3 ENGLISH 4 POLSKI 9 ROMÂNĂ 14 РУССКИЙ 19 ČESKY 25 MAGYAR 30 SLOVENSKY 35 HQ4441, 4421, 4411, 4407, 4406, 4401 УКРАЇНСЬКІЙ 40 HRVATSKI 46 EESTI 51 LATVISKI 56 LIETUVIŠKAI 61 SLOVENŠŚINA 66
4 ENGLISH Important ◗ Make sure the appliance and the cord do not get wet. ◗ Only use the cord supplied. Connecting Keep the appliance at a temperature between 5cC and 35cC. The appliance is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 V. C 1 Put the appliance plug in the shaver. 2 Put the powerplug in the wall socket. Shaving 1 C 2 Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results.
ENGLISH 5 Trimming For grooming sideburns and moustache. C 1 Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning C ◗ Regular cleaning guarantees better shaving performance. ◗ For easy and optimal cleaning, the Philishave Action Clean (shaving head cleaner, type HQ100) is available.Ask your Philishave dealer for information. You can also clean the shaver in the following way: Shaving unit Clean the shaving unit every week.
6 ENGLISH C 3 Remove the shaving unit. C 4 Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the brush. 5 Put the shaving unit back onto the shaver. Shaving heads Clean the shaving heads every two months. C C 1 Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Remove the shaving unit. 3 Turn the wheel anticlockwise and remove the retaining frame.
ENGLISH 7 performance. If you accidentally mix the sets up, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored. C 5 Clean the cutter with the short-bristled side of the brush. Brush carefully in the direction of the arrow. Brush the guard. C If6necessary, you can clean the shaving unit with a degreasing liquid (e.g. alcohol). Remember to lubricate the central point of the guards with a drop of sewing machine oil after cleaning.
8 ENGLISH Troubleshooting ◗ Problem:The shaver does not work after the on/off button has been slided upwards. B Solution: Check whether the appliance plug has been properly inserted into the shaver. If the shaver still does not work, see 'Guarantee & service'. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips Web site at www.philips.
POLSKI 9 Ważne ◗ Upewnij się, że urządzenie i przewód nie są wilgotne. ◗ Używaj wyłącznie przewodu zasilającego, w który zostało wyposażone urządzenie. Podłączenie Przechowuj urządzenie w temperaturze pomiędzy 5cC oraz 35cC. Urządzenie jest dostosowane do napięcia sieciowego od 100 do 240 V. C 1 Włóż małą wtyczkę przewodu zasilającego do golarki. 2 Podłącz ładowarkę do sieci. Golenie 1 C C Włącz urządzenie, przesuwając włącznik do góry.
10 POLSKI Aby uzyskać najlepsze efekty golenia, należy co 2 lata wymieniać głowice golące (typ HQ4 Micro Action). Trymer Służy do przystrzygania wąsów i bokobrodów. C 1 Otwórz trymer przesuwając suwak do góry. Trymer może być używany po uprzednim włączeniu urządzenia. Czyszczenie. C ◗ Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepsze efekty golenia. ◗ Dla uzyskania optymalnego rezultatu czyszczenia używaj Philishave Action Clean (urządzenie do czyszczenia głowic golących typu HQ100).
POLSKI C 2 Najpierw oczyść górną część urządzenia przy pomocy załączonej szczoteczki. C 3 Zdejmij moduł golący. C 4 Oczyść szczoteczką moduł golący oraz komorę na włosy. 5 Ponownie zamontuj moduł golący na golarce. 11 Głowice golące Czyść głowice golące co 2 miesiące. C C 1 2 1 Wyłącz golarkę, wyjmij ładowarkę z gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki. 2 Zdejmij moduł golący.
12 POLSKI C C 4 Wyjmij i oczyść głowice golące (nożyki i osłonki) pojedynczo. Nie pomieszaj nożyków i osłonek. Tylko dokładne dopasowanie nożyków do osłonek zapewnia optymalną skuteczność działania każdego z zestawów. 5 Oczyść nożyk tą stroną szczoteczki, która jest zakończona krótszym włosiem. Ostrożnie oczyszczaj w kierunku wskazanym przez strzałkę. 6 Oczyść osłonkę. C Jeśli zajdzie taka potrzeba, moduł golący można przemyć płynem odtłuszczającym (np.alkoholem).
POLSKI 3 13 Co 6 miesięcy należy naoliwić ząbki trymera kroplą oleju maszynowego. Rozwiązywanie problemów ◗ Problem: golarka nie działa po przesunięciu przycisku włączającego do góry. B Rozwiązanie: Sprawdź, czy wtyczka przewodu zasilającego urządzenia została prawidłowo podłączona do golarki. Jeśli golarka nadal nie działa, zapoznaj się z fragmentem: "Gwarancja i serwis".
14 ROMÂNĂ Important ◗ Asiguraţi-vă că aparatul şi cablul nu vin în contact cu apa. ◗ Folosiţi doar cablul furnizat. Conectare Depozitaţi aparatul la o temperatură între 5-35cC. Acest aparat a fost conceput pentru a fi folosit la o tensiune între 100 şi 240V. C 1 Introduceţi mufa în aparatul de bărbierit. 2 Puneţi încărcătorul în priza de perete. Bărbierire 1 C C Porniţi aparatul culisând butonul pornire/oprire în sus.
ROMÂNĂ 15 Pentru rezultate optime înlocuiţi capetele de bărbierire (tip HQ4 Micro Action) o dată la doi ani. Dispozitiv de tăiere Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii. C 1 Deschideţi dispozitivul de tăiere împingând în sus butonul culisant. Dispozitivul de tăiere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează. Curăţare C ◗ O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire.
16 ROMÂNĂ C 2 Curăţaţi mai întâi partea superioră a aparatului cu periuţa furnizată. C 3 Scoateţi unitatea de bărbierire. C 4 Curăţaţi interiorul unităţii de bărbierire şi compartimentul pentru păr cu periuţa furnizată. 5 Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. Capetele de bărbierire Curăţaţi capetele de bărbierire o dată la două luni. C C 1 2 1 Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi mufa din aparat. 2 Scoateţi unitatea de bărbierire.
ROMÂNĂ C 17 4 Scoateţi şi curăţaţi capetele de bărbierire (cuţite şi dispozitive de siguranţă) unul câte unul. Nu amestecaţi cuţitele şi dispozitivele de siguranţă. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, acest lucru este esenţial având în vedere faptul că fiecare cuţit este dotat cu propriul său dispozitiv de siguranţă. 5 Curăţaţi cuţitele cu perii scurţi ai periuţei. C Periaţi uşor în direcţia săgeţii. 6 Periaţi dispozitivul de siguranţă.
18 ROMÂNĂ 2 Periaţi dipozitivul de netezire. 3 Ungeţi dinţii dipozitivului de tăiere cu puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni. Probleme ce pot apărea ◗ Problemă: aparatul de ras nu funcţionează după ce aţi culisat butonul pornire/oprire în sus. B Soluţie:Verificaţi dacă fişa cablului a fost corect introdusă în aparatul de ras. Dacă aparatul tot nu funcţionează, consultaţi capitolul 'Garanţie şi service'.
РУССКИЙ 19 Внимание ◗ Избегайте попадания воды на электробритву и шнур питания. ◗ Пользуйтесь только шнуром питания, входящим в комплект поставки. Подключение Храните электробритву при температуре от 5c до 35cС. Электробритва пригодна для электросетей с напряжением от 100 до 240 В. C 1 Вставьте штекер шнура сетевого адаптера в электробритву. 2 Вставьте сетевую вилку в розетку электросети. Бритье 1 C 2 Включите электробритву, передвинув кнопку выключателя вверх.
20 РУССКИЙ 3 C Выключите электробритву. 4 Во избежание повреждений наденьте на электробритву защитный колпачок. Для получения оптимальных результатов бритья заменяйте бритвенные головки модели HQ4 Micro Action один раз в два года. Подравниватель. Для подравнивания висков и ухода за усами. C 1 Откройте подравниватель, передвинув ползунковый переключатель вверх. Подравнивателем можно пользоваться только при включенном электродвигателе.
РУССКИЙ 21 Бритвенный блок Очищайте бритвенный блок каждую неделю. 1 Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. C 2 Сначала очистите верхнюю часть электробритвы, используя прилагаемую кисточку. C 3 Снимите бритвенный блок. C 4 При помощи кисточки очистите изнутри бритвенный блок и камеру волососборника. 5 Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Бритвенные головки Очищайте бритвенные головки один раз в два месяца.
22 РУССКИЙ C 3 C 4 1 Поверните колесико против часовой стрелки и снимите фиксирующую рамку. 2 C C Снимите и очистите бритвенные головки (отдельно вращающиеся и неподвижные ножи). Не перепутайте вращающиеся и неподвижные ножи. Это важно, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой головки подогнаны друг к другу, что гарантирует оптимальные рабочие характеристики каждой пары ножей.
РУССКИЙ C 7 Вновь соберите бритвенный блок, установив фиксирующую рамку. Слегка нажмите и поверните колесико по часовой стрелке. 8 Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. 1 2 23 Подравниватель. Очищайте подравниватель после каждого использования. 1 Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы. 2 Очистите подравниватель при помощи кисточки.
24 РУССКИЙ Если бритва по-прежнему не работает см. раздел "Сервисное и гарантийное обслуживание". Информация и сервисное обслуживание. Если вам нужна помощь или информация или у вас возникли проблемы, обратитесь к Webсайту компании "Филипс" по адресу www.philips.com или в Службу по связям с потребителями в вашей стране (номер телефона вы найдете в гарантийном талоне).
ČESKY 25 Důležité ◗ Dbejte na to, aby přístroj ani jeho přívodní kabel nenavlhl. ◗ Používejte vždy pouze dodaný přívodní kabel. Připojení přístroje Přístroj uchovávejte při teplotě okolí mezi 5cC a 35cC. Přístroj lze napájet síťovým napětím v rozmezí 100 až 240 V. C 1 Zástrčku síťového přívodu zasuňte do přístroje. 2 Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky. Holení 1 C C Zapněte přístroj tak, že posunete spínač on/off směrem nahoru.
26 ČESKY Pro zajištění nejlepších výsledků při holení vyměňte vždy po dvou letech holicí hlavy (typ HQ4 Micro Action) za nové. Zastřihovač Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku. C 1 Zastřihovač zapnete posunutím jeho spínače směrem nahoru. Zastřihovač lze zapojit i když je motor v chodu. Čištění C ◗ Pravidelné čištění zajistí nejlepší výsledky při holení. ◗ Pro snadné a optimální čištění je vhodný přípravek Philishave Action Clean typ HQ100.
ČESKY 27 C 3 Sejměte holicí hlavici z přístroje. C 4 Vnitřek holicí hlavice a komoru, v níž zůstávají odstřižené vousy, vyčistěte rovněž kartáčkem. 5 Holicí jednotku nasaďte zpět na přístroj. Holicí hlavy Holicí hlavy čistěte každé dva měsíce. C C 1 Vypněte přístroj, vyjměte zástrčku nabíječe ze zásuvky a vyjměte též zástrčku z přístroje. 2 Sejměte holicí hlavici z přístroje. 3 Otočte kolečkem proti směru pohybu hodinových ruček a odejměte zajišťovací rámeček.
28 ČESKY původně byl. Jinak by trvalo týdny než by se nožový věnec v jiné korunce zaběhl a holení by v té době nemohlo být uspokojující. C 5 Nožový věnec vyčistěte kratší částí kartáčku. Čistěte opatrně a vždy jen ve směru šipky. 6 Vyčistěte korunku. C Pokud by bylo třeba, můžete k čištení použit i odmašťující kapalinu (např. líh). Nezapomeňte však v takovém případě kápnout na střed korunky kapku oleje na šicí stroje. C 7 Sestavte holicí jednotku a zajistěte ji vložením zajišťovacího rámečku.
ČESKY 29 Odstranění případných poruch ◗ Problém: Přístroj po zapnutí spínacím prvkem on/off nepracuje. B Řešení: Zkontrolujte, zda byla zástrčka do holicího přístroje řádně zasunuta. Pokud by přístroj stále nepracoval, viz "Záruka a servis". Záruka a servis Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli jiný problém, zkuste nalézt potřebné informace na internetové stránce www.philips.com nebo kontaktujte Informační středisko firmy Philips, případně se poraďte se svým dodavatelem.
30 MAGYAR Tudnivalók ◗ Vigyázzon, hogy a készüléket és a csatlakozó vezetéket ne érje víz. ◗ Csak a készülékkel együtt szállított hálózati csatlakozó vezetéket használja. Csatlakoztatás A készüléket 5cC és 35cC közötti hőmérséklettartományban tárolja. A készülék 100-240 V közötti hálózati feszültséggel működtethető. C 1 Dugja a készülék csatlakozó dugóját a borotvába. 2 Dugja az adaptert a fali konnektorba. Borotválkozás 1 C Kapcsolja be a készüléket a be/kikapcsoló gomb felfelé csúsztatásával.
MAGYAR C 31 4 Tegye a védősapkát a borotvára a sérülés elkerülése érdekében. A (HQ4 Micro Action típusú) borotvafejeket 2 évenként cserélje az optimális borotválkozási eredmény érdekében. Pajeszvágó Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. C 1 Kapcsolja be a pajeszvágót a csúszókapcsoló felfelé nyomásával. A pajeszvágót a motor működése közben is bekapcsolhatja. Tisztítás C ◗ A rendszeres tisztítás garantálja a legjobb borotválkozási eredményt.
32 MAGYAR C 2 Először a készülék tetejét tisztítsa meg a tartozék kefe segítségével. C 3 Vegye ki a borotvafejet. C 4 Tisztítsa ki a borotvafej belsejét és a szőrgyűjtő kamrát a kefével. 5 Tegye vissza a borotvafejet a borotvába. Körkések és sziták Két havonta tisztítsa a körkéseket és a szitákat. C C 1 2 1 Kapcsolja ki a borotvát, vegye ki a töltőt a fali konnektorból és húzza ki a töltő csatlakozó dugóját a borotvából. 2 Vegye ki a borotvafejet.
MAGYAR C C 33 4 Vegye ki és tisztítsa meg egyenként a körkéseket és a szitákat. Ne keverje össze a körkéseket és szitákat. Az optimális működés érdekében minden körkést a szitához csiszoltak. Ha véletlenül felcseréli őket, beletelik néhány hétbe, míg ismét optimális borotválkozási teljesítményt ér el. 5 Tisztítsa meg a körkéseket a kefe rövidszőrű oldalával. A nyíllal jelzett irányban óvatosan tisztítsa a kefével. Kefélje le a szitákat.
34 MAGYAR 3 Hat havonta olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp varrógépolajjal. Hibaelhárítás ◗ Hiba:A készülék nem működik miután a be/kikapcsolót felfelé csúsztatta. B Megoldás: Ellenőrizze le, hogy a készülék csatlakozó dugója rendesen be van-e dugva a borotvába. Ha a borotva továbbra sem működik olvassa el a "Garancia és javítás " c. részben leírtakat. Garancia és javítás Javítás, tájékozódás vagy probléma esetén látogassa meg a www.philips.
SLOVENSKY 35 Dôležité upozornenie ◗ Dbajte, aby prístroj ani kábel neprišli do styku s vodou. ◗ Používajte len priložený kábel. Pripojenie Prístroj odkladajte pri teplote okolia medzi 5cC and 35cC. Tento prístroj je určený pre sieťové napätie v rozsahu od 100 do 240 V. C 1 Zástrčku prístroja vložte do holiaceho strojčeka. 2 Zástrčku dajte do zásuvky el. siete. Holenie 1 C C Prístroj zapnete posunutím spínača/vypínača smerom hore.
36 SLOVENSKY Holiace hlavy (typ HQ4 Micro Action) vymieňajte každé dva roky pre zachovanie optimálnych výsledkov holenia. Zastrihovač Pre zastrihovanie kotliet a fúzov C 1 Otvorte zastrihovač posunutím spínača smerom hore. Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu motora. Čistenie C ◗ Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia. ◗ Na jednoduché a optimálne čistenie Vám poslúži Philishave Action Clean (čistič holiacich hláv HQ100). Bližšie informácie Vám podá predajca Vášho Philishave.
SLOVENSKY C 2 Najprv vyčistite vrch prístroja pomocou priloženej kefky. C 3 Dajte dole holiacu jednotku. C 4 S kefkou vyčistite vnútro holiacej jednotky a komoru na fúzy. 5 Holiacu jednotku vráťte naspäť na prístroj. Holiace hlavy Holiace hlavy čistite každé dva mesiace. C C 1 2 37 1 Vypnite prístroj, zástrčku vytiahnite zo zásuvky el. siete a zástrčku prístroja vytiahnite z holiaceho strojčeka. 2 Dajte dole holiacu jednotku.
38 SLOVENSKY C 4 Vytiahnite a vyčistite holiace hlavy (rezače a zdvíhače) jednu po druhej. Nepomiešajte rezače a zdvíhače. Je to dôležité kvôli tomu, že jednotlivé rezače boli ostrené s príslušnými zdvíhačmi, aby sa dosiahol optimálny výsledok. Ak omylom pomiešate jednotlivé dvojice, môže trvať týždne kým znovu získate optimálnu úroveň holenia. 5 Rezač vyčistite s krátkymi štetinkami kefky. C Opatrne ho vyčistite v smere šípky. zdvíhač.
SLOVENSKY 2 Vyčistite zastrihovač. 3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihovača kvapkou oleja na šijacie stroje. 39 Odstraňovanie porúch ◗ Problém: Holiaci strojček sa neuvedie do chodu po vysunutí spínača/vypínača smerom hore. B Riešenie: Skontrolujte, či je napájací kábel riadne zasunutý do otvoru v holiacom strojčeku. Ak prístroj nepracuje ani tak, riaďte sa odstavcom "Záruka a servis".
40 УКРАЇНСЬКІЙ Увага ◗ Будьте уважні, слідкуйте, щоб на прилад і на шнур живлення не потрапляла вода. ◗ Користуйтесь лише шнуром живлення, який входить у комплект поставки. Підключення Прилад розрахований на температуру навколишнього середовища від 5cC до 35cC. Прилад розрахований на напругу в мережі живлення від 100 до 240 В. C 1 Вставте вилку приладу у електробритву. 2 Вставте вилку-адаптер до розетки електромережі. Гоління. 1 C Ввімкніть бритву.
УКРАЇНСЬКІЙ C 41 4 Щоб уникнути пошкодження бритви, поставте на неї захисну кришку. Щоб якість гоління залишалася високою, через кожні два роки замінюйте голівки для гоління (на бритві використовуються голівки типу HQ4 Micro Action). Тример Для підрівнювання баків і вусів. C 1 Підготуйте тример до роботи, пересунувши движок вверх. Тример можна привести в робочий стан тільки при працюючому двигуні. Чистка C ◗ Регулярне чищення гарантує кращу роботу електробритви.
42 УКРАЇНСЬКІЙ 1 Вимкніть електробритву, вийміть вилкуадаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви. C 2 За допомогою щітки, яка входить до комплекту, почистіть спочатку верх приладу. C 3 Зніміть блок для гоління. C 4 Почистіть щіткою внутрішню частину приладу і камеру для збирання зрізаного волосся. 5 Поставте блок для гоління знову на бритву. Голівки для гоління Голівки для гоління слід чистити один раз на два місяці.
УКРАЇНСЬКІЙ C 3 C 4 1 43 Прокрутіть механізм проти годинникової стрілки і зніміть фіксуючу рамку. 2 C Одна за одною зніміть і почистіть голівки для гоління (ножі і сітки). Не міняйте місцями ножі і сітки. Це важливо, тому що кожний ніж притертий до своєї сітки. Якщо ви випадково переплутаєте пари ніж-сітка, то до відновлення оптимальної якості гоління може пройти декілька тижнів. 5 Почистіть ножі щіткою з короткою щетиною. Чистити щіткою слід обережно, робіть рухи у напрямку стрілки.
44 УКРАЇНСЬКІЙ Тример Ножиці слід чистити кожного разу після їх використання. 1 Вимкніть електробритву, вийміть вилкуадаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви. 2 Почистіть ножиці щіткою. 3 Один раз на шість місяців змащуйте зубці ножиць краплею машинного мастила. Пошук та усунення несправностей ◗ Проблема: Бритва не працює після того, як кнопку on/off було пересунуто догори. B Усунення: Перевірте, чи вставлений штекер у бритву належним чином.
УКРАЇНСЬКІЙ 45 Гарантія та сервіс Якщо вам потрібне обслуговування або інформація, або якщо у вас виникають проблеми, можете відвідати web-сайт компанії Philips за адресою www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування Philips у вашій країні (номер телефону Центру можна знайти в листівці міжнародної гарантії). Якщо Центру обслуговування у вашій країні немає, то зверніться до місцевого дилера компанії Philips або до Відділу обслуговування компанії Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
46 HRVATSKI Važno ◗ Obratite pozornost da se brijaći aparat i kabel ne smoče. ◗ Koristite samo pripadni mrežni kabel. Spajanje Držite aparat na temperaturi izmeūu 5cC and 35cC. Aparat je pogodan za rad pri naponu izmeūu 100 i 240 V. C 1 Utaknite priključak u brijaći aparat. 2 Utaknite kabel punjača u zidnu utičnicu. Brijanje 1 C 2 Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite reznim glavama preko kože. Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože.
HRVATSKI 47 Podrezivač Za podrezivanje zalizaka i brkova. C 1 Otvorite podrezivač tako da pritisnete klizač prema gore. Podrezivač se može uključiti za vrijeme rada motora. Čišćenje C ◗ Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultati pri brijanju. ◗ Radi lakšeg i optimalnog čišćenja dostupan je Philishave Action Cleaner (sredstvo za čišćenje rezne glave, tip HQ100). Podrobnije informacije možete dobiti od svog Philishave prodavača.
48 HRVATSKI C 3 Skinite brijaću glavu. C 4 Četkicom očistite unutrašnjost brijaće glave. 5 Vratite brijaću glavu na brijaći aparat. Rezne glave Svaka dva mjeseca očistite rezne glave. C C 1 Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz zidne utičnice i aparata. 2 Skinite brijaću glavu. 3 Zakrenite kotačić u lijevo i skinite učvrsni okvir. 1 2 C 4 Skinite i očistite jednu po jednu reznu glavu (rezače i štitnik). Nemojte pomiješati rezače i štitnike.
HRVATSKI C 5 Četkicom očistite rezač kratkodlakim dijelom četkice. Pažljivo četkajte u smjeru strelice. 6 Četkicom očistite štitnik. C Ako je potrebno, brijaću glavu možete očistiti nemasnom tekućinom (primjerice, alkoholom). Nakon čišćenja, podmažite središnji dio štitnika jednom kapi ulja za šivaće strojeve. C 7 Vratite učvrsni okvir na mjesto. Pritisnite kotačić i zakrenite ga udesno. 8 Vratite brijaću glavu na brijaći aparat. 1 2 Podrezivač Očistite podrezivač nakon svake uporabe.
50 HRVATSKI U slučaju problema ◗ Problem:Aparat ne radi nakon pomicanja preklopke za uključenje/isključenje prema gore. B Rješenje: Provjerite da li je kabel za napajanje dobro utaknut u aparat. Ako aparat još uvijek ne radi, pogledajte "Jamstvo i servis". Jamstvo i servis Ako Vam je potreban servis, informacija, ili naiūete na problem, posjetite Philips web stranicu www.philips.com ili se obratite Philips predstavništvu u Vašoj zemlji (brojevi telefona se nalaze u priloženom jamstvu).
EESTI 51 Tähtis ◗ Seade ega toitejuhe ei tohi märjaks saada. ◗ Kasutage ainult kaasasolevat toitejuhet. Ühendamine Hoidke seadet temperatuuril 5cC kuni 35cC. Seadet saab kasutada võrgupingega 100 - 240 V. C 1 Ühendage toitejuhtme pistik pardliga. 2 Ühendage võrgupistik pistikupessa. Raseerimine 1 C 2 Liigutage pardli pead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka.
52 EESTI Piirel Põskhabeme ja vuntside hooldamiseks. C 1 Avage piirel, lükates plaadikest ülespoole. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Puhastamine C ◗ Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. ◗ Puhastamise lihtsustamiseks kasutage puhastit Philishave Action Clean (lõikepeade puhasti, mudel HQ100).Täpsemat teavet saate Philipsi müüjalt. Pardlit võib puhastada ka järgmiselt: Pardlipea Puhastage pardlipead kord nädalas.
EESTI C 4 Harjake pardlipead ja karvakambrit seestpoolt. 5 Pange pardlipea pardlile tagasi. 53 Lõikepead Puhastage lõikepäid iga kahe kuu tagant. C C 1 Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist. 2 Võtke pardlipea maha. 3 Keerake ratast vastupäeva ja eemaldage tugiraam. 1 2 C C 4 Puhastamiseks eemaldage vaid üks lõikepea (lõiketera ja teravõre) korraga. Ärge ajage terade ja kaitsete komplekte segamini.
54 EESTI 6 Harjake kaitset. C Vajaduse korral võite pardlipead puhastada rasva lahustava vedelikuga (näit alkohol). Pärast puhastamist ärge unustage määrida kaitsete keskkohti tilga õmblusmasinaõliga. C 7 Vahetage tugiraam ja pange pardlipea uuesti kokku.Vajutage ratast ja pöörake seda päripäeva. 8 Pange pardlipea pardlile tagasi. 1 2 Piirel Puhastage piirlit pärast iga kasutamist. 1 Lülitage pardel välja, eemaldage võrgupistik pistikupesast ja seadme toitepistik pardlist. 2 Harjake piirlit.
EESTI 55 Garantii & teenindus Probleemide korral pöörduge Philips Web site www.philips.com või võtke ühendus Philips hoolduskeskusega oma riigis (aadressi ja telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui Teie maal ei ole Philpsi hoolduskeskust, pöörduge Philpsi toodete levitaja poole või kontakteeruge Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
56 LATVISKI Svarīgi ◗ Raugieties, lai ierīce un elektrības vads nenokļūtu mitrumā. ◗ Izmantojiet tikai komplektā ietilpstošo vadu. Pieslēgšana Uzglabājiet skuvekli temperatūrā no 5cC līdz 35cC. Ierīce ir piemērota elektrības tīklam ar spriegumu no 100 līdz 240 V. C 1 Iespraudiet elektrības vada kontaktspraudni skuveklī. 2 Iespraudiet elektriskās strāvas pārveidotāja kontaktspraudni elektrības tīkla sienas kontaktligzdā. Skūšanās 1 C C Ieslēdziet ierīci, pārbīdot slēdzi augšup.
LATVISKI 57 Lai nodrošinātu optimālu ierīces darbību, reizi divos gados nomainiet skūšanās galviņas (modelis HQ4 Micro Action). Trimeris Trimeris ir paredzēts vaigubārdas un ūsu kopšanai. C 1 Pārbīdiet slēdzi augšup, lai izbīdītu trimeri. Trimeris darbojas, kamēr skuveklis ir ieslēgts. Tīrīšana C ◗ Regulāra tīrīšana nodrošina labāku skūšanas kvalitāti. ◗ Vieglai un optimālai ierīces tīrīšanai ir paredzēts Philishave Action Clean skūšanas galviņu tīrītājs (modelis HQ100).
58 LATVISKI C 2 Vispirms ar komplektā ietilpstošo birstīti noslaukiet skuvekļa korpusu. C 3 Noņemiet skūšanas bloku. C 4 Ar birstīti izslaukiet skūšanas bloka iekšpusi un nogriezto matiņu nodalījumu. 5 Pievienojiet skūšanas bloku ierīcei. Skūšanas galviņas Tīriet skūšanas galviņas reizi divos mēnešos. C C 1 2 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektriskās strāvas pārveidotāja kontaktspraudni no elektrības tīkla sienas kontaktligzdas un atvienojiet elektrības vadu no skuvekļa.
LATVISKI C 59 4 Pa vienai izņemiet un notīriet katru skūšanas galviņu (asmeni un aizsargrežģi). Nesajauciet asmeņu un aizsargrežģu kārtību. Tas ir ļoti svarīgi, jo katrs asmens ir īpaši pielāgots savam aizsargrežģim. Nejauši sajaucot asmeņu un režģu kārtību, var paiet vairākas nedēļas, līdz skūšanās process normalizēsies. 5 Tīriet asmeni ar birstītes īsāko saru pusi. C Uzmanīgi slaukiet bultiņas norādītajā virzienā. Noslaukiet aizsargrežģi.
60 LATVISKI 2 Noslaukiet trimeri ar birstīti. 3 Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas. Bojājuma novēršana ◗ Problēma: pēc slēdža pārbīdīšanas uz aukšus kuveklis nedarbojas. B Risinājums: pārbaudiet, vai elektrības vada kontakttapiņa ir rūpīgi iesprausta skuveklī. Ja skuveklis arī tad nedarbojas, skatieties nodaļu "Garantija un remonts". Garantija un remonts Ja jums nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu izmantojiet Philips mājas lapu internetā www.philips.
LIETUVIŠKAI 61 Svarbu žinoti ◗ Įsitikinkite ar aparatas ir laidas nėra sušlapę. ◗ Naudokite tik rinkinyje esantį laidą. Prijungimas Aparatą laikykite 5cC ir 35cC. temperatūroje. Aparatą galima jungti tik į tinklą, kurio įtampa yra nuo 100 iki 240 V. C 1 Įstatykite aparato kyštuką į skustuvą. 2 Įjunkite laidą į elektros tinklą. Skutimasis 1 C 2 Skutimo galvutėmis braukite per odą tiesiais ir apvaliais judesiais. Skuskite sausą veidą.Taip pasieksite geriausių rezultatų.
62 LIETUVIŠKAI Korektorius Išpuoselėtoms žandenoms ir ūsams. C 1 Atidarykite korektorių, pastumdami į viršų. Varikliui veikiant korektorius gali įsijungti. Valymas ◗ Reguliarus valymas užtikrina geresnį skutimą. ir geriausiai HQ100 skutimo C ◗ Lengviausiai galvutes išvalysite "Philishave Action Cleaner" valikliu. Informaciją jums suteiks "Philishave" platintojai. Skustuvą galite valyti ir šiuo būdu : Skutimo įtaisas. Skutimo įtaisą valykite kiekvieną savaitę.
LIETUVIŠKAI C 4 Šepetėliu išvalykite skutimo įtaiso vidų ir plaukų skyrelį. 5 Įdėkite skutimo įtaisą atgal į aparatą. 63 Skutimo galvutės Valykite skutimo galvutes kas dveji mėnesiai. C C 1 Išjunkite barzdaskutę, išjunkite laidą iš elektros lizdo ir ištraukite laidą iš aparato. 2 Nuimkite skutimo įtaisą. 3 Pasukite ratuką prieš laikrdžio rodyklę ir nuimkite apsauginį rėmą. 1 2 C C 4 Vieną po kitos nuimkite ir išvalykite pjaunančią ir apsauginę skutimo galvutes.
64 LIETUVIŠKAI Nuvalykite apsauginę galvutę. C Jei6 reikia, skutimo įtaisą galite valyti nuriebalinančiu skysčiu (alkoholiu). Po valymo nepamirškite sutepti vidurinę apsauginės galvutės dalį lašu mašininės alyvos. C 7 Skutimo įtaisą įstatykite, nuėmę prilaikantį rėmą. Paspauskite ratuką ir pasukite jį pagal laikrodžio rodyklę. 8 Įdėkite skutimo įtaisą atgal į aparatą.
LIETUVIŠKAI 65 Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalingas aptarnavimas arba informacija, jei turite problemų, prašome aplankyti Philips tinklapį, kurio adresas www.philips.com arba kreiptis į Philips vartotojų aptarnavimo centrą Lietuvoje (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
66 SLOVENŠČINA Pomembno ◗ Pazite, da ne zmočite aparata ali napajalnega kabla. ◗ Uporabljajte le priloženi napajalni kabel. Priklop Aparat hranite na temperaturi med 5cC in 35cC. Aparat je primeren za omrežne napetosti od 100 do 240V. C 1 Vtikač aparata vstavite v brivnik. 2 Vtaknite adapter v omrežno vtičnico. Britje 1 C 2 Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte brivne glave po koži. Brijte se vedno na suho kožo, ker bo učinek boljši.
SLOVENŠČINA 67 Škarjasto rezilo Za negovanje zalizcev in brk. C 1 Rezilo odprete s potiskom drsnega stikala navzgor. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika. Čiščenje ◗ Redno čiščenje zagotavlja boljše britje. enostavno in učinkovito čiščenje je na C ◗ Za voljo čistilna naprava "Philishave Action Clean" (čistilec brivnih glav, tipa HQ100). Za informacije se obrnite na vašega trgovca. Brivnik lahko očistite tudi na sledeči način: Brivna enota Očistite brivno enoto vsak teden.
68 SLOVENŠČINA C 4 S priloženo ščetko očistite notranjost brivne enote in prostor, kjer se zbirajo odrezane dlačice. 5 Brivno enoto namestite nazaj na brivnik. Brivne glave Brivne glave očistite vsaka dva meseca. C C 1 Izklopite brivnik, odstranite adapter iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. 2 Odstranite brivno enoto. 3 Zavrtite kolešček v obratni smeri teka urinega kazalca in odstranite nosilni okvirček.
SLOVENŠČINA C 69 5 Rezilo očistite s krajšimi ščetinami priložene ščetke. Krtačite pazljivo, v smeri puščice. Skrtačite ležišče. C Po6 potrebi lahko brivno enoto očistite tudi s tekočino proti maščobi (npr. z alkoholom). Po čiščenju ne pozabite namazati središča ležišča s kapljico olja za šivalne stroje. C 7 Ponovno sestavite brivno enoto, tako da na njo namestite nosilno ogrodje. Pritisnite kolešček in ga zavrtite v smeri urinega kazalca. 8 Brivno enoto namestite nazaj na brivnik.
70 SLOVENŠČINA Reševanje težav pri delovanju ◗ Težava: Brivnik ne deluje, ko potisnete gumb za vklop/izklop navzgor. B Rešitev: Preverite, ali je vtikač aparata pravilno vstavljen v brivnik. Če brivnik kljub temu še ne deluje, poglejte v poglavje "Garancija in servis". Garancija in servis Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate z delovanjem aparata težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.