ENGLISH 4 POLSKI 15 ROMÂNĂ 26 РУССКИЙ 37 ČESKY 50 MAGYAR 61 SLOVENSKY 73 УКРАЇНСЬКА 84 HRVATSKI 96 EESTI 106 LATVISKI 116 LIETUVIŠKAI 127 SLOVENŠČINA 138 БЪЛГАРСКИ 149 HQ481 SRPSKI 161 172
4 ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. C ◗ Only use the mains cord supplied. ◗ Do not use a damaged mains cord. ◗ If the mains cord is damaged, always have it replaced by one of the original type in order to avoid a hazard. ◗ The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
ENGLISH 5 Charge indications Charging soon as you start charging the empty C ◗ As shaver, the green pilot light goes on. CHARGE Battery fully charged the battery has been fully charged, the C ◗ When green pilot light starts blinking. CHARGE Charging the appliance Charge the appliance when the motor stops or starts running slower. Do not recharge the shaver in a closed pouch. C 1 Put the appliance plug in the shaver. 2 Put the mains plug in the wall socket.
6 ENGLISH Cordless shaving time A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 30 minutes. Using the appliance Shaving C 1 B C C Switch the appliance on by pressing the switch lock (1) and pushing the on/off slide upwards (2). The switch lock prevents accidental switching on of the appliance. 2 Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results.
ENGLISH 7 Trimming For grooming sideburns and moustache. C 1 Open the trimmer by pushing the slide upwards. The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. easy and optimal cleaning, the Philips C ◗ For Action Clean (shaving head cleaner, type B HQ100) is available.Ask your Philips dealer for information. The Philips Action Clean may not be available in all countries.
8 ENGLISH C 3 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). C 4 Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the brush. C 5 Put the shaving unit back onto the shaver. Every two months: shaving heads 1 Switch the shaver off, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. C 2 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2).
ENGLISH C C 9 4 Slide the shaving heads out of the retaining frame and clean them one by one. Do not mix up the cutters and the guards. This is essential since each cutter has been ground with its corresponding guard for optimal performance. If you accidentally mix the sets up, it could take several weeks before optimal shaving performance is restored. 5 Clean the cutter with the short-bristled side of the brush. Brush carefully in the direction of the arrow. C 6 Brush the guard.
10 ENGLISH Trimmer Clean the trimmer every time you have used it. 1 Switch the shaver off, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. C 2 Clean the trimmer with the brush supplied. C 3 Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months. Storage the protection cap on the shaver to C ◗ Put prevent damage. ◗ The appliance can be stored in the luxury pouch supplied.
ENGLISH 11 1 Switch the shaver off, remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. C 2 Press the release button (1) and remove the shaving unit (2). C 3 Remove the retaining frame by pushing the sides of the central spring towards each other (1) and lifting the retaining frame out of the shaving unit (2). C 4 Slide the shaving heads out of the retaining frame. C 5 Slide the new shaving heads into the retaining frame.
12 ENGLISH Accessories The following accessories are available: - HQ4« Philips shaving heads. - HQ100 Philips Action Clean (shaving head cleaner). - HQ101 Philips Action Clean refill (shaving head cleaning liquid). - HQ110 Philips shaving head cleaner (shaving head cleaning spray). Environment not throw the appliance away with the C ◗ Do normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment.
ENGLISH 13 Disposal of the battery Only remove the battery if it is completely empty. C 1 Remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Let the shaver run until it stops, undo the screws and open the shaver. 3 Remove the battery. Do not connect the shaver to the mains again after the battery has been removed. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.
14 ENGLISH B The shaver has not been cleaned well enough or has not been cleaned for a long time. ◗ Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter 'Cleaning and maintenance'. B Cause 2: long hairs are obstructing the shaving heads. ◗ Clean the cutters and guards with the brush supplied. See chapter 'Cleaning and maintenance', section 'Every two months: shaving heads'. B Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving heads. See chapter 'Replacement'.
POLSKI 15 Ważne Przeczytaj instrukcję zanim zaczniesz używać golarkę i zachowaj ja w przyszłości na wszelki wypadek. C ◗ Używaj wyłącznie przewodu zasilającego, w który zostało wyposażone urządzenie. ◗ Nie używaj uszkodzonego przewodu zasilającego. ◗ Jeśli uszkodzony jest przewód zasilający, wówczas dla zapewnienia bezpieczeństwa należy zastąpić go wyłącznie przewodem oryginalnym. ◗ Urządzenie dysponuje automatycznym przełącznikiem napięcia i przystosowane jest do napięcia zasilania od 100 V do 240 V.
16 POLSKI Możesz także używać golarki bez ładowania, podłączając ją bezpośrednio do sieci. Nie zostawiaj urządzenia podłączonego do sieci na dłużej, niż 24 godziny. Wskaźnik naładowania akumulatora Ładowanie momencie rozpoczęcia ładowania C◗W rozładowanej golarki zaświeci się zielona lampka kontrolna. CHARGE Ładowanie akumulatory zostały całkowicie C ◗ Gdy naładowane, zaczyna migotać zielona lampka kontrolna.
POLSKI 2 Wetknij wtyczkę do gniazdka ściennego. 3 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i odłącz zasilacz od golarki po pełnym naładowaniu akumulatora. 17 Czas bezprzewodowej pracy Całkowicie naładowana golarka pozwala na 30 minut golenia. Sposób używania Golenie C 1 B C C Włącz urządzenie, wciskając blokadę przełącznika (1) i przesuwając suwak on/off ku górze (2). Blokada przełącznika zapobiega przypadkowemu włączeniu urządzenia.
18 POLSKI Trymer Do kształtowania bokobrodów i wąsów. C 1 Otwórz trymer przesuwając suwak do góry. Trymer może być używany po uprzednim włączeniu urządzenia. Czyszczenie i konserwacja Regularne oczyszczanie golarki gwarantuje lepsze efekty golenia. do czyszczenia Philips Action Clean C ◗ Zestaw (środek do czyszczenia głowic golących typu B HQ100) umożliwia łatwe i optymalne czyszczenie głowic golących. Szczegółowe informacje można uzyskać u sprzedawcy firmy Philips.
POLSKI C 2 Najpierw oczyść górną część urządzenia przy pomocy załączonej szczoteczki. C 3 Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij moduł golący (2). C 4 Oczyść szczoteczką moduł golący oraz komorę na włosy. C 5 Ponownie zamontuj moduł golący na golarce. 19 Trymer C 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka ściennego oraz wyjmij małą wtyczkę z golarki. 2 Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij moduł golący (2).
20 POLSKI C 3 C 4 C Co 6 miesięcy należy naoliwić ząbki trymera kroplą oleju maszynowego. Zsuń głowice golące z obsady i kolejno je oczyść. Nie pomieszaj nożyków i osłonek. Tylko dokładne dopasowanie nożyków do osłonek zapewnia optymalną skuteczność działania każdego z zestawów. 5 Oczyść nożyk tą stroną szczoteczki, która jest zakończona krótszym włosiem. Ostrożnie oczyszczaj w kierunku wskazanym przez strzałkę. C 6 Oczyść osłonkę.
POLSKI 21 wyżej czterema krokami. Po zakończeniu czyszczenia nasmaruj środkowy punkt wnętrza osłonek kroplą oleju maszynowego, co zapobiegnie zużywaniu się głowic golących. Trymer Oczyszczaj trymer po każdym użyciu. 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka ściennego oraz wyjmij małą wtyczkę z golarki. C 2 Trymer oczyść dołączoną do golarki szczoteczką. C 3 Co 6 miesięcy należy naoliwić ząbki trymera kroplą oleju maszynowego.
22 POLSKI Uszkodzone lub zużyte głowice można wymienić tylko na oryginalne głowice golące HQ4« firmy Philips. 1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka ściennego oraz wyjmij małą wtyczkę z golarki. C 2 Wciśnij przycisk zwalniający (1) i wyjmij moduł golący (2). C 3 Co 6 miesięcy należy naoliwić ząbki trymera kroplą oleju maszynowego. C 4 Wysuń głowice golące z obsady. C 5 Do obsady wsuń nowe głowice golące. C 6 Załóż ponownie obsadę na moduł golący.
POLSKI 23 Akcesoria Poniższe akcesoria są dostępne: - Głowice golące HQ4« Philips - Zestaw do czyszczenia HQ100 Philips Action Clean (środek do czyszczenia głowic golących). - Środek do czyszczenia HQ101 Philips Action Clean (płyn do czyszczenia głowic golących). - Środek do czyszczenia głowic golących HQ110 Philips (w sprayu) Dbamy o nasze środowisko naturalne wyrzucaj urządzenia po jego zużyciu wraz C ◗ Nie z resztą odpadków, urżądzenie powinno zostać oddane do punktu surowców wtórnych.
24 POLSKI C 1 Wyjmij wtyczkę zasilania z gniazdka ściennego oraz wyjmij małą wtyczkę z golarki. 2 Uruchom golarkę i poczekaj, aż przestanie pracować, odkręć śrubki i otwórz golarkę. 3 Wyjmij akumulator Po wyjęciu akumulatora nie podłączaj golarki do sieci. Gwarancja i serwis Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.
POLSKI 25 ◗ Za pomocą dołączonej szczoteczki oczyść nożyki i osłonki. Patrz: rozdział "Czyszczenie i konserwacja", punkt "Co dwa miesiące: głowice golące". B Przyczyna 3: głowice golące są zużyte lub uszkodzone. Wymień głowice golące. Patrz: rozdział "Wymiana". 2 B Golarka nie działa, gdy suwak włącz/wyłącz jest popchnięty ku górze. Przyczyna 1: rozładowany jest akumulator. ◗ Naładuj akumulator. Patrz: rozdział "Ładowanie". B Przyczyna 2: Golarka nie jest dołączona do sieci.
26 ROMÂNĂ Important Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. C ◗ Folosiţi doar cablul furnizat. ◗ Nu folosiţi un cablu deteriorat. ◗ În cazul în care cablul se deteriorează, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original pentru a evita orice accident. ◗ Acest aparat este dotat cu un selector automat de tensiune, potrivit pentru tensiuni între 100 şi 240 V.
ROMÂNĂ 27 Nu lăsaţi aparatul conectat la priză mai mult de 24 de ore. Indicaţii de încărcare Încărcare ce începeţi să încărcaţi aparatul, ledul C ◗ Imediat verde se va aprinde. CHARGE Acumulator complet încărcat acumulatorul este complet încărcat, C ◗ Când ledul verde începe să clipească intermitent. CHARGE Încărcarea aparatului Încărcaţi aparatul când se opreşte motorul sau funcţionează mai lent. Nu reîncărcaţi aparatul într-o borsetă închisă. C 1 Introduceţi fişa în aparatul de bărbierit.
28 ROMÂNĂ 3 Scoateţi ştecherul din priză şi conectorul din aparatul de ras când acumulatorul s-a încărcat complet. Perioadă de funcţionare fără cablu Un aparat cu un acumulator complet încărcat asigură o perioadă de funcţionare fără cablu de până la 30 de minute. Utilizarea aparatului Bărbierire C 1 B C C Porniţi aparatul de ras apăsând întrerupătorul de siguranţă (1) şi culisând butonul pornire/oprire în sus. Întrerupătorul de siguranţă previne pornirea accidentală a aparatului.
ROMÂNĂ 29 Dispozitiv de tundere Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii. C 1 Deschideţi dispozitivul de tundere împingând în sus butonul culisant. Dispozitivul de tundere poate fi activat în timp ce motorul funcţionează. Curăţare şi întreţinere O curăţare regulată asigură cele mai bune rezultate de bărbierire. o curăţare rapidă şi eficientă folosiţi C ◗ Pentru Philips Action Clean (set de curăţare pentru B capete de bărbierire, tip HQ100).
30 ROMÂNĂ C 3 Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi scoateţi unitatea de bărbierire (2). C 4 Curăţaţi interiorul unităţii de bărbierire şi compartimentul pentru păr cu periuţa furnizată. C 5 Introduceţi unitatea de bărbierire înapoi în aparat. Dispozitiv de tundere 1 Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi fişa din mufa aparatului. C 2 Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi scoateţi unitatea de bărbierire (2).
ROMÂNĂ C 31 4 Scoateţi capetele de bărbierire din cadrul de susţinere şi curăţaţi-le pe rând. Nu amestecaţi cuţitele şi sitele de protecţie. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, acest lucru este esenţial având în vedere faptul că fiecare cuţit este dotat cu propria sită de protecţie. Ar putea dura câteva săptămâni până să ajungeţi din nou la rezultatele optime anterioare. 5 Curăţaţi cuţitele cu perii scurţi ai periuţei. C Periaţi uşor în direcţia săgeţii. C 6 Periaţi sita de protecţie.
32 ROMÂNĂ Dispozitiv de tundere Curăţaţi dispozitivul de tundere de fiecare dată când îl folosiţi. 1 Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi fişa din mufa aparatului. C 2 Curăţaţi dispozitivul de tundere cu ajutorul periuţei furnizate. C 3 Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni. Depozitare aparatul de ras cu capacul de C ◗ Acoperiţi protecţie pentru a preveni deteriorarea.
ROMÂNĂ 33 1 Opriţi aparatul de ras, scoateţi ştecherul din priză şi fişa din mufa aparatului. C 2 Apăsaţi butonul de declanşare (1) şi scoateţi unitatea de bărbierire (2). C 3 Ungeţi dinţii dispozitivului de tundere cu puţin ulei pentru maşina de cusut o dată la şase luni. C 4 Scoateţi capetele de bărbierire din cadrul de susţinere. C 5 Repoziţionaţi capetele de bărbierire în cadrul de susţinere. C 6 Introduceţi cadrul în unitatea de bărbierire. 7 Remontaţi unitatea de bărbierire.
34 ROMÂNĂ Accesorii Următoarele accesorii sunt disponibile: - Capete de bărbierire Philips HQ4«. - Philips Action Clean HQ100 (set de curăţare pentru capete de bărbierire). - Rezervă Philips Action Clean HQ101 (lichid de curăţare pentru capete de bărbierire). - Curăţător pentru capete de bărbierire Philips HQ110 (spray de curăţare pentru capete de bărbierire).
ROMÂNĂ C 35 2 Lăsaţi aparatul să funcţioneze până ce se opreşte, desfaceţi şuruburile şi deschideţi-l. 3 Scoateţi acumulatorul. Nu conectaţi aparatul de ras la priză după ce aţi scos acumulatorul. Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională).
36 ROMÂNĂ B Cauza 2: fire lungi de păr blochează capetele de bărbierire. ◗ Curăţaţi lamele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată. Consultaţi capitolul "Curăţare", secţiunea "O dată la două luni: capete de bărbierire". B Cauza 3: capetele de bărbierire sunt deteriorate sau uzate. Înlocuiţi capetele de bărbierire. A se vedea capitolul "Înlocuire". 2 B Aparatul nu funcţionează la culisarea în sus a butonului pornire/oprire. Cauza 1: acumulatorul este descărcat. ◗ Reîncărcaţi acumulatorul.
РУССКИЙ 37 Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала. C ◗ Пользуйтесь только шнуром питания, входящим в комплект поставки. ◗ Запрещается использовать поврежденный сетевой шнур. ◗ При повреждении сетевого шнура всегда заменяйте его оригинальным сетевым шнуром, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
38 РУССКИЙ прибором, производите зарядку бритвы в течение 4 часов непрерывно. Обычно для полной зарядки аккумуляторов требуется приблизительно 1 час. Вы можете также бриться без зарядки аккумуляторов, подключая электробритву непосредственно к электросети. Не оставляйте прибор подключенным к электросети более, чем на 24 часа. Индикация зарядки Зарядка вы начнете зарядку разряженной C ◗ Когда аккумуляторной батареи электробритвы, CHARGE загорится зеленый светодиод.
РУССКИЙ 39 Зарядка аккумуляторов электробритвы Производите зарядку прибора тогда, когда мотор остановился или работает в замедленном темпе. Не подзаряжайте электробритву в закрытом футляре. C 1 Вставьте штекер шнура сетевого адаптера в электробритву. 2 Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети. 3 После того как аккумуляторы полностью зарядятся, выньте вилку шнура питания из розетки электросети и выньте вилку электроприбора из гнезда электробритвы.
40 РУССКИЙ Бритье Бритье C 1 B C C Включите бритву, нажав на фиксатор переключателя (1) и сдвинув ползунковый переключатель вверх (2). Фиксатор переключателя предотвращает случайное включение бритвы. 2 Быстро перемещайте бритвенные головки по коже, совершая одновременно возвратнопоступательные и вращательные движения. Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, когда ваша кожа сухая. Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели.
РУССКИЙ 41 Очистка и уход Регулярная очистка гарантирует наилучшие результаты бритья. простой и эффективной очистки C ◗ Для используйте Philips Action Clean (чистящее B средство для бритвенных головок HQ100). Дополнительные сведения можно получить у торгового представителя Philips. Чистящее средство для бритвенных головок Philips Action Clean продается не во всех странах. По вопросу приобретения данного товара обратитесь в центр поддержки покупателей Philips вашей страны.
42 РУССКИЙ C 4 При помощи кисточки очистите изнутри бритвенный блок и камеру волососборника. C 5 Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Подравниватель 1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер сетевого адаптера от электробритвы. C 2 Нажмите кнопку защелки (1) и снимите бритвенный блок (2). C 3 Смазывайте зубцы подравнивателя каждые шесть месяцев каплей машинного масла для швейных машин.
РУССКИЙ 43 Это важно, поскольку вращающийся и неподвижный ножи каждой головки подогнаны друг к другу, что гарантирует оптимальные рабочие характеристики каждой пары ножей. Если вы случайно перепутали комплекты ножей, то может потребоваться несколько недель для того, чтобы восстановить оптимальные характеристики бритья. C 5 Очистите вращающийся нож с помощью кисточки. Используйте сторону кисточки с короткой щетиной. Осторожно производите очистку кисточкой в направлении, указанном стрелкой.
44 РУССКИЙ Подравниватель Очищайте подравниватель после каждого использования. 1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер сетевого адаптера от электробритвы. C 2 Очищайте подравниватель с помощью кисточки, входящей в комплект поставки. C 3 Смазывайте зубцы подравнивателя каждые шесть месяцев каплей машинного масла для швейных машин. Хранение избежание повреждений наденьте на C ◗ Во электробритву защитный колпачок.
РУССКИЙ 45 Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками HQ4« Philips. 1 Выключите электробритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер сетевого адаптера от электробритвы. C 2 Нажмите кнопку защелки (1) и снимите бритвенный блок (2). C 3 Смазывайте зубцы подравнивателя каждые шесть месяцев каплей машинного масла для швейных машин. C 4 Выдвиньте бреющие головки из удерживающей рамки.
46 РУССКИЙ Принадлежности В продаже имеются следующие принадлежности: - Бритвенные головки HQ4« Philips. - HQ100 Philips Action Clean (чистящее средство для бритвенных головок). - HQ101 Philips Action Clean (жидкое чистящее средство для бритвенных головок). - Чистящее средство для бритвенных головок HQ110 Philips (спрей). Защита окружающей среды окончании срока службы не C ◗ По выбрасывайте прибор вместе с обычными бытовыми отходами, а сдавайте в специальные пункты приема.
РУССКИЙ 47 Утилизация аккумуляторной батареи Перед удалением батарея должна быт полностью разряжена. C 1 Выньте вилку сетевого шнура из розетки сети электропитания и отсоедините штекер шнура от электробритвы. 2 Оставьте электробритву во включенном состоянии до остановки электродвигателя, отверните винты и откройте электробритву. 3 Извлеките аккумуляторную батарею. Не включайте бритву в сеть после того, как аккумуляторная батарея была извлечена.
48 РУССКИЙ Поиск и устранение неисправностей 1 B B Плохое качество бритья Причина 1: загрязнились бритвенные головки. Электробритва не была очищена достаточно хорошо или давно не чистилась. ◗ Перед тем как продолжить бритье, тщательно очистите электробритву. См. раздел «Очистка и уход». B Причина 2: бритвенные головки забиты длинными волосами. ◗ Очистите вращающиеся и неподвижные ножи щеточкой, входящей в комплект поставки прибора. См.
РУССКИЙ B 49 Причина 2: электробритва не подключена к электросети.
50 ČESKY Důležité Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro případná pozdější nahlédnutí. C ◗ Používejte vždy pouze dodaný přívodní kabel. ◗ Nepoužívejte poškozený síťový přívod. ◗ Pokud by byl síťový přívod poškozen, svěřte jeho výměnu výhradně servisu firmy Philips, abyste zabránili případné nebezpečné situaci. ◗ Přístroj se automaticky přizpůsobí napájecímu napětí v rozmezí 100 až 240 V. ◗ Akumulátory přístroje nabíjejte a přístroj používejte při teplotě mezi 5cC a 35cC.
ČESKY 51 Indikace nabití Nabíjení akumulátorů začnete nabíjet vybité akumulátory, C ◗ Jakmile rozsvítí se zelená kontrolka. CHARGE Plné nabití akumulátoru je akumulátor plně nabitý, zelená C ◗ Když kontrolka začne blikat. CHARGE Nabíjení akumulátorů Nabijte akumulátory přístroje, když se jeho motorek zastaví nebo když se otáčky motorku zpomalí. Nenabíjejte akumulátory, pokud je přístroj uzavřen v pouzdru. C 1 Zástrčku síťového přívodu zasuňte do přístroje.
52 ČESKY 3 Po plném nabití akumulátoru vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky a odpojte napájecí konektor z holicího strojku. Doba holení bez sítě S plně nabitým akumulátorem může být přístroj v provozu při běžném užívání po dobu asi 30 minut. Holení Holení C 1 B C C Zapněte přístroj tak, že stisknete pojistku vypínače (1) a posunete on/off vypínač (2) směrem nahoru. Pojistka vypínače zabraňuje nechtěnému zapnutí přístroje.
ČESKY 53 Zastřihovač Zastřihovač slouží k úpravě kotlet nebo knírku. C 1 Zastřihovač zapnete posunutím jeho spínače směrem nahoru. Zastřihovač lze aktivovat, i když je motor v chodu. Čištění a údržba Pravidelné čištění zajistí nejlepší výsledky při holení. snadné a optimální čištění je k dispozici C ◗ Pro přípravek Philips Action Clean (čistič holicích B hlav, typ HQ100). Bližší informace získáte u prodejce výrobků Philips. Přípravek Philips Action Clean nemusí být k dostání ve všech zemích.
54 ČESKY C 3 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a odejměte holicí jednotku (2). C 4 Vnitřek holicí hlavice a komoru, v níž zůstávají odstřižené vousy, vyčistěte rovněž kartáčkem. C 5 Holicí jednotku nasaďte zpět na přístroj. Zastřihovač 1 Vypněte holicí strojek, odpojte síťový kabel ze zásuvky a rovněž odpojte napájecí kabel od přístroje. C 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a odejměte holicí jednotku (2). C 3 Na lišty zastřihovače kápněte každých šest měsíců kapku oleje na šicí stroje.
ČESKY C C 55 4 Vysuňte holicí hlavy z přídržného rámečku a jednu po druhé je vyčistěte. Nezaměňte vzájemně nožový věnec a korunku. Dbejte proto na to, abyste do každé korunky vložili vždy zpět ten nožový věnec, který v ní původně byl. Jinak by trvalo týdny než by se nožový věnec v jiné korunce zaběhl a holení by v té době nemuselo být uspokojující. 5 Nožový věnec vyčistěte kratší částí kartáčku. Čistěte opatrně a vždy jen ve směru šipky. C 6 Vyčistěte korunku.
56 ČESKY Zastřihovač Zastřihovač vyčistěte po každém použití. C C 1 Vypněte holicí strojek, odpojte síťový kabel ze zásuvky a rovněž odpojte napájecí kabel od přístroje. 2 Zastřihovač čistěte přiloženým kartáčkem. 3 Na lišty zastřihovače kápněte každých šest měsíců kapku oleje na šicí stroje. Uchovávání na přístroj ochraný kryt, abyste C ◗ Nasaďte předešli poškození holicích hlav. ◗ Přístroj lze uložit do přibaleného luxusního pouzdra.
ČESKY 57 1 Vypněte holicí strojek, odpojte síťový kabel ze zásuvky a rovněž odpojte napájecí kabel od přístroje. C 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a odejměte holicí jednotku (2). C 3 Na lišty zastřihovače kápněte každých šest měsíců kapku oleje na šicí stroje. C 4 Z rámečku vysuňte postupně obě holicí hlavy. C 5 Do rámečku vložte nové holicí hlavy. C 6 Rámeček s novými hlavami vložte zpět do holicí jednotky. 7 Holicí jednotku nasaďte zpět na přístroj.
58 ČESKY Příslušenství Lze zakoupit následující příslušenství: - HQ4«Holicí hlavyPhilips. - HQ100 Philips Action Clean (čistič holicích hlav). - HQ101 Philips Action Clean Refill (čisticí kapalina pro holicí hlavy). - HQ110 Philips čistič holicích hlav (sprej pro čištění holicích hlav). Ochrana životního prostředí přístroj doslouží, nevyhazujte jej do C ◗ Až běžného domovního odpadu, ale odevzdejte jej na oficiálním sběrném místě za účelem recyklace. Přispějete tím k ochraně životního prostředí.
ČESKY C 59 1 Vypněte přístroj, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a odpojte napájecí konektor od přístroje. 2 Motorek ponechte v chodu, dokud se sám nezastaví, pak povolte příslušné šroubky a přístroj otevřte. 3 Vyjměte akumulátor. Jakmile jste z přístroje vyjmuli akumulátor, nesmíte ho již nikdy připojit k síti. Záruka & servis Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém, nahlédněte na internetovou stránku www.philips.com.
60 ČESKY B Příčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhými vousy. ◗ Pomocí přibaleného kartáčku vyčistěte nožové věnce a korunky.Viz kapitolu "Čištění a údržba", část "Každé dva měsíce: holicí hlavy". B Příčina 3: holicí hlavy jsou opotřebeny nebo poškozeny. Vyměňte holicí hlavy (viz odstavec "Výměna dílů"). 2 B Ačkoli jste posunuli spínač nahoru, přístroj nepracuje. Příčina 1: akumulátor je vybitý. ◗ Nabijte akumulátor.Viz odstavec "Nabíjení akumulátoru".
MAGYAR 61 Tudnivalók A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. C ◗ Csak a készülékkel együtt szállított hálózati csatlakozó kábelt használja. ◗ Ne használjon sérült hálózati csatlakozó kábelt. ◗ Ha a hálózati csatlakozó kábel megsérül, veszély elkerülése végett mindig eredeti típussal cseréltesse ki. ◗ A készülék automatikus hálózati feszültség választóval van ellátva és alkalmas 100-240 Volt között hálózati feszültségű csatlakoztatáshoz.
62 MAGYAR Ne hagyja a borotvát a hálózathoz csatlakoztatva 24 óránál hosszabb ideig. Töltés jelzések Töltés tölteni kezdi a lemerült borotvát, világit C ◗ Amint a zöld színű jelző LED. CHARGE Az akkumulátor teljesen feltöltött akkumulátor teljes feltöltése után villogni C ◗ Az kezd a zöld színű jelző LED. CHARGE A készülék feltöltése Ha a készülék megáll vagy lassabban indul, töltse fel a készüléket. Ne töltse a borotvát zárt tokban.
MAGYAR 3 63 Ha a borotvát teljesen feltöltötte, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból és a vezeték csatlakozóját a készülékből. Hálózati csatlakozó kábel nélküli borotválkozási idő A teljesen feltöltött borotvával max. 30 percig lehet csatlakozó kábel nélkül borotválkozni. Borotválkozás Borotválkozás C 1 B C C Kapcsolja be a készüléket úgy hogy megnyomja a kapcsoló zárat (1) és felfele pozicióba nyomja a be/kikapcsolót (2).
64 MAGYAR Pajeszvágó Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. C 1 Kapcsolja be a pajeszvágót a kapcsoló felfelé nyomásával. A pajeszvágót a borotva működése közben is bekapcsolhatja. Tisztítás és karbantartás A rendszeres tisztítás garantálja a legjobb borotválkozási eredményt. könnyű és hatékony tisztítás érdekében C ◗ APhilips Action Clean (HQ100 típusú B borotvafej-tisztító) vásárolható. Érdeklődjön a legközelebbi Philips márkakereskedőnél.
MAGYAR C 2 Először a készülék tetejét tisztítsa meg a tartozék kefe segítségével. C 3 Nyomja meg a kioldó gombot (1) és távolítsa el a bortovaegységet (2). C 4 Tisztítsa ki a borotvaegység belsejét és a szőrgyűjtő kamrát a kefével. C 5 Tegye vissza a borotvaegységet a borotvába. 65 Pajeszvágó C 1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból és húzza ki a vezetéket a borotvából. 2 Nyomja meg a kioldó gombot (1) és távolítsa el a bortovaegységet (2).
66 MAGYAR C 3 C 4 C Hat havonta olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp varrógép olajjal. Csúsztassa ki a bortovafejeket a tartó keretből és tisztitsa meg azokat egyenként. Ne keverje össze a körkéseket és szitákat. Az optimális működés érdekében minden körkést a szitához csiszoltak. Ha véletlenül felcseréli őket, beletelik néhány hétbe, míg ismét optimális borotválkozási teljesítményt ér el. 5 Tisztítsa meg a körkéseket a kefe rövidszőrű oldalával.
MAGYAR 67 kövesse a 1-4 pontokban foglaltakat.Tisztítás után kenyje be a sziták középponti részt egy csepp varrógépolajjal hogy a felek ne kopjanak. Pajeszvágó Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót. 1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból és húzza ki a vezetéket a borotvából. C 2 A pajeszvágót a készülékhez mellékelt kefével tisztítsa meg. C 3 Hat havonta olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp varrógép olajjal.
68 MAGYAR A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ4« Philips körkésekkel helyettesítse. 1 Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból és húzza ki a vezetéket a borotvából. C 2 Nyomja meg a kioldó gombot (1) és távolítsa el a bortovaegységet (2). C 3 Hat havonta olajozza meg a pajeszvágó fogait egy csepp varrógép olajjal. C 4 Csúsztassa ki a borotvafejeket a tartókeretből. C 5 Csúsztassa az új borotvafejeket a tartókeretbe.
MAGYAR 69 Tartozékok A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez: - HQ4« Philips körkések. - HQ100 Philips Action Clean (borotvafejtisztító) - HQ101 Philips Action Clean Refill (borotvafejtisztító folyadék) - HQ110 Philips Borotvafej tisztító (borotvafejtisztító spray) Környezetvédelem hogy a használhatatlanná vált C ◗ Kérjük, készüléket ne dobja a háztartási hulladékgyűjtőbe, hanem hivatalos hulladékújrahasznosítási gyűjtőhelyeken adja le. Ezzel Ön hozzájárul a környezetünk megóvásához.
70 MAGYAR Az akkumulátor kiselejtezése Csak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el. C 1 Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból és húzza ki a készülék csatlakozó dugóját a borotvából is. 2 Hagyja megállásig működni a készüléket, majd lazítsa meg a csavarokat, és nyissa ki a borotvát. 3 Vegye ki az akkumulátort. Ne csatlakoztassa a borotvát a fali konnektorhoz ha az akkumulátort kivette a készülékből.
MAGYAR 71 Hibaelhárítás 1 B B Gyengén borotvál a készülék. 1. ok: szennyezettek a borotvafejek. Nem tisztította ki alaposan a borotvát vagy már régóta egyáltalán nem tisztította ki. ◗ Alaposan tisztítsa meg a borotvát, mielőtt folytatná a borotválkozást. Lásd még a "Tisztítás és karbantartás" c. részt. B 2. ok: a hosszú szőrszálak eltömték a borotvafejeket. ◗ Tisztítsa meg a késeket és szitákat a mellékelt kefével. Kövesse a "Tisztítás és karbantartás" c. fejezet, "Kéthavonta: borotvafejek" c.
72 MAGYAR B 2. ok: a borotva nem csatlakozik a hálózati adapteren keresztül a fali konnektorhoz. ◗ Csatlakoztassa a vezetéket a fali konnektorba.
SLOVENSKY 73 Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie. C ◗ Používajte jedine dodaný kábel. ◗ Ak je kábel poškodený, zariadenie nepoužívajte. ◗ Poškodený kábel vždy vymeňte za originálny, aby ste predišli nebezpečenstvu. ◗ Zariadenie sa automaticky prispôsobí napätiu v sieti v rozsahu 100 až 240 voltov. ◗ Zariadenie nabíjajte, odkladajte a používajte pri teplote 5 až 35°C. ◗ Zariadenie nenabíjajte v zatvorenom puzdre.
74 SLOVENSKY Indikácia nabíjania Nabíjanie pripojení zariadenia s vybitou batériou do C ◗ Po siete sa rozsvieti zelené kontrolné svetlo. CHARGE Plne nabitá batéria je batéria úplne nabitá, začne blikať C ◗ Keď zelené kontrolné svetlo. CHARGE Nabíjanie batérie Zariadenie nabíjajte keď sa motor zastaví, alebo začne pracovať pomalšie. Holiaci strojček nedobíjajte v zatvorenom puzdre. C 1 Koncovku zasuňte do holiaceho strojčeka. 2 Kábel pripojte do siete.
SLOVENSKY 75 Holenie bez pripojenia do siete Holiaci strojček s plne nabitou batériou umožňuje až 30 minút holenia bez potreby pripojenia do siete. Použitie holiaceho strojčeka Holenie C 1 B C C Holiaci strojček zapnete tak, že stlačíte západku (1) a vypínača posuniete dopredu (2) Západka bráni náhodnému zapnutiu holiaceho strojčeka. 2 Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby. Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky.
76 SLOVENSKY Zastrihávanie Na úpravu bokombrady a fúzov. C 1 Zastrihovač zapnete tak, že posuniete vypínač nahor. Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu motora. Čistenie a údržba Pravidelné čistenie zabezpečuje lepšie výsledky holenia. jednoduché a optimálne čistenie je určený C ◗ Na čistiaci prostriedok Philips Action Clean B (čistiaci prostriedok na holiace hlavy, typ HQ100). Bližšie informácie Vám poskytne predajca výrobkov Philips.
SLOVENSKY 77 C 2 Najprv očistite povrch zariadenia pomocou priloženej kefky. C 3 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2). C 4 Kefkou vyčistite vnútro holiacej jednotky a komoru na fúzy. C 5 Holiacu jednotku vráťte naspäť na holiaci strojček. Zastrihovač C 1 Vypnite holiaci strojček, odpojte kábel zo siete a tiež zo strojčeka. 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2).
78 SLOVENSKY C 3 C 4 Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihovača kvapkou oleja na šijacie stroje. Vysuňte holiace hlavy zo zachytávacieho rámu a po jednej ich očistite. Nepomiešajte rezače a zdvíhače. Jednotlivé rezače sú ostrené príslušnými zdvíhačmi, aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia. Ak omylom pomiešate jednotlivé dvojice, môže trvať týždne kým znovu dosiahnete optimálnu kvalitu holenia. 5 Rezač očistite krátkymi štetinkami kefky. C Opatrne ho čistite v smere šípky.
SLOVENSKY 79 Po čistení namažte stredový bod na strane zdvíhačov kvapkou oleja na šijacie stroje, aby ste predišli opotrebovaniu holiacich hláv. Zastrihovač Zastrihovač očistite po každom použití. 1 Vypnite holiaci strojček, odpojte kábel zo siete a tiež zo strojčeka. C 2 Zastrihovač očistite pomocou priloženej kefky. C 3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihovača kvapkou oleja na šijacie stroje. Odkladanie ste zabránili poškodeniu, dajte na holiaci C ◗ Aby strojček ochranný kryt.
80 SLOVENSKY 1 Vypnite holiaci strojček, odpojte kábel zo siete a tiež zo strojčeka. C 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a demontujte holiacu jednotku (2). C 3 Každých šesť mesiacov namažte zúbky zastrihovača kvapkou oleja na šijacie stroje. C 4 Holiace hlavy vysuňte z rámu. C 5 Do rámu zasuňte nové holiace hlavy. C 6 Zachytávací rám vráťte naspäť na holiacu jednotku. 7 Holiacu jednotku nasaďte späť na strojček.
SLOVENSKY 81 Príslušenstvo V predajnej sieti je možné zakúpiť nasledujúce príslušenstvo: - Holiace hlavy Philips HQ4«. - Philips HQ100 Action Clean (čistiaci prostriedok na holiace hlavy). - Náhradná náplň pre Philips HQ101 Action Clean (kvapalina na čistenie holiacich hláv). - Sprej na čistenie holiacich hláv Philips HQ110. Životné prostredie sa skončí životnosť zariadenia, C ◗ Keď neodhadzujte ho spolu s bežným odpadom, ale zaneste ho na miesto oficiálneho zberu kvôli recyklovaniu.
82 SLOVENSKY C 2 Holiaci strojček nechajte bežať, kým nezastane, odskrutkujte skrutky a otvorte ho. 3 Vyberte batériu. Akonáhle vyberiete batériu, holiaci strojček už nepripájajte do siete. Záruka a servis Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste).
SLOVENSKY B 83 Príčina 2: dlhé chlpy zavadzajú holiacim hlavám. ◗ Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou. Viď kapitola "Čistenie a údržba", časť "Každé dva týždne: holiace hlavy". B Príčina 3: holiace hlavy sú poškodené, alebo opotrebované. Vymeňte holiace hlavy (viď kapitola "Výmena"). 2 B Po zapnutí holiaci strojček nepracuje. Príčina 1: batéria je vybitá. ◗ Dobite batériu (viď kapitola "Nabíjanie"). B Príčina 2: holiaci strojček nie je pripojený do siete. ◗ Kábel pripojte do siete.
84 УКРАЇНСЬКА Важлива інформація Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання. C ◗ Користуйтесь лише шнуром живлення, який входить у комплект поставки. ◗ Не використовуйте пошкоджений шнур. ◗ Якщо шнур пошкоджено, його обов'язково треба замінити оригінальним блоком живленням, щоб уникнути небезпеки. ◗ Пристрій оснащено автоматичним селектором напруги, що підходить для напруги в діапазоні від 100 до 240 В.
УКРАЇНСЬКА 85 Не залишайте пристрій приєднаним до мережі більші ніж на 24 години. Індикація підзарядки Заряджання тільки ви починаєте заряджати бритву, C ◗ Як загорається зелена лампа. CHARGE Акумулятор повністю заряджений акумулятор повністю зарядився, C ◗ Коли починає миготіти зелена контрольна лампочка. CHARGE Підзарядка пристрою Заряджайте пристрій, коли двигун припинить працювати або працюватиме повільніше. Не перезаряджайте бритву у закритому чохлі. C 1 Вставте вилку приладу у електробритву.
86 УКРАЇНСЬКА з пристрою, коли акумулятор повністю зарядиться. Час гоління без шнура Повністю заряджений акумулятор електробритви забезпечує вам до 30 хвилин гоління без електромережі. Використання пристрою Гоління. C 1 B C C Вмикайте пристрій, натиснувши замок (1) та пересунувши повзунок "вмк/вимк" вгору (2). Замок запобігає випадковому ввімкненню пристрою. 2 Швидкими поступальними і коловими рухами переміщуйте голівку для гоління по шкірі. Якість гоління буде найвищою, якщо шкіра суха.
УКРАЇНСЬКА 87 Підстригання Для підстригання бакенбардів та вусів. C 1 Підготуйте тример до роботи, пересунувши движок вверх. Тример можна привести в робочий стан тільки при працюючому двигуні. Чищення й догляд Регулярне чищення гарантує кращу роботу електробритви. легкого чищення з найкращими C ◗ Для результатами у продажу є Philips Action B Clean (пристрій для чищення бритвених головок, тип HQ100). За додатковою інформацією звертайтесь до дилера Philips.
88 УКРАЇНСЬКА C 2 За допомогою щітки, яка входить до комплекту, почистіть спочатку верх приладу. C 3 Натисніть кнопку розблокування (1) та зніміть бритвений блок (2). C 4 Почистіть щіткою внутрішню частину приладу і камеру для збирання зрізаного волосся. C 5 Поставте блок для гоління знову на бритву. Тример C 1 Вимкніть бритву, витягніть штепсель із розетки та витягніть штекер із бритви. 2 Натисніть кнопку розблокування (1) та зніміть бритвений блок (2).
УКРАЇНСЬКА C 3 C 4 C 89 Один раз на шість місяців змащуйте зубці ножиць краплею машинного мастила. Висуньте бритвені головки з утримуючої рамки та почистіть кожну по черзі. Не міняйте місцями ножі і сітки. Це важливо, тому що кожний ніж притертий до своєї сітки. Якщо ви випадково переплутаєте пари ніж-сітка, то до відновлення оптимальної якості гоління може пройти декілька тижнів. 5 Почистіть ножі щіткою з короткою щетиною. Чистити щіткою слід обережно, робіть рухи у напрямку стрілки.
90 УКРАЇНСЬКА 1 - 4, описані нижче.Після чищення змастіть центральну точку з внутрішньої частини захисної решітки краплею мастила для швейних машинок, щоб запобігти зносу бритвених головок. Тример Тример слід чистити кожного разу після його використання. 1 Вимкніть бритву, витягніть штепсель із розетки та витягніть штекер із бритви. C 2 Пристрій слід чистити щiткой, яка додається до нього при продажу. C 3 Один раз на шість місяців змащуйте зубці ножиць краплею машинного мастила.
УКРАЇНСЬКА Заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління голівки для гоління слід замінювати кожні два роки. Замінюйте пошкоджені та зношені бритвені головки лише бритвеними головками HQ4« Philips. 1 Вимкніть бритву, витягніть штепсель із розетки та витягніть штекер із бритви. C 2 Натисніть кнопку розблокування (1) та зніміть бритвений блок (2). C 3 Один раз на шість місяців змащуйте зубці ножиць краплею машинного мастила. C 4 Висуньте насадки з лезами з фіксуючої рамки.
92 УКРАЇНСЬКА C 6 Вставте рамку у блок для лез. 7 Вставте бритвений блок назад у бритву. Приладдя Доступне таке приладдя: - Бритвені головки HQ4« Philips - HQ100 Philips Action Clean (пристрій для чищення бритвених головок). - Наповнювач HQ101 Philips Action Clean (рідина для чищення бритвених головок). - Засіб для чищення бритвених головок HQ110 Philips (розпилювач для чищення бритвених головок).
УКРАЇНСЬКА 93 складнощі з витягненням акумулятора, ви також можете віднести пристрій до сервісного центру «Філіпс», де з пристрою витягнуть акумулятор та ліквідують його безпечним для довкілля чином. Утилізація акумулятора Витягуйте акумулятор тільки тоді, коли з повністю вичерпано. C 1 Витягніть вилку шнура живлення з розетки електромережі, а вилку приладу з електробритви. 2 Дайте бритві попрацювати, поки вона зупиниться, викрутіть гвинти і відкрийте бритву. 3 Витягніть батарею.
94 УКРАЇНСЬКА номер телефону у єдиному гарантійному талоні, дійсному в усьому світі). Якщо у Вашій країні немає центру Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centre, зверніться до Вашого місцевого торгового представникафірми Philips або зв'яжіться з департаментом обслуговування Service Department відділення Philips Domestic Appliances and Personal CareBV. Пошук та усунення несправностей 1 B B Погіршене гоління Причина 1: голівки з лезами забруднено.
УКРАЇНСЬКА 2 B Бритва не працює, коли повзунок вмк./вимк. натиснуто догори. Причина 1:акумулятор розряджений. ◗ Перезарядіть акумулятор.Див. розділ „Підзарядка. B Причина 2: бритва не приєднана до мережі. ◗ Вставте штепсель у розетку.
96 HRVATSKI Važno Pažljivo pročitajte ovu uputu prije uporabe aparata te ju sačuvajte za kasniju uporabu. C ◗ Koristite samo pripadni mrežni kabel. ◗ Nikada ne korisite oštećeni mrežni kabel. ◗ Ako se mrežni kabel ošteti ili uništi, zamijenite ga uvijek s originalnim tipom kako bi izbjegli potencijalno opasne situacije. ◗ Aparat je opremljen s automatskim selektorom voltaže te je pogodan za napone od 100 do 240V. ◗ Aparat punite, koristite i spremajte na temperaturi izmedju 5cC i 35cC.
HRVATSKI 97 Indikacije punjenja Punjenje po početku punjenja praznog aparata C ◗ Odmah zelena žaruljica počinje svijetliti. CHARGE Do kraja napunjena baterija se baterije napune do kraja, zelena C ◗ Kada kontrolna lampica počinje "blinkati". CHARGE Punjenje aparata Aparat punite kada motor stane ili kada započne raditi usporeno. Ne punite aparat u zatvorenoj vrećici. C 1 Uključite priključak u brijaći aparat. 2 Utaknite mrežni kabel u utičnicu.
98 HRVATSKI Vrijeme brijanja Sasvim napunjenim aparatom moguće se brijati do 30 minuta bez uključenja u mrežno napajanje. Brijanje Brijanje C 1 B C C Uključite aparat pritiskom na osigurač (1) te pomakom On/Off klizača prema gore (2). Osigurač osigurava od slučajnog uključenja aparata. 2 Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite brijaćim glavama preko kože. Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje.
HRVATSKI 99 Podrezivač se može uključiti za vrijeme rada motora. Čišćenje i održavanje Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultati pri brijanju. jednostavno i optimalno čišćenje dostupan C ◗ Za je Philips Action Clean (sredstvo za čišćenje B glave za brijanje HQ100). Dodatne informacije potražite kod prodavača Philips proizvoda. Philips Action Clean možda nije dostupan u svim državama. Obratite se Philips centru za korisnike u vašoj državi kako biste saznali je li Philips Action Clean dostupan.
100 HRVATSKI C 4 Četkicom očistite unutrašnjost brijaće glave. C 5 Vratite brijaću glavu na brijaći aparat. Podrezivač 1 Isključite aparat, izvucite mrežni kabel iz utičnice te izvuccite kabel iz aparata. C 2 Pritisnite dugme (1) te odvojite brijaću jedinicu. C 3 Svakih šest mjeseci podmažite zupce podrezivača jednom kapi ulja za šivaće strojeve. C 4 Izvadite brijaće glave iz učvrsnog okvira te ih dobro očistite. Nemojte pomiješati rezače i štitnike.
HRVATSKI C 101 5 Četkicom očistite rezač kratkodlakim dijelom četkice. Pažljivo četkajte u smjeru strelice. C 6 Četkicom očistite štitnik. C 7 Vratite brijaće glave na učvrsni okvir i vratite okvir na brijaću jedinicu. 8 Vratite brijaću glavu na brijaći aparat. Za extra čišćenje brijaćih glava, stavite ih u neko otapalo, npr. alkohol, svakih 6 mjeseci. Kako bi izvadili brijaće glave, slijedite korake 1-4 opisane gore. Nakon čišćenja, podmažite glave kapljicom strojnog ulja.
102 HRVATSKI C 3 Svakih šest mjeseci podmažite zupce podrezivača jednom kapi ulja za šivaće strojeve. Pohranjivanje bi spriječili oštećenja, vratite zaštitni C ◗ Kako pokrov na aparat. ◗ Aparat se može držati u isporučenoj torbici. Zamjena brijaćih glava Za optimalne rezultate, zamijenite brijaće glave svake dvije godine. Oštećene ili istrošene glave za brijanje zamijenite isključivo HQ4« Philips glavama za brijanje.
HRVATSKI 103 C 4 Izvucite brijaće glave iz učvrsnog okvira. C 5 Stavite nove brijaće glave u učvrsni okvir. C 6 Vratite učvrsni okvir u brijaću jedinicu. 7 Vratite brijaću glavu na brijaći aparat. Pribor Raspoloživ je sljedeći dodatni pribor: - HQ4« Philips glave za brijanje - HQ100 Philips Action Clean (sredstvo za čišćenje glave za brijanje). - Dodatno punjenje HQ101 Philips Action Clean (tekućina za čišćenje glave za brijanje).
104 HRVATSKI Napomene o zaštiti okoliša ne odbacujte zajedno s ostalim kućnim C ◗ Aparat smećem, već ga odložite na za to predviđena prikupljališta. Na taj način pridonosite zaštiti okoliša. ◗ Ugrađene baterije sadržavaju supstance koje mogu onečistiti okoliš. Uvijek izvadite baterije prije odbacivanja aparata te ih odložite na za to predviđena odlagališta. Odbacivanje baterije Izvadite bateriju samo ako je potpuno prazna. C 1 Izvucite mrežni kabel iz zidne utičnice i priključak sa brijaćeg aparata.
HRVATSKI 105 U slučaju problema 1 B B Smanjena učinkovitost Uzrok 1: brijaće glave su prljave. Aparat nije dobri očišćen ili nije čišćen duže vrijeme. ◗ Očistite aparat temeljito prije nogo nastavite s brijanjem.Vidi poglavlje " Čišćenje i održavanje" B Uzrok 2: dulje dlačice blokiraju brijaće glave. ◗ Očistite nožiće i vodilice s isporučenom četkicom.Vidi poglavlje 'Čišćenje i održaavanje.', sekcija 'Svaka dva mjeseca: brijaće glave'.
106 EESTI Tähtis Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks. C ◗ Kasutage ainult kaasasolevat toitejuhet. ◗ Ärge kasutage vigastatud toitejuhet. ◗ Kui toitejuhe on vigastatud, vahetage see alati originaaljuhtme vastu vältimaks ohtlikke olukordi. ◗ Seade on varustatud automaatse voolumuunduriga ja on kasutatav voolutugevusega 100 kuni 240 volti. ◗ Laadige, hoidke ja kasutage seadet temperatuurilvahemikus 5cC ja 35cC.
EESTI 107 Laadimise märgutuled Laadimine kui alustate tühja pardli laadimist, sütib C ◗ Kohe, roheline märgutuli. CHARGE Aku on täis aku in laetud, hakkab roheline märgutuli C ◗ Kui vilkuma. CHARGE Seadme laadimine Laadige seadet, kui mootor seiskub või hakkab aeglasemalt tööle. Ärge laadige akusid, kui pardel on suletud pardlikotis. C 1 Ühendage toitejuhtme pistik pardliga. 2 Pange pistik pistikupessa.
108 EESTI Voolutoiteta raseerimisaeg Täislaetud aku võimaldab ajada habet ilma toitejuhtmeta umbes 30 minutit. Seadme kasutamine Raseerimine C 1 B C C Lülitage seade lülitiga sisse (1) ja lükake sisse/välja lüliti üles (2). Lüliti lukustus hoiab ära seadme juhusliku sisselülitamise. 2 Liigutage pardli pead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat.
EESTI 109 Puhastamine ja hooldus Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Action Clean (pardlipea puhastaja, C ◗ Philips mudel HQ100) on ette nähtud seadme eriti B põhjalikuks puhastamiseks. Hankige teavet Philips müüjalt. Philips Action Clean ei ole kõikides riikides müügil. Küsige tarviku ostu kohta teavet oma riigis asuvast teeninduskeskusest.
110 EESTI C 5 Pange pardlipea pardlile tagasi. Piirel 1 Lülitage pardel välja, eemaldage pistik pistikupesast ja tõmmake seadmepistik pardlist välja. C 2 Vajutage vabastusnuppu (1) ja eemaldage pardlipea (2). C 3 Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga. C 4 C Libistage pardlipead fikseerraamist välja ja puhastage nad üksteise järel puhtaks. Ärge ajage terade ja kaitsete komplekte segamini.
EESTI 111 C 6 Harjake kaitset. C 7 Lükake lõikepead taha fikseerraami sisse ja pange fikseerraam tagasi pardlipea sisse. 8 Pange pardlipea pardlile tagasi. Süvapuhastamiseks pange pardlipead iga kuue kuu tagant rasva lahustavasse vedelikku (nt alkohol). Pardlipeade eemaldamiseks järgige allpoolkirjeldatud 1. kuni 4. toimingut. Pärast puhastamist määrige kaitsete keskosa sisepinda tilga masinaõliga, et vältida pardlipeade kulumist. Piirel Puhastage piirlit pärast iga kasutamist.
112 EESTI Hoidmine vältimiseks pange seadmele C ◗ Vigastuste kaitsekaas peale. ◗ Hoidke seadet kaasasolevas vutlaris. Vahetamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Asendage kahjustatud või kulunud lõikepead ainult Philipsi HQ4« lõikepeadega. 1 Lülitage pardel välja, eemaldage pistik pistikupesast ja tõmmake seadmepistik pardlist välja. C 2 Vajutage vabastusnuppu (1) ja eemaldage pardlipea (2).
EESTI 113 C 5 Lükake uus lõikepea fikseerraami sisse. C 6 Pange fikseerraam tagasi pardlipea sisse. 7 Pange pardlipea tagasi pardlisse. Lisavarustus On võimalik järgmine lisavarustus: - Philipsi HQ4« lõikepead. - Philips Action Clean HQ100 (lõikepeade puhasti). - Philips Action Clean HQ101 lõikepeade puhastusvedeliku asenduspadrun.
114 EESTI akud sellest kindlasti eemaldada.Akud tuleb viia vastavasse ametlikku kogumispunkti. Kui Te ei oska akut ise eemaldada, viige pardel Philipsi teeninduskeskusse, kus aku eemaldatakse ja keskkonda kahjustamata utiliseeritakse. Akude kasutusest kõrvaldamine Eemaldage seadmest vaid täiesti tühi aku. C 1 Võtke võrgupistik seina pistikupesast välja ja võtke seadme pistik pardli küljest lahti. 2 Laske pardlil seiskumiseni töötada, vabastage kruvid ja avage pardel. 3 Eemaldage aku.
EESTI 115 Vead ja nende kõrvaldamine 1 B B Habemeajamine ei ole piisavalt efektiivne Põhjus 1: lõikepead on umbes. Pardlit pole piisavalt hästi puhastatud või ei ole seda kaua aega tehtud. ◗ Enne raseerimise jätkamist puhastage pardlit põhjalikult.Vt pt `Puhastamine ja hooldamineÍ. B Põhjus 2: pikad karvad on ummistanud lõikpea. ◗ Puhastage terad ja kaitsed kaasasoleva harjage, Vt pt `Puhastamine ja hooldus`, lõik `Iga kahe kuu tagant: lõikepead`. B Põhjus 3: lõikepead on vigastatud või kulunud.
116 LATVISKI Svarīgi Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un saglabājiet tās turpmākām uzziņām. C ◗ Izmantojiet tikai komplektā iekļauto elektrovadu. ◗ Nelietojiet bojātu elektrovadu. ◗ Lai izvairītos no bīstamām situācijām, bojātu elektrovadu nomainiet tikai ar tāda paša veida elektrovadu. ◗ Ierīce ir aprīkota ar automātisku sprieguma selektoru un ir piemērota maiņstrāvas elektrotīklam, kura spriegums ir no 100 līdz 240 voltiem.
LATVISKI 117 Neatstājiet ierīci pievienotu elektrotīklam ilgāk par 24 stundām. Uzlādēšanas norādes Uzlādēšana sākas pilnīgi izlādējušos skuvekļa C ◗ Tiklīdz akumulatoru bateriju uzlādēšana, iedegas zaļā signāllampiņa. CHARGE Pilnīgi uzlādēta akumulatoru baterija akumulatoru baterija ir pilnīgi uzlādēta, C ◗ Kad sāk mirgot zaļā signāllampiņa. CHARGE Ierīces uzlādēšana Uzlādējiet ierīci, kad tās motors apstājas vai sāk darboties lēnāk. Neuzlādējiet ierīci, ja tā ir ievietota aizvērtā futrālī.
118 LATVISKI 3 Kad ierīce ir pilnīgi uzlādēta, izvelciet kontaktspraudni no sienas kontaktrozetes un atvienojiet ierīces elektrovadu no skuvekļa. Skūšanās ilgums bez strāvas pievada Pilnīgi uzlādēts skuveklis bez strāvas pievada darbojas aptuveni 30 minūtes. Ierīces lietošana Skūšanās C 1 B C C Ieslēdziet ierīci, piespiežot slēdža bloķētāju (1) un bīdot ieslēgšanas/izslēgšanas pārslēgu (2) augšup. Slēdža bloķētājs novērš iespēju ierīci nejauši ieslēgt.
LATVISKI 119 Trimera lietošana Vaigubārdas un ūsu kopšanai. C 1 Lai izbīdītu trimeru, pārbīdiet pārslēgu uz augšu. Trimers darbojas, kamēr skuveklis ir ieslēgts. Tīrīšana un apkope Regulāra tīrīšana nodrošina labāku skūšanas kvalitāti. un optimālai ierīces tīrīšanai ir C ◗ Vieglai paredzēts Philips Action Clean (skuvekļa B galviņu tīrītājs, modelis HQ100). Informāciju prasiet savam Philips produkcijas tirgotājam. Philips Action Clean var nebūt pieejams visās valstīs.
120 LATVISKI C 3 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). C 4 Ar birstīti izslaukiet skūšanas bloka iekšpusi un nogriezto matiņu nodalījumu. C 5 Pievienojiet skūšanas bloku ierīcei. Trimers 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrovada kontaktspraudni no sienas kontaktrozetes un kontakttapu no skuvekļa. C 2 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). C 3 Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas.
LATVISKI C 121 4 Izbīdiet skuvekļa galviņas no saturētājrāmja un pa vienai notīriet. Nesajauciet asmeņu un aizsargrežģu kārtību. Tas ir ļoti svarīgi, jo katrs asmens ir īpaši pielāgots savam aizsargrežģim. Nejauši sajaucot asmeņu un aizsargrežģu kārtību, var paiet vairākas nedēļas, līdz atjaunosies skuvekļa līdzšinējā darbība. 5 Tīriet asmeni ar birstītes īsāko saru pusi. C Uzmanīgi slaukiet bultiņas norādītajā virzienā. C 6 Noslaukiet aizsargrežģi.
122 LATVISKI Trimers Tīriet trimeru pēc katras lietošanas reizes. 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrovada kontaktspraudni no sienas kontaktrozetes un kontakttapu no skuvekļa. C 2 Tīriet trimeru ar komplektā iekļauto birstīti. C 3 Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas. Uzglabāšana pasargātu ierīci no bojājumiem, uzlieciet tai C ◗ Lai aizsargvāciņu. ◗ Ierīci var glabāt komplektā iekļautajā elegantajā somiņā.
LATVISKI 123 1 Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrovada kontaktspraudni no sienas kontaktrozetes un kontakttapu no skuvekļa. C 2 Piespiediet atbrīvošanas taustiņu (1) un noņemiet skūšanas bloku (2). C 3 Noņemiet saturētājrāmi, saspiežot kopā vidus atsperes malas (1) un izceļot saturētājrāmi no skūšanas bloka (2). C 4 Izbīdiet skuvekļa galviņas no saturētājrāmja. C 5 Iebīdiet jaunās skuvekļa galviņas saturētājrāmī. C 6 Ielieciet saturētājrāmi skūšanas blokā.
124 LATVISKI Piederumi Iespējams iegādāties šādus piederumus: - HQ4« Philips skuvekļa galviņas. - HQ100 Philips Action Clean (skuvekļa galviņu tīrītājs). - HQ101 Philips Action Clean uzpildīšana (skuvekļa galviņu tīrīšanas šķidrums).
LATVISKI C 125 1 Izvelciet elektrovada kontaktspraudni no elektrotīkla kontaktrozetes un kontakttapu no skuvekļa. 2 Darbiniet skuvekli, līdz tas apstājas, atskrūvējiet un atveriet skuvekļa korpusu. 3 Izņemiet akumulatoru bateriju. Ja akumulatoru baterijas ir izņemtas, skuvekli elektrotīklam vairs nepievienojiet. Garantija un apkope Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.
126 LATVISKI B Otrais iemesls: gari mati aizsprosto skuvekļa galviņas. ◗ Notīriet asmeņus un aizsargrežģus ar komplektā iekļauto birstīti. Sk. nodaļas "Tīrīšana un apkope" apakšnodaļu "Ik pēc diviem mēnešiem: skuvekļa galviņu tīrīšana". B Trešais iemesls: skuvekļa galviņas ir bojātas vai nolietotas. Nomainiet skuvekļa galviņas. Sk. nodaļu "Nomaiņa". 2 B Skuveklis nedarbojas, kad ieslēgšanas/izslēgšanas pārslēgs ir pabīdīts uz augšu. Pirmais iemesls: akumulatoru baterija ir izlādējusies.
LIETUVIŠKAI 127 Svarbu žinoti Prieš paradėdami naudoti aparatą, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui. C ◗ Naudokite tik rinkinyje esantį laidą. ◗ Nenaudokite pažeisto laido. ◗ Jei pažeistas laidas, norint išvengti pavojaus, pakeiskite jį tik originaliu laidu. ◗ Aparatas aprūpintas automatiniu įtampos atrinkėjui, kuris tinkamas įtampai nuo 100 iki 240 voltų. ◗ Kraukite, saugokite ir naudokite aparatą temperatūroje nuo 5cC iki 35cC.
128 LIETUVIŠKAI Pakrovimo nurodymai Pakrovimas tik pradedate krauti tuščią barzdaskutę, C ◗ Kai užsidega žalia siganlinė lemputė. CHARGE Pilnai pakrauta baterija baterija pilnai pasikrauna, pradeda blykčioti C ◗ Kai žalia signalinė lemputė. CHARGE Aparato pakrovimas Aparatą pakraukite, kai variklis sustos arba pradės veikti lėčiau. Nekraukite barzdaskutės uždarame krepšelyje. C 1 Įstatykite aparato kištuką į barzdaskutę. 2 Laido kištuką įjunkite į maitinimo tinklą.
LIETUVIŠKAI 129 Skutimasis be laido Skustuvu su pilnai pakrauta baterija galima skustis iki 30 minučių. Aparato naudojimas Skutimasis C 1 B C C Aparatą įjunkite paspaudę įjungimo užraktą (1) ir pastūmę įjungimo/išjungimo jungtuką aukštyn (2). Įjungimo užraktas užtikrina, kad aparatas netyčia neįsijungtų. 2 Skutimo galvutėmis braukite per odą tiesiais ir apvaliais judesiais. Skuskite sausą veidą.Taip pasieksite geriausių rezultatų.
130 LIETUVIŠKAI Korektorius Išpuoselėtoms žandenoms ir ūsams. 1 Atidarykite korektorių, pastumdami į viršų. C Varikliui veikiant korektorius gali įsijungti. Valymas ir priežiūra Reguliarus valymas užtikrina geresnį skutimą. ir geriausiai skutimo galvutes C ◗ Lengviausiai išvalysite Philips Action Clean valikliu. B Informacijos teiraukitės Philips prekybos atstovo. Philips Action Clean galima įsigyti ne visose šalyse. Informacijos apie galimybę įsigyti šį priedą teiraukitės klientų aptarnavimo centre.
LIETUVIŠKAI 131 C 3 Paspauskite atjungimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). C 4 Šepetėliu išvalykite skutimo įtaiso vidų ir plaukų skyrelį. C 5 Įdėkite skutimo įtaisą atgal į aparatą. Korektorius 1 Išjunkite aparatą, atjunkite jį iš maitinimo tinklo ir ištraukite aparato kištuką iš barzdaskutės. C 2 Paspauskite atjungimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). C 3 Kas šeši mėnesiai sutepkite skustuvo dantelius lašu mašininės alyvos.
132 LIETUVIŠKAI C C 4 Nuslinkite skutimo galvutes nuo prilaikančio rėmelio ir išvalykite jas vieną po kitos. Nesumaišykite skutimo galvučių vietomis. Tai labai svarbu, kadangi, siekiant geriausių rezultatų, kiekviena pjaunanti galvutė sutampa su atitinkama apsaugine galvute. Jei atsitiktinai rinkiniai sumaišomi, geriausių skutimo rezultatų turėsite laukti keletą savaičių. 5 Pjaunančią galvutę valykite trumpais šepetėlio šereliais. Atsargiai braukite strėlytės kryptimi.
LIETUVIŠKAI 133 Korektorius Valykite korektorių po kiekvieno panaudojimo C C 1 Išjunkite aparatą, atjunkite jį iš maitinimo tinklo ir ištraukite aparato kištuką iš barzdaskutės. 2 Valykite korektorių tam skirtu šepetėliu. 3 Kas šeši mėnesiai sutepkite skustuvo dantelius lašu mašininės alyvos. Saugojimas pažeidimų ant barzdaskutės C ◗ Vengdami uždėkite apsauginį gaubtelį. ◗ Aparatą galite laikyti komplekte esančiame prabangiame kapšelyje.
134 LIETUVIŠKAI 1 Išjunkite aparatą, atjunkite jį iš maitinimo tinklo ir ištraukite aparato kištuką iš barzdaskutės. C 2 Paspauskite atjungimo mygtuką (1) ir nuimkite skutimo įtaisą (2). C 3 Kas šeši mėnesiai sutepkite skustuvo dantelius lašu mašininės alyvos. C 4 Ištraukite skutimosi galvutes iš prilaikančio rėmelio. C 5 Įkiškite naujas skutimosi galvutes į prilaikantį rėmelį. C 6 Įdėkite prilaikantį rėmelį atgal į skutimo įtaisą. 7 Vėl ant barzdaskutės uždėkite skutimo įtaisą.
LIETUVIŠKAI 135 Priedai Galimi šie priedai: - HQ4« „Philips" skutimo galvutės. - HQ100 Philips Action Clean (skutimo galvučių valiklis). - HQ101 Philips Action Clean papildymas (skutimo galvučių valymo skystis). - HQ110 Philips skutimo galvučių valiklis (purškiamas skutimo galvučių valiklis). Aplinka atsikratote aparatu, nemeskite jo į C ◗ Kai normalią šiukšlių dėžę, o pristatykite į oficialų surinkimo punktą, kur jį perdirbs.Taip padėsite išsaugoti aplinką.
136 LIETUVIŠKAI C 2 Palikite barzdaskutę, kol ji nustos veikusi, tada atsukite varžtus ir atidarykite barzdaskutę. 3 Išimkite bateriją. Po to, kai išėmėte baterijas, nebejunkite barzdaskutės į elektros tinklą. Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija ar turite problemų, aplankykite Philips tinklapį www.philips.com ar susisiekite su Philips klientų aptarnavimo centru savo šalyje (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
LIETUVIŠKAI 137 ◗ Išvalykite pjaunančią ir apsaugančią galvutes komplekte esančiu šepetėliu. Perskaitykite skyriaus "Valymas ir priežiūra" skyrelį "Kas du mėnesius: skutimo galvutės". B Priežastis 3: skutimo galvutės yra pažeistos arba susidėvėję. Pakeiskite skutimo galvutes. Žiūrėkite skyrelį "Pakeitimas". 2 B Barzdaskutė neveikia, kai on/off jungiklis paspaustas į viršų. Priežastis 1: baterija yra tuščia. ◗ Pakraukite bateriją. Žiūrėkite skyrelį "Pakrovimas".
138 SLOVENŠČINA Pomembno Prosimo, preberite ta navodila pred uporabo aparata. C ◗ Uporabljajte le priloženi omrežni kabel. ◗ Ne uporabljajte poškodovanega omrežnega kabla. ◗ Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenjate le z originalnim kablom istega tipa, da se izognete nevarnosti. ◗ Aparat je opremljen s samodejnim napetostnim selektorjem in je primeren za omrežne napetosti od 100 do 240 voltov. ◗ Polnite, hranite in uporabljajte aparat na temperaturi med 5cC in 35cC.
SLOVENŠČINA 139 Ne puščajte aparata priključenega na električno omrežje za več kot 24 ur. Oznake polnjenja Polnjenje ko začnete polniti prazen brivnik, zasveti C ◗ Takoj, zelena kontrolna lučka. CHARGE Baterija napolnjena do konca se baterija napolni do konca, začne utripati C ◗ Ko zelena kontrolna lučka. CHARGE Polnjenje aparata Aparat začnite polniti aparat, ko se motor zaustavi, ali ko začne počasneje delovati. Brivnika ne polnite zaprtega v torbici. C 1 Vtikač aparata vstavite v brivnik.
140 SLOVENŠČINA 3 Ko se baterija napolni do konca, izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in vtikač aparata iz brivnika. Čas britja brez priključne vrvice (omrežnega kabla) Polno napolnjen brivnik zadošča za do 30 minut brezvrvičnega britja. Uporaba aparata Britje C 1 B C C Vklopite aparat s pritiskom na zapiralo stikala (1) in potiskom stikala za vklop/izklop navzgor (2). Zapiralo stikala preprečuje nenameren vklop aparata.
SLOVENŠČINA 141 Prirezovanje Za prirezovanje zalizcev in brkov. C 1 Rezilo odprete s potiskom drsnega stikala navzgor. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika. Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo kvaliteto britja. preprosto in učinkovito čiščenje je na voljo C ◗ Za Philips Action Clean (čistilo za brivne glave B vrste HQ100). Za informacije se obrnite na Philipsovega prodajalca. Philips Action Clean ni na voljo v vseh državah.
142 SLOVENŠČINA C 3 Pritisnite sprostilni gumb (1) in odstranite brivno enoto (2). C 4 S priloženo krtačko očistite notranjost brivne enote in prostor, kjer se zbirajo odrezane dlačice. C 5 Brivno enoto namestite nazaj na brivnik. Rezilo 1 Brivnik izklopite, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in potegnite vtikač aparata iz brivnika. C 2 Pritisnite sprostilni gumb (1) in odstranite brivno enoto (2). C 3 Vsakih šest mesecev namažite zobce rezila s kapljico olja za šivalne stroje.
SLOVENŠČINA C C 143 4 Potisnite brivni glavi iz nosilnega okvirja in ju očistite vsako posebej. Ne zamešajte rezil in ležišč posameznih brivnih glav. To je bistvenega pomena, saj sta rezilo in ležišče posamezne brivne glave prilagojena drug drugemu in le v paru omogočata optimalno britje. Če po naključju zamešate pare med seboj, lahko traja več tednov, da se znova vzpostavi optimalno britje. 5 Rezilo očistite s krajšimi ščetinami priložene krtačke. Krtačite pazljivo, v smeri puščice.
144 SLOVENŠČINA Rezilo Očistite škarjasto rezilo po vsaki uporabi. 1 Brivnik izklopite, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in potegnite vtikač aparata iz brivnika. C 2 Očistite škarjasto rezilo s priloženo krtačko. C 3 Vsakih šest mesecev namažite zobce rezila s kapljico olja za šivalne stroje. Shranjevanje brivnik namestite zaščitni pokrovček, da C ◗ Na preprečite poškodbe. ◗ Aparat lahko shranite v luksuzni torbici, ki je priložena aparatu.
SLOVENŠČINA 145 1 Brivnik izklopite, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in potegnite vtikač aparata iz brivnika. C 2 Pritisnite sprostilni gumb (1) in odstranite brivno enoto (2). C 3 Vsakih šest mesecev namažite zobce rezila s kapljico olja za šivalne stroje. C 4 Potisnite brivni glavi iz nosilnega okvirja. C 5 Potisnite novi brivni glavi v nosilni okvir. C 6 Namestite nosilni okvir nazaj na brivno enoto. 7 Namestite brivno enoto nazaj na brivnik.
146 SLOVENŠČINA Dodatni pribor Na voljo je naslednji dodatni pribor: - Philipsove brivne glave HQ4«. - Philips Action Clean HQ100 (čistilo za brivne glave). - Polnilo HQ101 za Philips Action Clean (tekoče čistilo za brivne glave). - Čistilo za brivne glave Philips HQ110 (čistilno pršilo za brivne glave). Okolje boste aparat zavrgli, ga ne odvrzite skupaj C ◗ Ko z običajnimi gospodinjskimi odpadki, ampak ga izročite na uradno zbirno mesto za recikliranje tovrstnih odpadkov.
SLOVENŠČINA C 147 2 Pustite brivnik delovati dokler se ne ustavi, odvijte vijake in ga odprite. 3 Odstranite baterijo. Potem, ko ste baterijo odstranili iz aparata, le-tega ne priklapljajte več na električno omrežje. Garancija in servis Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate z delovanjem aparata težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pa pokličite Philipsov svetovalni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu).
148 SLOVENŠČINA B Brivnik ni dovolj dobro očiščen ali že dolgo časa ni bil očiščen. ◗ Preden nadaljujete z britjem brivnik temeljito očistite. Glej poglavje "Čiščenje in vzdrževanje". B Vzrok 2: dolge dlačice ovirajo brivne glave. ◗ S priloženo krtačko očistite ležišča in rezila. Glej poglavje "Čiščenje in vzdrževanje", odsek "Vsaka dva meseca: brivne glave". B Vzrok 3: brivne glave so poškodovane ali obrabljene. Zamenjajte brivne glave. Glej poglavje "Zamenjava".
БЪЛГАРСКИ 149 Важно Прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате уреда, и ги запазете за справка в бъдеще. C ◗ Използвайте само доставения с комплекта шнур за свързване с мрежата. ◗ Не използвайте повреден шнур. ◗ Ако шнурът се повреди, винаги осигурявайте замяната му с такъв от оригиналния тип, за да се избегне опасност. ◗ Уредът е съоръжен с автоматичен селектор на напрежение и е подходящ за напрежения на мрежата от 100 до 240 Волта.
150 БЪЛГАРСКИ Можете да се бръснете и без да зареждате, като свържете самобръсначката директно към мрежата. Не оставяйте уреда свързан към мрежат повече от 24 часа. Показания за зареждане Зареждане започне зареждането на C ◗ Когато самобръсначката, зелената индикаторна CHARGE лампа светва. Напълно заредена батерия батерията се зареди напълно, C ◗ Когато зелената контролна лампа започва да мига. CHARGE Зареждане на уреда Зареждайте уреда, когато двигателят спре или започне да се върти по-бавно.
БЪЛГАРСКИ C 151 1 Включете щекера на уреда в гнездото му. 2 Включете щепсела на шнура в мрежов контакт. 3 Извадете щепсела на шнура от мрежовия контакт и издърпайте щекера на уреда от самобръсначката, когато батерията се зареди напълно. Време за бръснене без захранване Напълно заредената самобръсначка осигурява работа на батерии до 30 минути. Използване на уреда Бръснене C 1 B C Включете уреда, като натиснете предпазителя на ключа (1) и плъзнете превключвателя вкл./изкл. нагоре (2).
152 БЪЛГАРСКИ C 3 Изключете самобръсначката, като плъзнете надолу превключвателя включено/изключено. 4 За да избегнете повреди, слагайте обратно предпазната капачка след всяка употреба на самобръсначката. Подстригване За оформяне на бакенбарди и мустаци. C 1 Отворете машинката за подстригване, като натиснете плъзгача нагоре. Машинката за подстригване може да бъде задействана, докато моторът работи. Почистване и поддръжка Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене.
БЪЛГАРСКИ 153 Можете също да почистите самобръсначката по следния начин: Всяка седмица: бръснещ блок и отделение за косми. 1 Изключете самобръсначката, извадете щепсела на шнура от контакта и изтеглете щекера за уреда от самобръсначката. C 2 Първо почистете горната част на уреда, като използвате предоставената с него четка. C 3 Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). C 4 Почистете с четката вътрешността на бръснещия блок и отделението за косми.
154 БЪЛГАРСКИ Машинка за подстригване 1 Изключете самобръсначката, извадете щепсела на шнура от контакта и изтеглете щекера за уреда от самобръсначката. C 2 Натиснете бутона за освобождаване (1) и свалете бръснещия блок (2). C 3 Смазвайте зъбците на машинката за подстригване с капка фино машинно масло на всеки шест месеца. C 4 C C Избутайте бръснещите глави от задържащата рамка и ги почистете една по една. Не обърквайте ножовете и предпазителите.
БЪЛГАРСКИ C 155 7 Плъзнете отново бръснещите глави в задържащата рамка и поставете задържащата рамка в бръснещия блок. 8 Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. За много старателно почистване измивайте бръснещите глави с потапяне в обезмасляваща течност (напр. спирт) на всеки шест месеца. За да извадите бръснещите глави, изпълнете описаните по-горе стъпки 1 до 4.
156 БЪЛГАРСКИ Съхранение да избегнете повреди, слагайте C ◗ Запредпазната капачка на самобръсначката. ◗ Уредът може да се прибира в приложения луксозен калъф. Замяна Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с глави HQ4« Philips. 1 Изключете самобръсначката, извадете щепсела на шнура от контакта и изтеглете щекера за уреда от самобръсначката.
БЪЛГАРСКИ 157 C 5 Плъзнете новите бръснещи глави в задържащата рамка. C 6 Поставете задържащата рамка отново в бръснещия блок. 7 Сложете бръснещия блок обратно върху самобръсначката. Принадлежности Предлагат се следните принадлежности: - Бръснещи глави HQ4« Philips. - HQ100 Philips Action Clean (за почистване на бръснещи глави). - HQ101 Philips Action Clean за пълнене (течност за почистване на бръснещи глави). - Препарат за бръснещи глави HQ110 Philips (спрей за почистване на бръснещи глави).
158 БЪЛГАРСКИ околната среда. Винаги изваждайте батерията, преди да изхвърлите уреда или да го предадете в пункт за събиране на отпадъци за рециклиране. Предайте батерията в специален пункт за събиране на отпадъчни батерии. Ако изваждането на батерията Ви затруднява, можете също да занесете уреда в сервиз на Philips, където ще извадят батерията вместо Вас и ще я изхвърлят по екологично безопасен начин. Изхвърляне на батерията Изваждайте батерията само, ако е напълно изтощена.
БЪЛГАРСКИ 159 на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във Вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта). Ако във Вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
160 БЪЛГАРСКИ B Причина 3: бръснещите глави са повредени или износени. Сменете бръснещите глави. Вж. раздел "Замяна". 2 B Самобръсначката не работи при плъзгане на превключвателя включено/изключено нагоре. Причина 1: батерията е изтощена. ◗ Презаредете батерията. Вж. раздел "Зареждане". B Причина 2: самобръсначката не е включена в електрическата мрежа. ◗ Включете щепсела на шнура в мрежов контакт.
SRPSKI 161 Važno Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. C ◗ Upotrebljavajte samo isporučeni kabl za napajanje. ◗ Nemojte upotrebljavati oštećeni kabl za struju. ◗ Ako je kabl za struju oštećen, obavezno ga zamenite kablom originalnog tipa da biste izbegli rizik. ◗ Uređaj je opremljen automatskim biračem napona i odgovara za napone mreže u opsegu od 100-240 volta. ◗ Punite, čuvajte i koristite uređaj na temperaturi između 5cC i 35cC.
162 SRPSKI Nemojte ostavljati uređaj da bude priključen na električnu mrežu duže od 24 sata. Indikacije kod punjenja Punjenje budete počeli sa punjenjem praznog C ◗ Čim aparata, zelena kontrolna lampica će se upaliti. CHARGE Baterija napunjena baterija bude puna, zelena kontrolna C ◗ Kada lampica počeće da trepće. CHARGE Punjenje uređaja Punite uređaj kada motor stane ili počinje da radi sporije. Nemojte puniti aparat u zatvorenoj torbici. C 1 Priključite utikač uređaja na aparat za brijanje.
SRPSKI 3 163 Izvadite mrežni utikač iz utičnice na zidu, pa izvucite utikač uređaja iz aparata kada se baterija potpuno napuni. Vreme bežičnog brijanja Napunjen aparat za brijanje ima bežično vreme brijanja u trajanju od 30 minuta. Upotreba Brijanje C 1 B C C Uključite uređaj pritiskom na osigurač prekidača (1) i gurajući klizač za uklj./isklj. nagore (2). Osigurač prekidača sprečava slučajno uključivanje uređaja.
164 SRPSKI Potkresivanje Za oblikovanje zulufa i brkova. 1 Otvorite trimer povlačeći klizač nagore. C Trimer možete uključiti i u toku rada motora. Čišćenje i održavanje Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja. lako i optimalno čišćenje dostupno je C ◗ Za sredstvo Philips Action Clean (čistač glave za B brijanje, tip HQ100). Za informacije se obratite prodavcu Philips proizvoda. Philips Action Clean možda nije dostupan u svim zemljama.
SRPSKI 165 C 3 Pritisnite taster za oslobađanje (1) i uklonite jedinicu za brijanje (2). C 4 Četkom očistite unutrašnjost jedinice za brijanje, kao i komoru za prikupljanje dlaka. C 5 Vratite jedinicu za brijanje na aparat. Trimer 1 Isključite aparat za brijanje, isključite mrežni utikač iz utičnice i izvadite priključak za uređaj iz aparata. C 2 Pritisnite taster za oslobađanje (1) i uklonite jedinicu za brijanje (2).
166 SRPSKI C C 4 Skliznite glave za brijanje iz graničnog okvira i očistite ih, jednu po jednu. Obratite pažnju da ne pomešate rezače i štitnike. Ovo je od presudne važnosti, jer je svaki rezač brušen za odgovarajući štitnik, kako bi se postigli optimalni rezultati rada. Ukoliko slučajno pomešate komplete, može proći i nekoliko nedelja pre ponovnog uspostavljanja optimalnog rezultata rada. 5 Očistite rezač stranom četke sa kratkim čekinjama. Četku pažljivo pomerajte u smeru koji pokazuje strelica.
SRPSKI 167 Trimer Trimer čistite nakon svake upotrebe. C C 1 Isključite aparat za brijanje, isključite mrežni utikač iz utičnice i izvadite priključak za uređaj iz aparata. 2 Očistite trimer isporučenom četkom. 3 Svakih 6 meseci podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu. Odlaganje zaštitni poklopac na aparat, kako C ◗ Postavite biste sprečili oštećenja. ◗ Uređaj se može odložiti u isporučenoj luksuznoj torbici.
168 SRPSKI 1 Isključite aparat za brijanje, isključite mrežni utikač iz utičnice i izvadite priključak za uređaj iz aparata. C 2 Pritisnite taster za oslobađanje (1) i uklonite jedinicu za brijanje (2). C 3 Svakih 6 meseci podmažite zupce trimera jednom kapi ulja za šivaću mašinu. C 4 Skliznite glave za brijanje iz graničnog okvira. C 5 Skliznite nove glave za brijanje u granični okvir. C 6 Postavite granični okvir nazad u jedinicu za brijanje. 7 Vratite jedinicu za brijanje na aparat.
SRPSKI 169 Dodaci Na raspolaganju su sledeći dodaci: - HQ4« Philips glave za brijanje. - HQ100 Philips Action Clean (čistač glava za brijanje). - HQ101 Philips Action Clean punjenje (tečnost za čišćenje glava za brijanje). - Čistač glava za brijanje HQ110 Philips (sprej za čišćenje glava za brijanje). Zaštita okoline isteku radnog veka, nemojte da bacate C ◗ Po uređaj zajedno sa običnim otpacima iz domaćinstva, već ga predajte na zvaničnom mestu skupljanja materijala za reciklažu.
170 SRPSKI C 1 Isključite utikač iz utičnice i izvucite utikač uredjaja iz aparata. 2 Pustite aparat za brijanje da radi dok se ne zaustavi, odvrnite zavrtnje i otvorite aparat. 3 Uklonite bateriju. Nakon uklanjanja baterije, nikada ponovo ne povezujte aparat na električnu mrežu. Garancija i servis Ukoliko su vam potrebni servis ili informacije, ili imate neki problem, molimo vas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.philips.
SRPSKI 171 ◗ Temeljno očistite aparat za brijanje pre nego što nastavite sa brijanjem.Vidi poglavlje 'Čišćenje i održavanje'. B Uzrok 2: duge dlake smetaju glavama za brijanje. ◗ Rezače i štitnike čistite isporučenom četkom. Vidi poglavlje 'Čišćenje i održavanje', deo 'Svaka dva meseca: glave za brijanje' B Uzrok 3: glave za brijanje su oštećene ili istrošene. Zamenite glave za brijanje:Vidi poglavlje 'Zamena delova'. 2 B Aparat za brijanje ne radi kada uklj/isklj klizač pomerite nagore.
172
173 CHARGE CHARGE
174
175
176
177
178
179
180
181
182 4222 002 45583