได มีการแชแข็งสวนทำความเ ย็น การกำจัดขน และใชอุปกรณทำความเย็นดังกลาวเ พื่อกำจัดขนบริเวณขาเทานั้น ควรวนอุปกรณทำความเย็นบนขาประมาณ 2-3 ครั้ง เพื่อใหเดือยเริ่มทำงานอีกครั้ง ทั้งนี้ควรใหดาน นอกของอุปกรณทำความเย็นแหงสนิทกอนแชแข็ง ถอดหัวโกนไมได คุณไมไดกดปุ่มปลดใบมีด กดปุ่มปลดใบมีดและหยิบหัวโกนออกมาจากเครื่อง รน HP6515
繁體中文 簡介 有了新型的 Satinelle ICE PREMIUM,您可以迅速清除多餘的毛 髮,簡單又有效率。陶瓷夾輪設計結合了轉動式服貼冷凝體與全 新音波震動按摩系統,使其成為革命性的除毛產品。全新 Santinelle ICE PREMIUM 冰鎮及按摩系統帶來自然的舒緩效果, 減輕除毛的疼痛感,給您前所未有的舒適除毛體驗。若您定期使 用本產品 (每 4 週使用一次),您將擁有絲綢般滑順的肌膚,同時 毛髮再生率最多可降低 50%。 Satinelle ICE PREMIUM 適用於身體任何部位。產品中隨附的敏感 部位保護蓋是專為為去除敏感部位 (腋下、比基尼線) 的毛髮所設 計。 快速轉動的除毛夾輪可以夾起短至 0.
繁體中文 53 - - - 危險 本產品及變壓器請保持乾燥。 請勿在裝滿水的洗臉盆或浴缸附近或上方使用本產品。 請勿在泡澡或淋浴時使用本產品。 若您在浴室使用本產品,請勿使用延長線。 警示 在您連接產品電源時,請先檢查產品上所標示的電壓是否與當 地電壓吻合。 僅使用本產品隨附的變壓器。 變壓器或產品本身受損時,請勿使用本產品。 如果變壓器損壞,請務必使用原型號的變壓器進行更換,以免 發生危險。 電源轉換器內含一個變壓器。不可切斷電源轉換器而以其他的 插頭取代,否則會造成危險。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安 全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 警告 僅將敏感部位保護蓋用於腋下及比基尼線的除毛。 為避免造成損壞與傷害,請將使用中的產品遠離您的頭髮、眉 毛、睫毛、衣服、絲線、電線、毛刷等。 請勿將本產品用於有以下症狀的皮膚上:過敏發炎、靜脈血管 曲張、出疹、起斑、長痣 (毛痣),或未諮詢醫師即將本產品用 於傷口處。有免疫不良反應,或患有糖尿病、血友病、免疫不 全的患者,在使用本
繁體中文 - 請勿將此產品暴露於 5°C 以下或 35°C 以上的溫度中。 - 一般 經常使用去角質手套按摩可幫助您預防毛髮內生。 定期清潔並適當保養,可確保本產品的最佳除毛效果,並能延 長使用壽命。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (Electromagnetic field,EMF) 所有相關 標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現有 之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。 使用前準備 冷凍腿部冰刀冷凝體 1 除毛前,請將「不含」絕緣套的冰刀冷凝體,放入冷凍庫或冷 凍室 (***) 中至少 4 小時。當冰刀冷凝體完全變成藍色時,即 可使用。 在完成冷凍冰刀冷凝體時,請確定冰刀冷凝體的外表是完全乾燥 的。 提示: 您可以將冰刀冷凝體長時間保存於冷凍庫中。 使用此電器 除毛的一般資訊 1 2 在沐浴後進行除毛會更加容易。除毛前,請確定皮膚已完全乾 燥。 若您第一次使用本產品,我們建議您先在毛髮生長稀疏的部位 試用,以熟悉除毛程序。 為達到最佳除毛效果,欲去除的毛髮長度最好不要超過 1 公 分。 (圖 2) 要拔除較長的毛髮,請遵循下列任一步驟: (圖 2) 用
繁體中文 55 - - 前幾次使用得體刀時,您的皮膚可能會出現稍微紅腫及感覺疼 痛。這絕對是正常現象,而且紅腫與刺痛感很快就會消失。隨 著您除毛的頻率更加頻繁,皮膚將會逐漸適應,刺痛感也會逐 漸減輕,而再生的毛髮也會變得更細軟。若刺痛感沒有在三天 之內消失,我們建議您向醫師諮詢。 建議您在晚上睡前進行除毛,因為這可以讓除毛可能帶來的刺 痛感在隔夜後減輕。 以腿部冰刀冷凝體拔腿毛 請只使用腿部冰刀冷凝體來除腿毛。 請確認您的皮膚是乾淨、完全乾燥而且不油不膩。在您開始除毛 前,請勿使用任何乳霜。 1 將絕緣套套在冰刀冷凝體上。 (圖 3) 絕緣套可以讓您的手部在使用本產品時,隔絕冰冷的不適感,並 讓冰刀冷凝體維持較長時間的冰涼狀態。 當您從冷凍庫取出冰刀冷凝體時,轉動式冷凝頭有時會凍結在冰 刀冷凝體上無法轉動。當您將它放在腿上來回移動幾次後,旋轉 頭就會恢復轉動。 2 將得體刀放在冰刀冷凝體上。 (圖 4) 3 將電源的裝置插頭連接到得體刀底部,再將轉接器連接電源插 座。 4 選擇所要的除毛速度,即可啟動得體刀。 (圖 5) 毛髮生長較少、皮膚下有骨頭的部位 (如膝蓋和足踝) 請選擇速度 I。 毛髮生長較濃
繁體中文 7 利用本產品底端的突出部分,將得體刀從冰刀冷凝體拆 除。 (圖 7) 不用腿部冰刀冷凝體拔腿毛 , , 若您已經習慣除毛的感覺,而不想使用冰刀冷凝體,也可以不 使用冰刀冷凝體來除毛。 請確定將得體刀與皮膚垂直接觸,並且逆著毛髮生長的方向除 毛。 腋下及比基尼線的除毛 您的得體刀隨附一個敏感部位保護蓋,減少了除毛時作用中的除 毛夾輪數量,讓得體刀更適合用在身體敏感的部位進行除毛,例 如腋下及比基尼線。 注意: 若毛髮不是太長 (最長 1 公分),則可以獲得最佳的除毛效 果。 請勿使用腿部冰刀冷凝體在腋下和比基尼線進行除毛。 1 將敏感部位保護罩裝到除毛刀頭上。 (圖 8) 敏感部位保護罩只能以一個方向裝在得體刀上。 2 將電源的裝置插頭連接到得體刀底部,再將轉接器連接電源插 座。 3 選擇所要的除毛速度,即可啟動得體刀。 (圖 5) 我們建議您選擇速度 II。 4 用您的另外一支手來繃緊皮膚。 5 將得體刀垂直靠在皮膚上,On/Off 開關則朝向您的得體刀所要 移動的方向。 - 6 將得體刀在皮膚上逆著毛髮生長的方向慢慢推移。 請以圖示方式來進行比基尼線除毛。 (圖 9) 請以圖示方
繁體中文 57 刮毛 (僅限於 HP6515) 您可以使用刮毛刀頭來刮除敏感部位的毛髮,如腋下及比基尼 線。利用刮毛刀頭,您可以舒適且輕柔地去除多餘毛髮,達到溫 和除毛的效果。 1 確定關閉本產品的電源。 2 拆下冰刀冷凝體。 (圖 7) 3 按下刀頭釋放鈕 (1) 並將拔毛刀頭從產品 (2) 上拔開。 (圖 12) 4 結合刮毛刀頭與得體刀,將刀頭壓進得體刀,直到聽到「喀 噠」一聲。 (圖 13) 5 將電源的裝置插頭連接到得體刀底部,再將轉接器連接電源插 座。 6 選擇速度 II,啟動得體刀電源。 7 將刮毛刀頭與皮膚接觸,並且逆著毛髮生長的方向,緩慢且平 穩地移動得體刀。請輕壓得體刀。 (圖 14) 使用去角質手套 洗澡時使用去角質手套 經常使用去角質手套按摩可幫助您預防毛髮內生,請勿在除毛前 後立刻使用手套。 清潔與維護 不要用水沖洗變壓器或裝置機體。 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油 或丙酮) 清潔本產品。 1 確定關閉本產品電源,並從插座拔出電源線。 2 將腿部冰刀冷凝體從得體刀拆下,並拆除冰刀冷凝體的絕緣 套。 3 請在每次使用後,以隨附的清潔刷或濕布清潔腿部冰刀冷凝
繁體中文 在冷凍冰刀冷凝體之前,請先確定冰刀冷凝體的外表是完全乾燥 的。 清潔拔毛刀頭 請於每次使用後清潔拔毛刀頭。 1 確定關閉本產品電源,並從插座拔出電源線。 2 拆下拔毛刀頭。 (圖 12) 按下刀頭釋放鈕 (1) 並將拔毛刀頭從產品 (2) 上拔開。 3 請拆除按摩齒。 (圖 15) 4 用清潔刷清潔所有接觸得到的零件,包括拔毛刀頭底端以及拔 毛夾輪。 (圖 16) 5 您也可以用清水沖洗拔毛刀頭 (非得體刀機身!),以更徹底清 潔刀頭。 (圖 17) 不要嘗試將除毛夾輪從拔毛刀頭上拆下。 6 將按摩齒重新安裝至拔毛刀頭上。然後將拔毛刀頭裝到得體刀 上並用力一壓,直到卡入定位為止 (會聽見「喀噠」一 聲)。 (圖 18) 拔毛刀頭僅能以一個方向裝入得體刀中。 清潔刮毛刀頭 (僅限於 HP6515) 請於每次使用後清潔刮毛刀頭。 1 確定關閉本產品電源,並從插座拔出電源線。 2 取下刀頭。 3 從刮毛刀頭上拔下刀組。 (圖 19) 4 將刀組與刮毛刀頭上的毛髮刷乾淨,並確認也將刮毛刀下所累 積的任何毛髮刷乾淨。 (圖 20) 5 您也可以將刀組及其餘刮毛刀頭 (非本產品機身!) 放在水龍頭 下
繁體中文 59 請勿施壓在刮毛刀刀網上,以免受傷。 7 每年兩次,用一滴縫紉機油塗抹在修剪器及刀網上來潤滑它。 收藏 1 僅限於 HP 6515:將保護蓋蓋上刮毛刀頭 (聽到「喀噠」一 聲)。 (圖 23) 2 請將本產品及配件收藏於套袋中。 更換 (僅限於 HP6515) 若您每週使用刮毛刀頭數次,一或兩年後請更換刀組 (型號 HP6193)。若刀組有任何損壞,請立即更換。 環境保護 - 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 24) 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips.
繁體中文 問題 本產品無 法運作。 皮膚刺痛 可能原因 解決方法 拔毛刀頭沒有接 觸到皮膚。 請確定拔毛刀頭以及腿部冰刀冷 凝體 (如果有的話) 與皮膚保持 適當接觸。 進行腿部除毛 時,使用的是敏 感部位保護蓋。 進行腋部和比基尼線的除毛時, 請使用敏感部位保護蓋。 在除毛之前,您 可能使用了水、 乳霜或其他護膚 產品滋潤皮膚。 請確定您的皮膚完全乾燥,並且 不油不膩。除毛前,請勿在皮膚 上擦任何乳霜、乳液或其他護膚 產品。 您在皮膚上移動 本產品速度太 快。 請以適當的速度在皮膚表面上移 動本產品。 連接除毛刀的插 座沒有電。 請確定插座有電。若您使用的是 浴室櫥櫃的插座,您可能必需打 開電燈才能開啟插座電源。 您的產品沒有開 啟電源。 開啟產品。 拔毛刀頭並未正 確裝妥。 結合刮毛刀頭與得體刀,將刀頭 壓進得體刀,直到聽到「喀噠」 一聲。 您第一次使用得 體刀或者長時間 沒有使用。 有些人前幾次使用除毛刀後,皮 膚會感到刺痛。這是完全是正常 現象,而且刺痛感會迅速消退。 如需減輕皮膚刺痛感的秘訣,請 參閱本章的第一單元「使用此產 品」。同時,請確保拔毛刀
繁體中文 61 問題 可能原因 解決方法 腿部冰刀 冷凝體不 夠冰冷。 腿部冰刀冷凝體 放入冷凍庫的時 間不夠長。 將不含絕緣套的冰刀冷凝體放入 冷凍庫或冷凍室至少 4 小時。 當冰刀冷凝體完全變成藍色時, 即可使用。 您沒有將腿部冰 刀冷凝體放入冷 凍庫或冷凍室 裡。 將移除絕緣套的冰刀冷凝體放入 冷凍庫或冷凍室 (***) 至少 4 小 時。請勿將冰刀冷凝體放在冷藏 室。 腿部冰刀冷凝體 沒有接觸皮膚。 除毛時,請確定冰刀冷凝體永遠 與皮膚保持正確接觸。請只使用 腿部冰刀冷凝體來除腿毛。 腿部冰刀 冷凝體的 旋轉冷凝 頭不會轉 動。 旋轉冷凝頭被凍 結了。 將冰刀冷凝體在腿部滑動幾次, 以再次轉動旋轉頭。冰凍冰刀冷 凝體之前,請務必確定冰刀冷凝 體的外面是乾燥的。 無法取出 拔毛刀 頭。 您沒有按下刀頭 釋放鈕。 按下刀頭釋放鈕並將拔毛刀頭從 產品上拔開。 僅限於 6515:無 法取出刮 毛刀頭。 您沒有按下刀頭 釋放鈕。 按下刀頭釋放鈕並將刮毛刀頭從 產品上拔開。 僅限於 HP6515: 刮毛效果 不佳。 刮毛刀頭髒污。 關閉本產品電源,將電源插頭拔 除並取下刮
繁體中文 問題 可能原因 解決方法 僅限於 HP6515: 刮毛後皮 膚刺痛感 比平常強 烈。 刀組已損壞或磨 損。 請更換刀組。
简体中文 63 产品简介 使用全新 Satinelle ICE PREMIUM 加强型冰肌美容脱毛/剃毛器, 您可以轻松、快捷、有效地去除多余体毛。陶瓷脱毛系统结合紧 贴皮肤的冰敷器和全新声波按摩系统,令您感受全新的脱毛体 验!天然冰凉按摩效果令 Satinelle ICE PREMIUM 加强型冰肌美 容脱毛/剃毛器为您带来前所未有的舒适脱毛体验,并能有效减轻 脱毛时的疼痛感。定期(4 周一次)使用此产品,您的皮肤将如丝 般光滑,同时抑制毛发生长达 50%。 Satinelle ICE PREMIUM 加强型冰肌美容脱毛/剃毛器适用于身体 任何部位,带有专为敏感部位(腋下和比基尼线)脱毛而特别设 计的敏感区域保护盖。 快速旋转的脱毛夹轮可以夹住最短的毛发(即使只有 0.
- - - 简体中文 危险 使产品和电源适配器保持干燥。 切勿在盛水的脸盆或浴池附近或上方使用本产品 切勿在洗澡或淋浴时使用本产品。 如果在浴室使用本产品,请勿使用外接电源线。 警告 在将本产品连接电源前,务必检查当地的电压是否与电源适配 器上所标的电压一致。 此产品只能与随附的电源适配器配合使用。 如果电源适配器或产品本身已损坏,请勿再使用本产品。 电源软线不能更换,如果软线损坏,此器具(电源适配器)应 废弃。如果电源软线已损坏,则必须用原装型号进行更换,以 免发生危险。 电源适配器内含有一个变压器。切勿将其剪断,而用另一个插 头代替,否则将导致严重后果。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关 经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人 对他们使用本产品进行监督或指导。 应照看好儿童,确保他们不玩耍这些产品。 注意 仅当用于腋下和比基尼线脱毛时才需安装敏感区域保护盖。 为避免损伤,请不要将运转中的产品靠近您的头发、眉毛、睫 毛、衣服、线头、电源线、刷子等。 在没有事先咨询医生的情况下,请不要在过敏皮肤,有静脉曲 张、皮疹、粉刺、胎痣(有毛)或伤口的皮肤上使用本产品。
简体中文 65 - 切勿将产品暴露在低于 5°C 或高于 35°C 的环境中。 - 概述 使用去死皮手套按摩有助于防止毛发向内生长。 经常清洁和正确保养可确保产品达到最佳效果并可延长其使用 寿命。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准。据目前 的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操 作,本产品是安全的。 使用准备 冷冻腿部冰敷器 1 开始脱毛前,将去掉隔热套的冰敷器放入冰箱或冷冻室 (***) 中 至少 4 小时。当液体从白色完全变为蓝色时,冰敷器就可以使 用了。 冷冻之前,确保冰敷器的外壳是完全干燥的。 提示: 冰敷器可在冰箱中长期存放。 使用本产品 脱毛的相关信息 1 2 - 沐浴后,脱毛比较容易,但在开始脱毛时必须确保皮肤是完全 干燥的。 当您首次使用本产品时,我们建议您先在毛发生长较稀疏的地 方尝试使用,以熟悉脱毛程序。 要取得最佳的脱毛效果,毛发不应长于 10 毫米 (图 2) 要脱去更长的毛发,请遵照下列两个步骤的其中一个进行操 作: (图 2) 用修剪器将毛发剪短至不超过 10 毫米的长度。在这种情况 下,您可以开始脱毛。 将
- 简体中文 的皮肤会习惯于脱毛,皮肤过敏会减轻,再次长出的毛发也会 越来越稀,越来越软。如果过敏没有在 3 天之内消退,建议咨 询医生。 建议在晚上睡觉之前脱毛,一夜过后,皮肤可能产生的过敏现 象就会自然消退。 使用腿部冰敷器脱毛 腿部脱毛时,只能用腿部冰敷器。 确保您的皮肤清洁、完全干燥且没有油脂。开始脱毛前请勿使用 任何乳液。 1 将隔热套套在冰敷器上。 (图 3) 隔热套可避免使用本产品时感觉冻手,还可以使冰敷器长时间保 持冷却。 从冰箱取出冰敷器时,旋转式冰敷头有时会冻在冰敷器上,从而 无法转动。将旋转式冰敷头在您的腿上移动几次后,它便会再次 开始旋转。 2 将产品装在冰敷器上。 (图 4) 3 将产品插头插入产品底部,并将电源适配器插入插座。 4 通过选择需要的运转速度打开产品电源。 (图 5) 对于毛发较少的部位以及皮肤下面就是骨骼的部位(如膝盖和脚 踝),请选择速度 I。 对于大范围生长浓密毛发的部位,请使用速度 II。 5 用另外一只手来伸展皮肤以使毛发向上直立。 6 将本产品垂直放在皮肤上。将脱毛刀头逆着毛发生长的方向匀 速移动。 (图 6) 确保脱毛夹轮和冰敷器与皮肤适当接触
简体中文 67 不使用腿部冰敷器脱毛 , , 如果不想使用冰敷器,例如因为已经习惯了脱毛时的感觉,您 也可以在使用本产品时取下冰敷器。 确保将脱毛器垂直放在皮肤上,并逆着毛发生长的方向移动。 腋下和比基尼线部位脱毛 此脱毛器附带有敏感区域保护盖,它可以减少活动脱毛夹轮的数 量。这使得该产品非常适合在身体的敏感部位脱毛,如腋下和比 基尼线部位。 注: 在毛发不太长时(最长 1 毫米)脱毛效果最佳。 请勿使用腿部冰敷器为腋下和比基尼线部位脱毛。 1 将敏感区域保护盖置于脱毛刀头上。 (图 8) 敏感区域保护盖只能从一个方向装在本产品上。 2 将产品插头插入产品底部,并将电源适配器插入插座。 3 通过选择需要的运转速度打开产品电源。 (图 5) 建议选择速度 II。 4 用另外一只空着的手来伸展您的皮肤。 5 将剃毛器垂直地放在皮肤上,并使开/关滑块指向其移动的方 向。 - 6 将脱毛器逆着毛发生长的方向在皮肤上缓慢移动。 如图所示脱去比基尼线部位的毛发。 (图 9) 如图所示脱去腋下的毛发。 (图 10) 7 为得到清凉感觉,可以用在冷水中浸泡的毛巾轻敷刚刚脱毛的 部位。 8 使用后从脱毛器取下敏感区域保护
简体中文 2 取下冰敷器。 (图 7) 3 按释放按钮 (1) 并将脱毛刀头从脱毛器中拔出 (2)。 (图 12) 4 将剃毛刀头放在产品上,将其按入产品,直到其卡入到位(听 到喀嗒一声)。 (图 13) 5 将产品插头插入产品底部,并将电源适配器插入插座。 6 通过选择速度 II 启动产品。 7 将剃毛刀头放在皮肤上,逆着毛发生长的方向缓慢平滑地移动 产品。轻轻按压产品。 (图 14) 使用去死皮手套 淋浴时使用去死皮手套。 经常使用去死皮手套按摩有助于防止毛发向内生长,但切勿在脱 毛前后立即使用去死皮手套。 清洁和维护 切勿将适配器或产品浸入水中。 不要使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙 酮)来清洁产品。 1 确保产品电源关闭并已将电源插头拔出。 2 从产品上取下腿部冰敷器,并将隔热套从冰敷器上取下。 3 每次用完后,都请用随附的刷子或湿布清洁腿部冰敷器的旋转 式冰敷头。 再次冷冻之前,确保冰敷器的外壳是完全干燥的。 清洁脱毛刀头 每次使用后都应清洁脱毛刀头。 1 确保产品电源关闭并已将电源插头拔出。 2 取下脱毛刀头。 (图 12) 按释放按钮 (1) 并将脱毛刀头从脱毛器中
简体中文 69 3 卸下按摩元件。 (图 15) 4 用刷子清洁所有可清洁的部件,包括脱毛刀头和脱毛夹轮的底 部。 (图 16) 5 您也可以将脱毛刀头(而非产品!)放在水龙头下冲洗,从而 更彻底地清洁脱毛刀头。 (图 17) 切勿尝试拆下脱毛刀头上的脱毛夹轮。 6 将按摩元件重新安装到脱毛刀头上。然后将脱毛刀头放到产品 上,将其按下,直到卡入到位(听到喀嗒一声)。 (图 18) 只能从一个方向将脱毛刀头嵌入产品中。 清洁剃毛刀头(仅适用于 HP6515) 每次使用后都应清洁剃毛刀头。 1 确保产品电源关闭并已将电源插头拔出。 2 取下剃毛刀头。 3 把修剪组件从剃毛刀头中取出。 (图 19) 4 把修剪组件和剃毛刀头上的毛发刷掉,并确保连修毛器下的毛 发也一并刷掉。 (图 20) 5 您也可以在水龙头下冲洗修剪组件和剃毛刀头的其它部分(而 非产品!)。 (图 21) 6 将修剪组件装回剃毛刀头,并将剃毛刀头装回到产品上(听到 喀嗒一声)。 (图 22) 不要用力按压剃毛刀网,以免将其损坏。 7 每年两次在剃毛刀头的剃毛刀网和修剪器上擦一滴缝纫机油。 存放 1 仅限 HP6515:将保护盖安装到剃毛刀头上(
简体中文 替换(仅适用于 HP6515) 如果您每星期使用若干次剃毛刀头,请每隔一年或两年更换一次 修剪组件(HP6193 型号)。如果修剪组件已损坏,请立即更换。 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 24) 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.
简体中文 71 问题 产品不能工 作。 出现皮肤过 敏。 腿部冰敷器 不够冷。 可能的原因 解决方法 在脱毛前,往 皮肤上涂抹了 水、润肤乳或 其它护肤品。 确保您的皮肤完全干燥且没有 油脂。切勿在脱毛前往皮肤上 擦任何面霜、润肤乳或其它护 肤品。 产品在皮肤上 移动的速度太 快。 在皮肤上匀速移动产品。 产品所接的插 座没通电。 确保所使用的插座有电。如果 是浴室的插座,可能需要打开 电灯才能使插座通电。 产品未打开电 源。 启动产品。 您没有正确安 装脱毛刀头。 将脱毛刀头放在产品上,并将 其按入产品,直到其卡入到位 (听到喀嗒一声)。 首次使用脱毛 器或长时间没 有使用。 最初几次使用产品时,您的皮 肤可能会略微过敏。这种情况 是正常的,并且会迅速消失。 有关减少皮肤过敏的提示,请 参阅“使用产品”一章的第一 节。还需确保脱毛刀头的清 洁。 您使用时可能 对产品用力过 度 当产品在皮肤上移动时,不要 施加任何压力 腿部冰敷器没 有冰冻足够长 的时间。 将去掉隔热套的冰敷器放入冰 箱或冷冻室 (***) 中至少 4 小 时。当液体从白色完全变为蓝 色时,冰敷器就可
简体中文 问题 可能的原因 解决方法 您没有将腿部 冰敷器放入冰 箱或冷冻室。 将去掉隔热套的冰敷器放入冰 箱或冷冻室 (***) 中至少 4 小 时。切勿将冰敷器长期存放在 冰箱内。 腿部冰敷器未 接触皮肤。 脱毛时,确保冰敷器始终可以 适当地接触皮肤。腿部脱毛 时,只能用腿部冰敷器。 腿部冰敷器 的旋转式冰 敷头不动。 旋转式冰敷头 被冻住了。 将冰敷器在腿上移动几次,以 使其再次旋转。冷冻冰敷器 前,必须确保其表面是完全干 燥的。 无法取下脱 毛刀头。 您没有按下释 放按钮。 按释放按钮并将脱毛刀头从脱 毛器中拔出。 仅限 HP6515: 无法取下剃 毛刀头。 您没有按下释 放按钮。 按释放按钮并将剃毛刀头从脱 毛器中拔出。 仅限 HP6515: 剃毛性能降 低。 剃毛刀头脏 了。 关闭产品电源,拔下插头,然 后卸下剃毛刀头。用随附的清 洁刷清洁修剪组件和剃毛刀 头。清除所有阻塞在修毛器下 面的体毛。 修剪组件已损 坏或磨损。 更换修剪组件。 修剪组件已损 坏或磨损。 更换修剪组件。 仅限 HP6515: 剃毛后,皮 肤过敏现象 比平时更加 明显。
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24
www.philips.com u 4203.000.3973.