English Page 4 • Keep page 3 and pages 32 and 33 open when reading these operating instructions. Français Page 8 • En lisant le mode d'emploi: dépliez la page 3 et les pages 32 et 33. Deutsch Seite 12 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und Seiten 32 und 33 auf. Nederlands Pagina 16 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 en de pagina's 32 en 33 op.
1 2 3 4 5 6 7 8 OIL 3
English Important • Unfold the pages with the illustrations (pages 3, 32 and 33). • Do not allow the shaver to become wet (fig. 1). • Do not leave the appliance in a position where it can become damaged by direct sunlight or other heat source (fig. 2). • Please bear in mind that your skin may need two to four weeks to become fully accustomed to the Philishave shaving system. Switching on/off - Insert the small plug firmly into the shaver. (Note the indication mark. Fig.
• Shave against the direction of the hair growth also, stretching the skin with your free hand to bring the hairs into an upright position. Trimmer • Switch the trimmer on by moving the switch upwards (fig. 6). The trimmer can be engaged whilst the motor is running. • The trimmer has been especially designed for grooming sideburns, moustache and beard (fig. 7). The trimmer is not required for long hairs in the neck area; these hairs can easily be shaved off with the shaving unit.
- Remove hairs from the chamber and shaving unit using the long bristled brush (fig. 11 and 12). once per 3 months: shaving slots, hair chamber and shaving unit (guards and cutters). (With oily skin or when using pre-shave lotion: once per month) • First follow the directions corresponding to fig. 9-12. Then proceed with the directions corresponding to fig. 13-22. - Release (1) and remove the holder (2) from the shaving unit (fig. 13). - Slide one shaving head (guard and cutter) from the holder (fig. 14).
Replacement shaving heads Use only Philishave replacement heads type HQ 4 when replacing worn or damaged shaving heads.
Français Important • Dépliez page 3 et les pages 32 et 33 contenant les illustrations. • Evitez tout contact de l’appareil avec l’eau (fig. 1). • Ne laissez pas l’appareil exposé à de fortes chaleurs ou aux rayons directs du soleil (fig. 2). • Votre peau devra s’habituer au système Philishave pendant une période de deux à quatre semaines. Marche/arrêt - Enfoncez bien la fiche dans le connecteur jusqu’au repère (fig. 3). Branchez l’appareil. Tensions admises: entre 100 et 240 Volts.
qui assure un rasage plus agréable, particulièrement en climat chaud et humide. • Pour un rasage optimal, rasez également à rebrousse-poils. Tendez alors bien la peau avec la main libre pour redresser les poils. Tondeuse • Mettez la tondeuse en marche en plaçant le bouton vers le haut (fig. 6). La tondeuse peut fonctionner en même temps que le rasoir. • La tondeuse a été spécialement conçue pour les favoris, la moustache et la barbe (fig. 7).
Toutes les semaines: les fentes des têtes de rasage et l’intérieur de l’unité de rasage (fig. 9-12). - Nettoyez les fentes des têtes de rasage avec les poils courts de la brosse (fig. 9). - Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) afin de retirer l’unité de rasage de son logement (2) (fig. 10). - Nettoyez l’intérieur de l’unité de rasage avec les longs poils de la brosse (fig. 11 et 12).
le sens de la flèche (fig. 16). - Lubrifiez les têtes de rasage avec une goutte d’huile pour machine à coudre si vous avez utilisé un désinfectant (par exemple de l’alcool) pour nettoyer l’unité de rasage ou si vous avez la peau très sèche (fig. 18 et 22). Au lieu d’huile pour machine à coudre, vous pouvez utiliser le nettoyant/lubrifiant spécial Philips, de type 389 SHC/1. Votre revendeur Philips et les Centres Service Agréé Philips pourront vous le procurer.
Deutsch Wichtig • Klappen Sie die Seiten mit den Abbildungen heraus (Seiten 3, 32 und 33). • Bringen Sie das Gerät nicht mit Wasser in Berührung (Abb. 1). • Legen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen oder in direktes Sonnenlicht. Es könnte Schaden nehmen (Abb. 2). • Wenn Sie das Philishave-Rasiersystem zum ersten Mal anwenden, so beachten Sie bitte, daß Ihre Haut ca. zwei bis vier Wochen braucht, bis sie sich voll an die neue Rasiermethode gewöhnt hat.
trocken ist, also vor dem Waschen oder wenn Ihre Haut trocken geworden ist. • Verwenden Sie bei Bedarf ein Pre-Shave. Das ist besonders in warmer und feuchter Umgebung zu empfehlen. • Spannen Sie Ihre Haut mit der freien Hand, um die Bartstoppeln aufzurichten und führen Sie die Scherköpfe gegen die Bartwuchsrichtung. Langhaarschneiden • Der Langhaarschneider wird zugeschaltet, indem Sie den Schalter hochschieben (Abb. 6).Das kann auch bei laufendem Motor geschehen.
Einmal wöchentlich: Scherschlitze und Auffangkammer (Abb. 9 bis 12). - Reinigen Sie die Scherschlitze mit den kurzen Borsten der Bürste (Abb. 9). - Drücken Sie die Arretierung (1) und nehmen Sie dabei die Schereinheit ab (2) (Abb. 10). - Reinigen Sie die Innenseite der Schereinheit und die Auffangkammer mit den langen Borsten der Bürste (Abb. 11 und 12).
so tragen Sie einen Tropfen Nähmaschinenöl auf jeden Scherkopf auf (Abb. 18 und 22). Wir empfehlen statt Nähmaschinenöl die Verwendung des speziell auf Philishave abgestimmten Spezialreinigers Type 389 SHC/1, erhältlich bei Ihrem Philips-Händler oder dem Philips Service Centre in Ihrem Lande. Ersatz der Scherköpfe Abgenutzte oder beschädigte Scherköpfe dürfen nur durch das original Philips Ersatzteil HQ 4 ersetzt werden.
Nederlands Belangrijk • Sla de pagina’s met de tekeningen open (pagina’s 3 en 32-33). • Zorg ervoor dat het apparaat niet nat wordt (fig. 1). • Leg het apparaat niet op een zeer warme plaats of in direct zonlicht (fig. 2). • Uw huid kan twee tot vier weken nodig hebben om aan het Philishave scheersysteem te wennen. Aan/uit schakelen - Steek het kleine stekkertje stevig tot aan de streep in het aansluitpunt (fig. 3) en steek de stekker in het stopcontact. Netspanningen: tussen de 100 en 240 Volt.
prettig zijn. • Het is belangrijk om ook tegen de baardgroei in te scheren. Houd de huid daarbij in die richting strak met de vrije hand. De haren komen daardoor verder uit de huid. Tondeuse • Schakel de tondeuse in door de knop naar boven te bewegen (fig. 6). U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait. • De tondeuse is speciaal ontworpen voor het bijwerken van bakkebaarden, snor en baard (fig. 7).
1 x per week: scheersleuven en haarkamer. (Zie fig. 9-12.) - Gebruik de korte haren bij het schoonmaken van de scheersleuven (fig. 9). - Houd de ontgrendelknop ingedrukt (1) als u de scheerunit van het apparaat neemt (2) (fig. 10). - Borstel de binnenzijde van de scheerunit schoon met de lange haren (fig. 11 en 12). 1 x per 3 maanden: scheersleuven, haarkamer en scheerunit (kapjes en mesjes). (Bij een vette huid of gebruik van pre-shave lotion: 1 x per maand) • Eerst volgt u de aanwijzingen bij fig. 9-12.
scheerunit, of als uw huid erg droog is (fig. 18 en 22). In plaats van naaimachine-olie kunt u het speciale reinigings- /smeermiddel type 389 SHC/1 gebruiken. Dit is verkrijgbaar bij de erkende Philips leveranciers en bij de Philips service centra. Scheerhoofden vervangen Beschadigde of versleten scheerhoofden (mesjes en kapjes) kunt u uitsluitend vervangen door originele Philishave scheerhoofden type HQ 4.
Italiano Importante • Aprite le pagine con le illustrazioni (pagg. 3 e 32-33). • Evitate che il rasoio venga a contatto con l’acqua (fig. 1). • Non lasciate l’apparecchio in un ambiente molto caldo o esposto ai raggi diretti del sole per evitare che possa danneggiarsi (fig. 2). • Ricordate che occorrono da due a quattro settimane prima che la pelle si abitui ad un nuovo sistema di rasatura.
• Se lo desiderate, usate una lozione pre-barba, particolarmente indicata in caso di clima caldo e umido. • Muovete il rasoio contropelo, tendendo la pelle con la mano libera in modo che i peli siano in posizione verticale. Tagliabasette • Accendete il tagliabasette spostando l’interruttore verso l’alto (fig. 6). Il tagliabasette può essere utilizzato anche quando il rasoio è in funzione. • Il tagliabasette è stato studiato appositamente per regolare basette, baffi e barba (fig. 7).
Ogni settimana: microfessure e camera di raccolta dei peli (vedere fig. 9-12). - Pulite le microfessure della testina di rasatura usando lo spazzolino con le setole corte (fig. 10). - Per togliere il blocco di rasatura, premete il pulsante (1) e sollevate il blocco dal rasoio (2) (fig. 10). - Eliminate i peli dall’interno del rasoio e dal blocco di rasatura utilizzando lo spazzolino a setole lunghe (fig. 11 e 12).
olio per macchina da cucire (fig. 18 e 22). Al posto dell’olio per macchina da cucire, potrete usare lo speciale spray per la pulitura delle testine Philishave, tipo 389 SHC/1 disponibile presso tutti i rivenditori autorizzati Philips e i Centri di Assistenza Philips. Sostituzione delle testine Le testine danneggiate o consumate potranno essere sostituite solo ed esclusivamente con testine originali Philishave mod. HQ 4.
Español Importante • Desplieguen las páginas con las ilustraciones ( págs. 3, y 32 y 33). • No permitan que la afeitadora se moje ( fig. 1 ). • No dejen la afeitadora en un lugar donde pueda ser dañada por la luz solar directa o por cualquier otra fuente de calor ( fig. 2 ). • Tengan en cuenta que su piel puede necesitar de dos a cuatro semanas para acostumbrarse totalmente al sistema de afeitado Philishave.
seca. A ser posible, aféitense antes o algún tiempo después de lavarse. • Si lo necesitan, aplíquense una loción para antes del afeitado. Esto puede ser particularmente útil si el clima es cálido y húmedo. • Aféitense especialmente en dirección contraria a la del crecimiento del pelo, estirando la piel con su mano libre para llevar los pelos a una posición vertical. Cortapatillas • Pongan en marcha el cortapatillas moviendo el interruptor hacia arriba ( fig. 6 ).
buen funcionamiento y tiene una favorable influencia sobre el tiempo de afeitado disponible. Una vez a la semana : ranuras de afeitado y cámara para el pelo ( Ver figs. 9 - 12 ). - Usen el cepillo de pelos cortos para limpiar las ranuras de los conjuntos cortantes ( fig. 9 ). - Para sacar la unidad afeitadora, aprieten el botón de retención ( 1 ) y saquen la unidad afeitadora de la afeitadora ( 2 ) ( fig. 10 ).
- Limpien la cuchilla cepillándola sólo en la dirección de la flecha y usando el cepillo de pelos cortos ( fig. 16 ). - Si tienen una piel muy seca, o si han empleado un líquido desengrasante ( por ejemplo, alcohol ) para limpiar los conjuntos cortantes, lubrifiquen dichos conjuntos con una gota de aceite ligero de máquina de coser ( figs. 18 y 22 ).
Português Importante • Desdobre as folhas com as ilustrações (páginas 3, 32 e 33). • Não deixe a máquina ficar húmida (fig. 1). • Não deixe a máquina numa posição onde possa ficar danificada quer pela acção directa dos raios solares quer por outras fontes de calor (fig. 2). • Não se esqueça que a sua pele pode necessitar de duas a quatro semanas para se acostumar completamente ao sistema de barbear da Philishave. Ligar e desligar - Introduza a pequena tomada na máquina. (Repare na marca indicativa. Fig. 3).
• Se necessário, aplique uma loção antes de se barbear. A loção pode ser particularmente útil em climas quentes e húmidos. • Barbeie-se no sentido contrário ao do crescimento dos pêlos, esticando a pele com a outra mão por forma a endireitar os pêlos. Aparador • Ligue o aparador deslocando o comutador para cima (fig. 6). O aparador pode ser accionado quando o motor está em funcionamento. O aparador foi especialmente concebido para aparar as patilhas, o bigode e a barba (fig. 7).
uma vez por semana: as ranhuras de corte e o depósito. (Vidé fig. 9-12) - Sirva-se da pequena escova dentada para limpar as ranhuras da cabeça de corte (fig. 10). - Para retirar a unidade de corte, pressione o botão (1) e levante a unidade de corte (2) (fig. 10). - Retire os pêlos do depósito e da unidade de corte servindo-se da escova mais longa (fig. 11 e 12). uma vez em cada 3 meses: as ranhuras de corte, o depósito dos pêlos e a unidade de corte (guardas e lâminas).
limpar as cabeças de corte, lubrifique as cabeças com uma gota de óleo (fig. 18 e 22). Como alternativa à utilização de óleo de lubrificação, poderá utilizar o lubrificante especialmente criado para a Philishave, tipo 389 SHC/1, disponível em qualquer distribuidor Philips e nos Centros de Serviço Philips. Substituição das cabeças de corte Utilize somente as cabeças de corte Philishave, tipo HQ 4, quando necessita de substituir as cabeças já gastas ou estragadas.
9 10 11 12 13 14 15 16 32
17 18 19 20 21 22 33
4222 001 66731 ;