English 4 Deutsch 12 Español 21 Français 30 Italiano 39 Nederlands 48 Português 57 HQ7100 Türkçe 66
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
English - Do not immerse the shaver in water. - Water may leak from the socket at the bottom of the appliance when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are enclosed in a sealed power unit inside the shaver. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF).
English 5 Press the on/off button once to switch off the shaver. The power-on lights go out. 6 Clean the shaver (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). 7 Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage to the shaving heads. Trimming For grooming sideburns and moustache. 1 Open the trimmer by pushing the slide downwards. The trimmer can be activated while the motor is running. 2 Close the trimmer (‘click’).
English Every day: shaving unit and hair chamber 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. , Make sure you clean the inside as well as the outside of the shaving unit. 4 Close the shaving unit and shake off excess water.
English 2 Clean the cutters and guards with the brush supplied. Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 3 Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit and turn the lock clockwise. 4 Close the shaving unit. Trimmer Clean the trimmer every time you have used it.
English Replacement , Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ8 Philips shaving heads only. Note: Do not mix up the cutters and the guards to guarantee optimal shaving performance. 1 Switch off the shaver, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2).
10 English Environment , Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
English 11 Cause 3: the shaving heads are damaged or worn. , Replace the shaving heads. See chapter ‘Replacement’. 2 The shaver does not work when the on/off button is pressed. The appliance is not connected to the mains. , Put the powerplug in the wall socket. 3 The shaving unit has come off the shaver. The shaving unit has not been placed correctly.
12 Deutsch Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. - Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.
Deutsch 13 - Das Gerät erfüllt die internationalen IECSicherheitsvorschriften und kann ohne Bedenken unter fließendem Wasser gereinigt werden. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. - Dieser abwaschbare Rasierer eignet sich nicht für die Rasur unter der Dusche. - Tauchen Sie den Rasierer nicht in Wasser. - Möglicherweise tritt beim Abspülen des Geräts Wasser aus der Buchse unten am Rasierer aus.
14 Deutsch Das Gerät benutzen Rasieren 1 Stecken Sie den Gerätestecker in den Rasierer. 2 Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. 3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten. Die Betriebsanzeigen leuchten und signalisieren, dass der Motor läuft. 4 Führen Sie die Scherköpfe mit geraden und kreisenden Bewegungen zügig über die Haut. - Die beste Rasur erzielen Sie bei trockener Haut. - Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat.
Deutsch 15 2 Schließen Sie den Langhaarschneider (er rastet hörbar ein). Reinigung und Wartung Regelmäßige Reinigung sorgt für eine bessere Leistung des Geräts. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um. Achten Sie darauf, dass das Wasser nicht zu heiß ist und Sie sich nicht die Hände verbrühen. Hinweis: Beim Abspülen tritt möglicherweise Wasser aus der Buchse unten am Gerät aus. Das ist ganz normal und völlig ungefährlich.
16 Deutsch , Achten Sie darauf, die Schereinheit von innen und von außen zu säubern. 4 Schließen Sie die Schereinheit, und schütteln Sie überschüssiges Wasser ab. Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. 5 Öffnen Sie die Schereinheit wieder, und lassen Sie sie offen, bis das Gerät völlig trocken ist. Sie können die Haarauffangkammer mit Hilfe der beiliegenden Bürste auch ohne Wasser reinigen.
Deutsch 17 4 Schließen Sie die Schereinheit. Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch. 1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. 2 Reinigen Sie den Langhaarschneider mit der beiliegenden Bürste. 3 Ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl. Aufbewahrung , Setzen Sie die Schutzkappe auf den Rasierer, um Beschädigungen an den Scherköpfen zu vermeiden.
18 Deutsch 1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie das Netzteil aus der Steckdose und den Gerätestecker vom Rasierer. 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. 3 Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (1), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (2). 4 Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit ein. Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit, und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest.
Deutsch 19 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren.
20 Deutsch 2 Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein-/ Ausschalter gedrückt wird. Das Gerät ist nicht an die Stromversorgung angeschlossen. , Stecken Sie das Netzteil in die Steckdose. 3 Die Schereinheit hat sich vom Rasierer gelöst. Die Schereinheit wurde nicht richtig eingesetzt.
Español 21 Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. - Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. - Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
22 Español - El aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas internacionalmente y se puede limpiar bajo el grifo de forma segura. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. - Esta afeitadora lavable no es apropiada para afeitarse en la ducha. - No sumerja la afeitadora en agua. - Cuando enjuague el aparato es posible que salga agua por el orificio de su parte inferior.
Español 23 Uso del aparato Afeitado 1 Conecte la clavija del aparato a la afeitadora. 2 Enchufe la clavija adaptadora a la red. 3 Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. El piloto de encendido se ilumina para indicar que el motor está funcionando. 4 Desplace los cabezales de afeitado rápidamente sobre la piel con movimientos rectos y circulares. - Para obtener los mejores resultados, aféitese con la piel seca.
24 Español 1 Abra el cortapatillas deslizando el botón hacia abajo. El cortapatillas se puede activar con el motor de la afeitadora en funcionamiento. 2 Cierre el cortapatillas (clic). Limpieza y mantenimiento Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos. Nota: Cuando enjuague el aparato es posible que salga agua por el orificio de su parte inferior.
Español 25 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 3 Limpie la unidad de afeitado y la cámara de recogida del pelo enjuagándolas durante un rato con agua caliente del grifo. , Asegúrese de que limpia el interior y el exterior de la unidad de afeitado. 4 Cierre la unidad de afeitado y sacuda el exceso de agua. No seque nunca la unidad de afeitado con una toalla o un paño, ya que esto podría dañar los cabezales de afeitado.
26 Español 2 Limpie las cuchillas y los protectores con el cepillo que se suministra. No limpie más de una cuchilla y su protector al mismo tiempo, ya que forman conjuntos entre sí. Si mezcla accidentalmente las cuchillas y los protectores, puede que tarde varias semanas en volver a obtener el óptimo rendimiento en el afeitado. 3 Coloque de nuevo los cabezales de afeitado en la unidad de afeitado.
Español 27 Almacenamiento , Para evitar deterioros en los cabezales de afeitado, coloque la tapa protectora en la afeitadora. Sustitución , Para lograr un resultado óptimo de afeitado, cambie los cabezales de afeitado cada dos años. Sustituya los cabezales de afeitado gastados o deteriorados sólo por cabezales de afeitado Philips HQ8. Nota: No mezcle las cuchillas y los protectores entre sí, con el fin de garantizar un rendimiento óptimo en el afeitado.
28 Español 5 Cierre la unidad de afeitado. Accesorios Están disponibles los siguientes accesorios: - Clavijas adaptadoras HQ8500 y HQ8000 - Cabezales de afeitado Philips HQ8. - Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110 - Cable para el coche HQ8010 Medio ambiente , Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente.
Español 29 Guía de resolución de problemas 1 Menor rendimiento en el afeitado. Causa 1: los cabezales de afeitado están sucios. La afeitadora no se ha limpiado con agua suficientemente caliente o durante el tiempo suficiente. , Limpie bien el aparato antes de seguir afeitándose. Consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Causa 2: hay pelos largos obstruyendo los cabezales de afeitado. , Limpie las cuchillas y los protectores con el cepillo suministrado.
30 Français Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.
Français 31 - Ce rasoir est conforme aux normes internationales IEC et peut être nettoyé à l’eau en toute sécurité. Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. - N’utilisez pas le rasoir lavable sous la douche. - Évitez de plonger le rasoir dans l’eau. - Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise inférieure. Ce phénomène est normal et ne présente pas de danger car toutes les pièces électroniques à l’intérieur du rasoir sont protégées.
32 Français Utilisation de l’appareil Rasage 1 Insérez la fiche dans le rasoir. 2 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. 3 Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Le voyant d’alimentation s’allume pour indiquer que le moteur fonctionne. 4 Déplacez rapidement les têtes de rasage sur la peau en effectuant des mouvements rectilignes et circulaires. - Vous obtiendrez de meilleurs résultats de rasage sur peau sèche.
Français 33 Tondeuse Pour tailler les favoris et la moustache. 1 Dégagez la tondeuse en faisant glisser le taquet vers le bas. La tondeuse peut être mise en marche pendant que le moteur fonctionne. 2 Remettez la tondeuse en place (clic). Nettoyage et entretien Nettoyez régulièrement l’appareil pour obtenir des résultats de rasage optimaux. Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Remarque : Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise inférieure.
34 Français 3 Rincez l’unité de rasage et le compartiment à poils à l’eau chaude. , Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de l’unité de rasage. 4 Fermez l’unité de rasage et secouez le rasoir pour en retirer l’eau. Ne séchez jamais l’unité de rasage à l’aide d’une serviette au risque d’endommager les têtes de rasage. 5 Ouvrez à nouveau l’unité de rasage et laissez-la ouverte pour que le rasoir sèche complètement. Vous pouvez également nettoyer le compartiment à poils à l’aide de la brosse fournie.
Français 35 2 Nettoyez les lames et les grilles à l’aide de la brosse fournie. Ne nettoyez qu’une lame et une grille à la fois car elles sont assemblées par paires. Si vous intervertissez les lames et les grilles, il pourrait falloir plusieurs semaines avant d’obtenir de nouveau un rasage optimal. 3 Remontez les têtes de rasage sur l’unité de rasage, puis replacez-y le système de fixation et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. 4 Fermez l’unité de rasage.
36 Français Remplacement , Pour obtenir un résultat de rasage optimal, remplacez les têtes de rasage tous les deux ans. Remplacez les têtes de rasage endommagées ou usagées uniquement par des têtes de rasage Philips HQ8. Remarque : Pour garantir des performances de rasage optimales, n’intervertissez pas les lames et les grilles. 1 Arrêtez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur, puis retirez la fiche du rasoir.
Français 37 Environnement , Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé.Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement. Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de Philips à l’adresse www.philips.
38 Français Cause 2 : des poils longs sont emmêlés dans les têtes de rasage. , Nettoyez les lames et les grilles à l’aide de la brosse fournie. Reportez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien », section « Nettoyage des têtes de rasage tous les six mois ». Cause 3 : les têtes de rasage sont endommagées ou usées. , Remplacez les têtes de rasage. Reportez-vous au chapitre « Remplacement ». 2 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le bouton marche/arrêt est enfoncé. L’appareil n’est pas connecté au secteur.
Italiano 39 Importante Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. - L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. - Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
40 Italiano - Non immergete il rasoio nell’acqua. - Quando sciacquate l’apparecchio, potreste riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla presa che si trova nella parte inferiore. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e sicuro, in quanto tutte le parti elettroniche sono racchiuse in un guscio sigillato, all’interno del rasoio. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF).
Italiano 41 4 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti lineari e circolari. - Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che la pelle sia asciutta. - Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. 5 Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio. La spia rossa di accensione si spegne. 6 Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
42 Italiano Pulizia e manutenzione Una pulizia regolare assicura risultati di rasatura ottimali. Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi. Nota Quando l’apparecchio viene sciacquato, si potrebbe riscontrare una fuoriuscita di acqua dalla presa posta nella parte inferiore. Si tratta di un fenomeno del tutto normale e sicuro.
Italiano 43 5 Riaprite l’unità di rasatura e attendete che si asciughi completamente. È possibile pulire il vano di raccolta peli utilizzando la spazzola in dotazione al posto dell’acqua corrente. Ogni sei mesi: testine di rasatura 1 Aprite l’unità di rasatura, ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (1) e rimuovete la struttura di supporto (2). 2 Pulite le lame e i relativi supporti con la spazzola in dotazione.
44 Italiano 2 Pulite il tagliabasette con la spazzola in dotazione. 3 Lubrificate i dentini del tagliabasette ogni sei mesi, utilizzando una goccia di olio per macchina da cucire. Come riporre l’apparecchio , Inserite il cappuccio di protezione sul rasoio per evitare di danneggiare le testine di rasatura. Sostituzione , Sostituite le testine di rasatura ogni due anni per ottenere risultati di rasatura ottimali.
Italiano 45 3 Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (1) e rimuovete la struttura di supporto (2). 4 Rimuovete le testine di rasatura e inserite le nuove testine nell’unità di rasatura. Reinserite la struttura di supporto nell’unità di rasatura e ruotate il sistema di bloccaggio in senso orario. Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. 5 Chiudete l’unità di rasatura. Accessori Accessori disponibili: - Spine modello HQ8500 e HQ8000.
46 Italiano Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances & Personal Care BV.
Italiano 47 2 Il rasoio non funziona premendo il pulsante on/off. L’apparecchio non è collegato alla presa di corrente. , Inserite la spina nella presa di corrente a muro. 3 L’unità di rasatura si è scollegata dal rasoio. La testina di rasatura non è stata posizionata correttamente. , Se l’unità di rasatura si scollega dal rasoio, è sufficiente inserire il perno nella fessura del bordo del vano di raccolta peli facendolo scattare in posizione.
48 Nederlands Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Nederlands 49 - Het apparaat voldoet aan de internationaal erkende IEC veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de kraan worden gereinigd. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. - Dit afspoelbare scheerapparaat is niet geschikt voor gebruik onder de douche. - Dompel het scheerapparaat niet in water. - Wanneer u het apparaat schoonspoelt, kan er water lekken uit het aansluitpunt aan de onderzijde.
50 Nederlands Het apparaat gebruiken Scheren 1 Steek het apparaatstekkertje in het scheerapparaat. 2 Steek de powerplug in het stopcontact. 3 Druk een keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen. De aan-lampjes gaan branden om aan te geven dat de motor loopt. 4 Beweeg de scheerhoofden vlot over de huid; maak zowel rechte als draaiende bewegingen. - Scheren op een droog gezicht geeft het beste resultaat. - Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen.
Nederlands 51 1 Klap de tondeuse uit door de knop naar beneden te duwen. U kunt de tondeuse inschakelen terwijl de motor draait. 2 Klap de tondeuse in (‘klik’). Schoonmaken en onderhoud Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. Wees voorzichtig met heet water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt. Opmerking:Wanneer u het apparaat schoonspoelt kan er water uit het aansluitpunt aan de onderzijde van het apparaat lekken.
52 Nederlands 3 Maak de scheerunit en de haarkamer schoon door ze enige tijd onder een warme kraan schoon te spoelen. , Zorg ervoor dat u zowel de binnenzijde als de buitenzijde van de scheerunit schoonspoelt. 4 Sluit de scheerunit en schud het achtergebleven water eraf. Droog de scheerunit nooit met een handdoek of een papieren doekje omdat de scheerhoofden hierdoor beschadigd kunnen raken. 5 Open de scheerunit opnieuw en laat hem openstaan om het apparaat volledig te laten drogen.
Nederlands 53 verwisselt, kan het een aantal weken duren voordat het apparaat weer optimaal scheert. 3 Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit. Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit en draai de vergrendelknop rechtsom. 4 Sluit de scheerunit. Tondeuse Maak de tondeuse altijd na gebruik schoon. 1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat. 2 Maak de tondeuse met het bijgeleverde borsteltje schoon.
54 Nederlands Vervangen , Vervang de scheerhoofden om de twee jaar voor een optimaal scheerresultaat. Vervang beschadigde of versleten scheerhoofden uitsluitend door HQ8 Philips-scheerhoofden. Opmerking:Verwissel de messen en kapjes niet om optimale scheerprestaties te waarborgen. 1 Schakel het scheerapparaat uit, haal de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat. 2 Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen.
Nederlands 55 Milieu , Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving. Garantie & service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.
56 Nederlands , Reinig de messen en kapjes met het bijgeleverde borsteltje. Zie ‘Iedere zes maanden: scheerhoofden’ in hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’. Oorzaak 3: de scheerhoofden zijn beschadigd of versleten. , Vervang de scheerhoofden. Zie hoofdstuk ‘Vervangen’. 2 Het scheerapparaat werkt niet wanneer de aan/uitknop wordt ingedrukt. Het apparaat is niet op netspanning aangesloten. , Steek de powerplug in het stopcontact. 3 De scheerunit is losgeraakt van het scheerapparaat.
Português 57 Importante Leia este manual do utilizador com atenção, antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. - Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que lhes tenha sido dada supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
58 Português - Esta máquina de barbear lavável não é própria para fazer a barba no duche. - Não mergulhe a máquina de barbear em água. - Pode pingar água da tomada na base do aparelho ao enxaguá-lo à torneira. É normal e não é perigoso porque todos os componentes eléctricos estão protegidos numa unidade de alimentação selada no interior da máquina de barbear.
Português 59 4 Passe as cabeças de corte rapidamente sobre a pele, efectuando movimentos rectilíneos e circulares. - Obterá melhores resultados se a pele estiver seca. - A sua pele poderá precisar de duas a três semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. 5 Prima uma vez o botão ligar/desligar na máquina de barbear. As luzes de ligação apagam-se. 6 Limpe a máquina de barbear (consulte o capítulo ‘Limpeza e manutenção’).
60 Português Tenha cuidado com a água quente.Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos. Nota: Pode pingar água da tomada na base do aparelho ao enxaguá-lo à torneira. É normal e não é perigoso. Diariamente: unidade de corte e câmara de recolha dos pêlos 1 Desligue a máquina de barbear, retire a ficha de alimentação da tomada eléctrica e puxe a ficha do aparelho para fora da máquina. 2 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte.
Português 61 A câmara de recolha dos pêlos também pode ser limpa a seco, utilizando para o efeito o pincel de limpeza fornecido. Todos os seis meses: cabeças de corte 1 Abra a unidade de corte, rode o bloqueio para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2). 2 Limpe as lâminas e as guardas com o pincel de limpeza fornecido. Não limpe mais do que um conjunto lâmina/guarda de cada vez já que constituem pares.
62 Português 2 Limpe o aparador como pincel de limpeza fornecido. 3 A cada seis meses, lubrifique os dentes do aparador com uma gota de óleo para máquinas de costura. Arrumação , Coloque a tampa de protecção na máquina de barbear para evitar danos nas cabeças de corte. Substituição , As cabeças de corte devem ser substituídas de dois em dois anos para manter a eficácia da máquina de barbear. Substitua as cabeças danificadas ou gastas apenas por cabeças de corte HQ8 Philips.
Português 63 2 Prima o botão de libertação para abrir a unidade de corte. 3 Rode o bloqueio para a esquerda (1) e retire a armação de fixação (2). 4 Retire as cabeças e coloque as cabeças novas na unidade de corte.Volte a colocar a armação de fixação na unidade de corte e rode o bloqueio para a direita. Certifique-se de que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos. 5 Feche a unidade de corte.
64 Português Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Português 65 2 A máquina não funciona quando se prime o botão ligar/desligar. O aparelho não está ligado à corrente. , Ligue a ficha de alimentação à tomada eléctrica. 3 A unidade de corte saiu para fora da máquina de barbear. A unidade de corte não foi colocada correctamente. , Se a unidade de corte se soltar da máquina de barbear, pode repô-la facilmente introduzindo a articulação na ranhura da câmara de recolha dos pêlos e empurrando-a para dentro até ficar na posição certa (‘clique’).
66 Türkçe Önemli Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üzere saklayın. - Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları dışında, fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır. - Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir. - Sadece cihaz ile birlikte verilen güç fişini kullanın.
Türkçe 67 - Tıraş makinesini suya kesinlikle batırmayın. - Cihazı yıkadığınızda, alt kısımda bulunan soketten su damlayabilir. Bu durum normaldir ve cihazın tüm elektronik parçaları su geçirmez bir güç ünitesi ile kaplı olduğu için tehlikeli değildir. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
68 Türkçe - Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. 5 Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. Güç lambaları söner. 6 Tıraş makinesini temizleyin (Bkz Temizlik ve bakım) 7 Tıraş makinesinin başlıklarının hasar görmemesi için, her kullanımdan sonra koruyucu kapağı kapatın. Düzeltme Favori ve bıyık düzeltmek içindir. 1 Sürgüyü aşağıya doğru iterek düzelticiyi açın. Motor çalışırken düzelticiyi aktif hale getirebilirsiniz.
Türkçe 69 Her gün: tıraş ünitesi ve kıl haznesi 1 Tıraş makinesini kapatın, güç kablosunu prizden ve cihaz fişini tıraş makinesinden çekin. 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. 3 Tıraş ünitesini ve kıl haznesini bir süre sıcak su musluğunun altına tutarak temizleyin. , Tıraş ünitesinin iç ve dış kısmını tam olarak temizlediğinizden emin olun. 4 Kapağını kapatın, kalan suyu silkeleyin. Tıraş ünitesini kuruturken kesinlikle havlu veya peçete kullanmayın. Tıraş başlıklarına zarar verebilirsiniz.
70 Türkçe 2 Cihazla birlikte gelen fırça ile kesici ve koruyucu parçaları temizleyin. Birbirleriyle eşleşen takımlar olduklarından, her seferinde sadece bir bıçak ve koruyucu parçayı temizleyin. Bıçakları ve koruyucu parçaları birbirine karıştırırsanız, tekrar en iyi tıraş performansına ulaşılması haftalarca sürebilir. 3 Tıraş başlıklarını tıraş ünitesine tekrar takın. Tespit çerçevesini tıraş ünitesine yerleştirip, kilidi saat yönünde çevirin. 4 Tıraş ünitesini kapatın.
Türkçe 71 Değiştirme , En iyi tıraş performansını elde etmek için, tıraş başlıklarını her iki yılda bir değiştirin. Yıpranmış veya zarar görmüş tıraş başlıklarını sadece HQ8 Philips tıraş başlıkları ile değiştirin. Not: En iyi tıraş performansı için, kesicileri ve koruyucu parçaları birbiriyle karıştırmayın. 1 Tıraş makinesini kapatın, güç kablosunu prizden ve cihaz fişini tıraş makinesinden çekin. 2 Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın.
72 Türkçe Çevre , Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal evsel atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz. Garanti ve Servis Eğer daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorun yaşarsanız, lütfen www.philips.com.
Türkçe 73 bölümü, “Her altı ayda bir: tıraş başlıkları” konusu. Neden 3: tıraş başlıkları zarar görmüş veya aşınmıştır. , Tıraş başlıklarını değiştirin. Bkz. “ Değiştirme” bölümü 2 Açma/kapama düğmesine basıldığında tıraş makinesi çalışmıyor. Tıraş makinesi elektriğe bağlı değil. , Güç kablosunu, duvar prizine takın. 3 Tıraş ünitesi, tıraş makinesinden çıkıyor. Tıraş ünitesi yerine doğru şekilde yerleştirilmemiştir.
74 4222.002.4683.