HP1571, HR1570
1 2 3 4 5 6 7 8 9
English 6 Dansk 12 Deutsch 18 Ελληνικα 25 Español 32 Suomi 39 Français 45 Italiano 52 Nederlands 59 Norsk 66 Português 72 Svenska 79 HR1571, HR1570 Türkçe 85
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. - This mixer is equipped with the innovative FlexiMix system, which allows the beaters to move up and down when they touch the bowl. The beaters move independently of each other, which allows them to adjust to the shape of every bowl.
English - Caution Always insert the beaters, kneading hooks or pureeing accessory into the mixer before you connect it to the mains. Lower the beaters, kneading hooks or pureeing accessory into the ingredients before you switch on the appliance. Unplug the mixer before you remove the beaters, kneading hooks or pureeing accessory and before you clean it. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend.
English 3 Put the plug in the wall socket. 4 Put the ingredients in a bowl. See the table below for the recommended quantities and processing times. Quantities and processing times Kneading hooks* Quantity Time FlexiMix Yeast dough Max. 500g flour Max. 5 minutes Off *) Select speed 3 Beaters* Quantity Time FlexiMix Batters for waffles, pancakes, etc. Approx. 750g Approx. 3 minutes On Thin sauces, creams and soups Approx. 750g Approx. 3 minutes On Mayonnaise Max.
English Pureeing accessory (HR1571 only)* Quantity Time FlexiMix Fruits and vegetables Approx. 750g Approx. 3 minutes Off *) Select speed 3 5 Lower the beaters, kneading hooks or pureeing accessory (HR1571 only) into the ingredients. 6 Set the speed control to the desired speed to switch on the appliance (Fig. 5). - You can press the turbo button to mix more quickly or to increase the speed during heavy jobs, e.g. kneading yeast dough.
English 2 HR1571: Put the appliance, beaters, kneading hooks and pureeing accessory in the storage box (Fig. 8). Accessories The following items are available from your dealer for replacement or as extra accessories. Please use the service code number mentioned below when ordering.
English 11 Recipes Fruit cake Only use the strip beaters to prepare this recipe. If your mixer comes with wire beaters, you can order strip beaters from your Philips dealer. Ingredients: - 200g dried dates, stoned and halved - 470g prunes, halved - 50g almonds - 50g walnuts - 50g raisins - 50g sultanas - 460g wholegrain rye flour - 100g wheat flour - 300g honey - a pinch of salt - 16g baking powder - 500g buttermilk 1 Cut the dates, prunes, almonds and walnuts in small pieces.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. - Denne mixer er udstyret med det unikke FlexiMix-system, hvor piskerisene bevæger sig op og ned ved berøring af skålen. Piskerisene bevæger sig uafhængigt af hinanden og tilpasser sig således individuelt til alle typer skåle. Det gør det lettere at nå rundt i hele skålen og giver en ensartet blanding af ingredienserne.
Dansk 13 - Forsigtig Sæt altid piskeris, dejkroge eller puré-tilbehør i mixeren, inden stikket sættes i stikkontakten. Sænk piskeris, dejkroge eller puré-tilbehøret ned i ingredienserne, før du tænder for apparatet. Tag stikket ud af stikkontakten, inden du tager piskeris, dejkroge eller puré-tilbehøret af, og inden du rengør mixeren. Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Philips, da garantien i så fald bortfalder.
Dansk 3 Sæt stikket i stikkontakten. 4 Kom ingredienserne i en skål. Se de anbefalede mængder og tilberedningstider i tabellen nedenfor. Mængder og tilberedningstid Dejkroge* Mængde Tid FlexiMix Gærdej Maks. 500 g mel Maks. 5 minutter Off (slukket) *) Vælg hatighed 3 Piskeris* Mængde Tid FlexiMix Flydende dej til vafler, pandekager o.lign. Ca. 750 g Ca. 3 minutter On (tændt) Let sauce, kagecreme og suppe Ca. 750 g Ca. 3 minutter On (tændt) Mayonaise Maks. 3 æggeblommer Ca.
Dansk 15 Puré-tilbehør (kun HR1571)* Mængde Tid FlexiMix Frugt og grøntsager Ca. 750 g Ca. 3 minutter Off (slukket) *) Vælg hatighed 3 5 Sænk piskeris, dejkroge eller puré-tilbehør (kun HR1571) ned i ingredienserne. 6 Indstil hastighedsknappen til den ønskede hastighed for at tænde for apparatet (fig. 5). - Tryk på turboknappen for at piske hurtigt eller for at øge hastigheden ved tunge processer, f.eks. æltning af gærdej.
Dansk 2 HR1571: Anbring apparat, piskeris, dejkroge og puré-tilbehør i opbevaringsboksen (fig. 8). Tilbehør Følgende dele til udskiftning eller som ekstra tilbehør kan bestilles hos din Philips-forhandler. Oplys det ønskede typenummer ved bestilling. - _ Båndpiskeris, 2. stk. - typenr. 4203 065 62560* - W Trådpiskeris, 2. stk. - typenr. 4203 065 64250* - + Dejkroge, 2. stk. - typenr. 4203 065 64260 - E Opbevaringsboks - typenr. 4203 065 64280** - ) Puré-tilbehør - typenr.
Dansk 17 - 200 g tørrede, halverede dadler uden sten 470 g svesker, halverede 50 g mandler 50 g valnødder 50 g rosiner 50 g små rosiner (sultanas) 460 g fuldkornsrugmel 100g hvedemel 300 g honning en knivspids salt 16 g bagepulver 500 g kærnemælk 1 Skær/hak dadler, svesker, mandler og valnødder i små stykker. 2 Kom dadler, svesker, mandler, valnødder, rosiner, sultanas,100 g hvedemel og 460 g fuldkornsrugmel i en skål. 3 Hæld kærnemælken i skålen, og sæt båndpiskeriset på mixeren.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. - Dieser Mixer ist mit dem innovativen FlexiMix-System ausgestattet. Dadurch können sich die Quirle nach oben und unten bewegen, wenn sie die Schüssel berühren. Die Quirle bewegen sich unabhängig voneinander und passen sich individuell an jede Schüsselform an.
Deutsch 19 - Achtung Stecken Sie den Netzstecker immer erst dann in die Steckdose, wenn Sie die Quirle, die Knethaken oder den Pürierstab eingesetzt haben. Tauchen Sie die Quirle, die Knethaken bzw. den Pürierstab in die Zutaten, bevor Sie das Gerät einschalten. Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Quirle, die Knethaken bzw. den Pürierstab aus der Motoreinheit nehmen oder das Gerät reinigen.
- Deutsch Wenn Sie die Knethaken verwenden, können Sie die FlexiMixFunktion einschalten, um mehr Kontrolle über den Mixvorgang zu erhalten (siehe Kapitel ‘Einführung’). Hinweis: Schalten Sie die FlexiMix-Funktion nicht ein, wenn Sie gerade die Knethaken oder den Pürierstab verwenden. 3 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 4 Geben Sie die Zutaten in eine Schüssel. Die empfohlenen Mengen und Verarbeitungszeiten entnehmen Sie bitte der unten stehenden Tabelle.
Deutsch 21 Beginnen Sie mit einer niedrigen Geschwindigkeitsstufe, um Spritzer zu vermeiden. Schalten Sie später auf eine höhere Stufe. Pürierstab (nur HR1571) Menge Uhrzeit FlexiMix Obst und Gemüse Ca. 750 g Ca. 3 Minuten Aus *) Geschwindigkeitsstufe 3 5 Tauchen Sie die Quirle, die Knethaken bzw. den Pürierstab (nur HR1571) in die Zutaten. 6 Stellen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die gewünschte Geschwindigkeit ein, um das Gerät einzuschalten (Abb. 5).
Deutsch 1 Reinigen Sie die Quirle, die Knethaken und den Pürierstab in warmem Spülwasser oder im Geschirrspüler. 2 Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch. Aufbewahrung 1 Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung und befestigen Sie das Kabelende mithilfe des Saugnapfs am Mixergehäuse (Abb. 7). 2 HR1571:Verstauen Sie das Gerät, die Quirle, die Knethaken und den Pürierstab in der Aufbewahrungsbox (Abb. 8).
Deutsch 23 Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler. Rezepte Englischer Früchtekuchen (Fruit cake) Verwenden Sie für dieses Rezept nur die Bandquirle.
Deutsch 4 Drücken Sie die Turbo-Taste, um die Zutaten 20 Sekunden zu mixen. 5 Schalten Sie den Geschwindigkeitsregler auf Stufe 0 und lassen Sie den Mixer auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor Sie ihn erneut benutzen. 6 Backen Sie den Kuchen in einer 30 cm langen Backform 5060 Minuten bei 170 C.
Ελληνικα 25 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. - Αυτό το μίξερ είναι εφοδιασμένο με το καινοτόμο σύστημα ελατηρίων FlexiMix, το οποίο επιτρέπει στα εξαρτήματα ανάμειξης να κινούνται πάνω-κάτω όταν ακουμπούν στο μπολ. Τα εξαρτήματα ανάμειξης κινούνται ανεξάρτητα το ένα από το άλλο και προσαρμόζονται έτσι στο σχήμα κάθε μπολ.
- - - Ελληνικα επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. Προσοχή Να εισάγετε πάντα τα εξαρτήματα ανάμειξης, τα εξαρτήματα ζύμωσης ή το εξάρτημα πολτοποίησης στο μίξερ προτού το συνδέσετε στο ρεύμα. Βυθίζετε τα εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης ή το εξάρτημα πολτοποίησης στα υλικά προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Ελληνικα 27 - - HR1571: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα πολτοποίησης σε συνδυασμό με σουρωτήρι (δεν παρέχεται) για να πολτοποιήσετε φρούτα και λαχανικά. Συνδέετε πάντα το εξάρτημα πολτοποίησης στο μεγαλύτερο άνοιγμα (Εικ. 4). Όταν χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ανάμειξης, μπορείτε να ρυθμίσετε το κουμπί FlexiMix στη θέση ‘ON’ για καλύτερο έλεγχο της διαδικασίας ανάμειξης (δείτε το κεφάλαιο ‘Εισαγωγή’).
Ελληνικα Εξαρτήματα ανάμειξης* Ποσότητα Χρόνος FlexiMix Κρέμα σαντιγί Μεγ. 500 γρ. Μεγ. 3 λεπτά On Χτυπημένα ασπράδια αυγών Μεγ. 5 ασπράδια Περίπου 3 αυγών λεπτά On Μίγμα για κέικ Περίπου 750 γρ. On Περίπου 3 λεπτά *) Ξεκινήστε την ανάμειξη σε χαμηλή ταχύτητα για να αποφύγετε το πιτσίλισμα. Επιλέξτε υψηλότερη ταχύτητα αργότερα. Εξάρτημα πολτοποίησης (μόνο στον τύπο HR1571)* Ποσότητα Χρόνος FlexiMix Φρούτα και λαχανικά Περίπου 750 γρ.
Ελληνικα 29 8 Για να απασφαλίσετε τα εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης ή το εξάρτημα πολτοποίησης, πιέστε το διακόπτη ταχυτήτων προς τα εμπρός στη θέση εξαγωγής (Εικ. 6). Καθαρισμός Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν την καθαρίσετε. Ποτέ μην βυθίζετε τη μονάδα μοτέρ σε νερό ούτε να την ξεπλένετε κάτω από τη βρύση. 1 Καθαρίστε τα εξαρτήματα ανάμειξης, τα εξαρτήματα ζύμωσης και το εξάρτημα πολτοποίησης σε ζεστό νερό με λίγο υγρό απορρυπαντικό ή στο πλυντήριο πιάτων.
Ελληνικα - EΗ θήκη αποθήκευσης διατίθεται με τον κωδικό 4203 065 64280** - ) Το εξάρτημα πολτοποίησης διατίθεται με τον κωδικό 4203 065 64270** * ανάλογα με την έκδοση, μεταλλικά ή συρμάτινα εξαρτήματα ανάμειξης διατίθενται με το μίξερ. ** προαιρετικό για τον τύπο HR1570. Περιβάλλον - Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση.
Ελληνικα 31 - 50γρ. σταφίδες 50γρ. σουλτανίνες 460γρ. αλεύρι σικάλεως ολικής αλέσεως 100γρ. σιτάλευρο 300γρ. μέλι μια πρέζα αλάτι 16γρ. μπέικιν πάουντερ 500γρ. βουτυρόγαλα 1 Κόψτε τους χουρμάδες, τα δαμάσκηνα, τα αμύγδαλα και τα καρύδια σε μικρά κομμάτια. 2 Βάλτε τους χουρμάδες, τα δαμάσκηνα, τα αμύγδαλα, τα καρύδια, τις σταφίδες, τις σουλτανίνες, 100γρ. σιτάλευρο και 460γρ. αλεύρι σικάλεως ολικής αλέσεως μέσα σε ένα μπολ.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. - Esta amasadora está equipada con el innovador sistema FlexiMix, que permite que las varillas suban y bajen al tocar el recipiente. Las varillas se mueven independientemente la una de la otra, lo que les permite ajustarse a la forma de cada recipiente.
Español 33 - Precaución Inserte siempre las varillas batidoras o amasadoras o el accesorio para puré en la batidora antes de enchufarla a la red. Introduzca las varillas o ganchos para batir o amasar, o el accesorio para hacer puré en los ingredientes antes de encender el aparato. Desenchufe la amasadora de la red eléctrica antes de quitar las varillas o los ganchos para batir o amasar, o el accesorio para hacer puré y antes de limpiarla.
Español Nota: No active la función FlexiMix cuando utilice los ganchos para amasar o el accesorio para hacer puré. 3 Enchufe el aparato a la toma de corriente. 4 Ponga los ingredientes en el recipiente. Consulte la tabla que aparece más abajo para ver las cantidades y los tiempos de procesado recomendados. Cantidades y tiempos de procesado Ganchos para amasar* Cantidad Tiempo FlexiMix Masa de levadura Máx. 5 minutos Desactivada Máx.
Español 35 Accesorio para hacer puré (sólo modelo HR1571)* Cantidad Tiempo FlexiMix Frutas y verduras Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos Desactivada *) Seleccione la velocidad 3 5 Introduzca las varillas o los ganchos para batir o amasar, o el accesorio para hacer puré (sólo modelo HR1571) en los ingredientes. 6 Coloque el control de velocidad en la posición deseada para encender el aparato (fig. 5).
Español 2 Limpie la unidad motora con un paño húmedo. Almacenamiento 1 Enrolle el cable alrededor de la base de apoyo del aparato y fije el cable a la carcasa de la amasadora con la ventosa (fig. 7). 2 Modelo HR1571: Coloque el aparato, las varillas y los ganchos para batir o amasar y el accesorio para hacer puré en la caja para guardar (fig. 8). Accesorios Los siguientes elementos están disponibles en su distribuidor como repuestos o como accesorios adicionales.
Español 37 Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. Recetas Pan de frutas Utilice únicamente las varillas batidoras de perfil plano para preparar esta receta.
Español 5 Coloque el control de velocidad en la posición “0” y deje que la amasadora se enfríe a temperatura ambiente antes de utilizarla de nuevo. 6 Hornee la mezcla en un molde para horno de 30 cm de largo a 170 °C durante 50-60 minutos.
Suomi 39 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. - Tässä vatkaimessa on FlexiMix-toiminto, jonka ansiosta vispilät voivat nousta ja laskea, jos ne koskettavat kulhoa. Vispilät liikkuvat toisistaan riippumatta kulhon muotojen mukaan ja ulottuvat siten vatkaamaan kunnolla kaikki aineet. FlexiMix-vatkainta on helppo käsitellä ja vatkaaminen on aiempaa kätevämpää (Kuva 1).
- Suomi Irrota vatkaimen pistoke pistorasiasta, ennen kuin poistat vispilät, taikinakoukut tai soseuttimen ja ennen puhdistusta. Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, takuu ei ole voimassa. Käyntiääni: Lc = 77 dB [A] Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja.
Suomi 41 Määrät ja käsittelyajat Taikinakoukut* Määrä Aika FlexiMixtoiminto Hiivataikina Enintään 500 g jauhoja Enintään 5 minuuttia Ei käytössä *) Valitse nopeus 3 Vispilät* Määrä Aika FlexiMixtoiminto Ohukais- ja vohvelitaikina yms.
Suomi Soseutin (vain HR1571)* Määrä Aika FlexiMixtoiminto Marjat, hedelmät ja kasvikset Noin 750 g Noin 3 minuuttia Ei käytössä *) Valitse nopeus 3 5 Laske vispilät, taikinakoukut tai soseutin ainesten joukkoon kulhoon (vain HR1571) 6 Valitse nopeus ja käynnistä laite (Kuva 5). Paina turbopainiketta, kun haluat lisätä vatkausnopeutta tai tarvitset enemmän voimaa esimerkiksi leipätaikinan vaivaamiseen.
Suomi 43 2 HR1571: Aseta vatkain, vispilät, taikinakoukut ja soseutin säilytyskoteloon (Kuva 8). Lisätarvikkeet Voit tilata jälleenmyyjiltä seuraavia osia. Käytä tilatessasi alla mainittua varaosanumeroa.
- Suomi 50 g manteleita 50 g saksanpähkinöitä 50 g rusinoita 50 g sulttaanirusinoita 460 g täysjyväruisjauhoja 100 g vehnäjauhoja 300 g hunajaa ripaus suolaa 16 g leivinjauhetta 500 g kirnupiimää 1 Leikkaa taatelit, luumut, mantelit ja saksanpähkinät pieniksi paloiksi. 2 Aseta taatelit, luumut, mantelit, saksanpähkinät, rusinat, sulttaanirusinat, 100 g vehnäjauhoa ja 460 g täysjyväruisjauhoa kulhoon. 3 Kaada kirnupiimä kulhoon ja kiinnitä t the vatkaimet kulhoon.
Français 45 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. - Ce batteur est doté d’un système innovant appelé FlexiMix qui permet aux fouets de se déplacer en hauteur lorsqu’ils entrent en contact avec le bol. Les fouets se déplacent de manière indépendante et s’adaptent ainsi en fonction de la forme de chaque bol.
- Français Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Attention Avant de brancher l’appareil, insérez les fouets, les crochets à pétrir ou l’accessoire pour purée dans le batteur. Abaissez les fouets, les crochets à pétrir ou l’accessoire pour purée dans les ingrédients avant de mettre l’appareil en marche. Débranchez toujours l’appareil avant de retirer les fouets, les crochets à pétrir ou l’accessoire pour purée et avant de le nettoyer.
Français 47 - Lorsque vous utilisez les fouets, vous pouvez régler le bouton FlexiMix sur ON (Marche) pour obtenir un plus grand contrôle lorsque vous mixez des ingrédients (voir la section « Introduction »). Remarque : N’activez pas la fonction FlexiMix lorsque vous utilisez les crochets à pétrir ou l’accessoire pour purée. 3 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. 4 Placez les ingrédients dans un bol.
Français *) Commencez à mélanger à la vitesse lente pour éviter d’éclabousser le plan de travail. Passez ensuite à la vitesse supérieure. Accessoire pour purée (modèle HR1571 uniquement)* Quantité Temps FlexiMix Fruits et légumes Env. 750 g Env. 3 min Arrêt *) Sélectionnez la vitesse 3. 5 Abaissez les fouets, les crochets à pétrir ou l’accessoire pour purée (modèle HR1571 uniquement) dans les ingrédients. 6 Mettez l’appareil en marche en sélectionnant la vitesse de votre choix (fig. 5).
Français 49 2 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide. Rangement 1 Enroulez le cordon d’alimentation autour du talon de l’appareil et fixez-le sur l’appareil à l’aide de la ventouse fournie (fig. 7). 2 Modèle HR1571 : mettez l’appareil, les fouets, les crochets à pétrir et l’accessoire pour purée dans la boîte de rangement (fig. 8). Accessoires Pour commander des accessoires supplémentaires, rendez-vous chez votre revendeur Philips et utilisez les codes mentionnés ci-dessous.
Français Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Français 51 3 Versez-y ensuite le babeurre et insérez les fouets en plastique dans le batteur. 4 Appuyez sur le bouton Turbo pour mélanger les ingrédients pendant 20 secondes. 5 Réglez le variateur de vitesse sur 0 et laissez refroidir le batteur à température ambiante avant sa prochaine utilisation. 6 Versez la pâte dans un moule de 30 cm de long et faites cuire pendant 50 à 60 minutes à 170 °C.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. - Questo apparecchio è dotato dell’innovativo sistema FlexiMix che consente alle fruste di muoversi verso l’alto e verso il basso quando toccano il recipiente. Le fruste si muovono indipendentemente l’una dall’altra, adattandosi quindi alla forma dei diversi recipienti.
Italiano 53 - Attenzione Inserite sempre le fruste, i ganci per impastare oppure lo speciale accessorio per purea prima di collegare l’apparecchio alla presa di corrente. Immergete le fruste, i ganci per impastare o l’accessorio per purea nel composto prima di accendere l’apparecchio. Togliete la spina dalla presa prima di estrarre le fruste, i ganci per impastare o lo speciale accessorio per purea e prima di pulire l’apparecchio.
- Italiano Quando utilizzate le fruste, potete impostare il pulsante FlexiMix su “ON” per un migliore controllo sul processo di miscelazione (consultare il capitolo “Introduzione”). Nota Non attivate la funzione FlexiMix quando usate i ganci per impastare o l’accessorio per purea. 3 Inserite la spina nella presa di corrente a muro. 4 Mettete gli ingredienti in un contenitore. Consultate la tabella seguente per conoscere le dosi e i tempi di lavorazione consigliati.
Italiano 55 Fruste* Quantità Tempo FlexiMix Miscela per torte Circa 750 g Circa 3 minuti Acceso *) All’inizio selezionate una velocità bassa, per evitare gli schizzi, quindi passate a una velocità superiore. Accessorio per purea (solo mod. HR1571)* Quantità Tempo FlexiMix Frutta e verdura Circa 750 g Circa 3 minuti Spento *) Selezionate la velocità 3 5 Immergete le fruste, i ganci per impastare o l’accessorio per purea (solo mod. HR1571) nel composto.
Italiano Pulizia Togliete sempre la spina dalla presa di corrente prima di pulire l’apparecchio. Non immergete mai la base motore nell’acqua né risciacquatela sotto l’acqua corrente. 1 Lavate le fruste, i ganci per impastare e l’accessorio per purea in acqua calda aggiungendo un po’ di detersivo liquido oppure riponeteli direttamente in lavastoviglie. 2 Pulite il gruppo motore con un panno umido.
Italiano 57 Tutela dell’ambiente - Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 9). Garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
Italiano 2 Mettete i datteri, le prugne, le mandorle, le noci, l’uva passa, l’uva sultanina e 100 g di farina bianca e 460 g di farina di segale integrale in una ciotola. 3 Aggiungete il latticello e inserite le fruste a nastro nel mixer. 4 Premere il pulsante turbo e miscelare gli ingredienti per 20 secondi. 5 Selezionate il livello di velocità “0” e lasciate raffreddare il mixer a temperatura ambiente prima di utilizzarlo nuovamente.
Nederlands 59 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. - Deze mixer is voorzien van het innovatieve FlexiMix-systeem dat ervoor zorgt dat de kloppers op en neer kunnen bewegen als ze de kom raken. De kloppers bewegen onafhankelijk van elkaar en volgen zo de vorm van de kom.
- - Nederlands Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Let op Steek altijd eerst de kloppers, de kneedhaken of het pureeraccessoire in het apparaat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Laat de kloppers, de kneedhaken of het pureeraccessoire in de ingrediënten zakken voordat u het apparaat inschakelt. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de kloppers, de kneedhaken of het pureeraccessoire verwijdert en voordat u het apparaat gaat schoonmaken.
Nederlands 61 - Tijdens het gebruik van de kloppers kunt u de FlexiMix-knop op ‘ON’ (AAN) zetten zodat u een betere controle hebt over het mixproces (zie hoofdstuk ‘Inleiding’). Opmerking: Schakel de FlexiMix-functie niet in als u de kneedhaken of het pureeraccessoire gebruikt. 3 Steek de stekker in het stopcontact. 4 Doe de ingrediënten in een kom. Raadpleeg de onderstaande tabel voor de aanbevolen hoeveelheden en bewerkingstijden.
Nederlands *) Begin op een lage snelheid te kloppen om spatten te voorkomen en schakel pas later over op een hogere snelheid. Pureeraccessoire (alleen HR1571)* Hoeveelheid Bewerkingstijd FlexiMix Groente en fruit Ong. 750 g Ong. 3 minuten Uit *) Kies stand 3 5 Laat de kloppers, de kneedhaken of het pureeraccessoire (alleen HR1571) in de ingrediënten zakken. 6 Stel de bedieningsknop in op de gewenste snelheid om het apparaat in te schakelen (fig. 5).
Nederlands 63 Opbergen 1 Wikkel het snoer rond de hiel van het apparaat en maak het snoer aan de mixer vast met het zuignapje (fig. 7). 2 HR1571: Plaats het apparaat, de kloppers, de kneedhaken en het pureeraccessoire in de opbergdoos (fig. 8). Accessoires De volgende onderdelen zijn verkrijgbaar bij uw dealer ter vervanging of als extra accessoires. Gebruik de onderstaande codenummers als u een bestelling plaatst.
Nederlands Garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl, of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Recepten Vruchtencake Gebruik uitsluitend de bandkloppers om dit recept te bereiden.
Nederlands 65 5 Zet de bedieningsknop op ‘0’ en laat de mixer afkoelen tot kamertemperatuur voordat u de mixer weer gebruikt. 6 Bak de vruchtencake in een rechthoekig bakblik (30 cm) gedurende 50-60 minuten op 170°C.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. - Denne mikseren er utstyrt med det nyskapende FlexiMix-systemet, som gjør at vispene beveger seg opp og ned når de berører bollen. Vispene beveger seg uavhengig av hverandre, slik at de kan tilpasse seg formen på bollen som brukes.
Norsk 67 - Viktig Vispene, eltekrokene eller moseren må alltid settes inn i mikseren før apparatet kobles til stikkontakten. Senk vispene, eltekrokene eller moseren ned i ingrediensene før du slår på apparatet. Ta ut støpselet før du fjerner vispene, eltekrokene eller moseren, og før du rengjør mikseren. Du må ikke bruke tilbehør eller deler fra andre produsenter, eller deler som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker denne typen tilbehør eller deler, fører det til at garantien blir ugyldig.
Norsk 4 Ha ingrediensene i en bolle. Informasjon om mengder og bearbeidingstider finner du i tabellen nedenfor. Mengder og bearbeidingstider Eltekroker* Mengde Tid FlexiMix Gjærdeig Maks. 500 g mel Maks. 5 minutter Av *) Velg hastighet 3 Visper* Mengde Tid FlexiMix Røre til vafler, pannekaker osv. Ca. 750 g Ca. 3 minutter På Tynne sauser og supper Ca. 750 g Ca. 3 minutter På Majones Maks. 3 eggeplommer Ca. 15 minutter På Lage potetmos Maks. 750 g Maks.
Norsk 69 *) Velg hastighet 3 5 Senk vispene, eltekrokene eller moseren (bare HR1571) ned i ingrediensene. 6 Still inn ønsket hastighet for å slå på apparatet (fig. 5). Du kan trykke på turboknappen hvis du vil at blandeprosessen skal gå raskere, eller hvis du vil øke hastigheten under tunge oppgaver, f.eks. når du elter gjærdeig. - Hvis du vil stoppe å mikse eller mose en stund, setter du hastigheten til 0 for å slå av mikseren.
Norsk Tilbehør Følgende enheter er tilgjengelige fra leverandøren som reservedeler eller ekstra tilbehør. Bruk servicekodenumrene nedenfor ved bestilling.
Norsk 71 - 50 g valnøtter 50 g rosiner 50 g sultanrosiner 460 g grovt rugmel 100 g hvetemel 300 g honning en klype salt 16 g bakepulver 500 g kjernemelk 1 Skjær dadlene, sviskene, mandlene og valnøttene i små biter. 2 Ha dadlene, sviskene, mandlene, valnøttene, rosinene, sultanrosinene, 100 g hvetemel og 460 g grovt rugmel i en bolle. 3 Hell kjernemelken i bollen, og sett inn båndvispene i mikseren. 4 Trykk på turbo-knappen for å blande ingrediensene i 20 sekunder.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneficiar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. - Esta batedeira está equipada com o inovador sistema FlexiMix que permite que as varas se movimentem para cima e para baixo quando tocam na taça. As varas movimentam-se independentes uma da outra, ajustando-se assim ao formato da taça utilizada.
Português 73 - Atenção Introduza sempre na taça as varas, as pás de amassar ou o acessório para purés antes de ligar a batedeira à corrente. Introduza as varas, pás de amassar e o acessório para purés nos ingredientes antes de ligar o aparelho. Desligue a batedeira da corrente antes de retirar as varas, as pás de amassar ou o acessório para purés, ou antes de limpar o aparelho. Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado.
Português Nota: Não accione a função FlexiMix quando estiver a usar as pás de amassar ou o acessório para purés. 3 Ligue a ficha à tomada eléctrica. 4 Coloque os ingredientes numa taça. Consulte a tabela a seguir para as quantidades e tempos de processamento correctos. Quantidades e tempos de processamento Varas de amassar* Quantidade Tempo FlexiMix Massa levedada Máx. 500 g de farinha Máx.
Português 75 *) Comece por bater numa velocidade baixa para evitar salpicos. Passado algum tempo, mude para uma velocidade mais alta. Acessório para purés (apenas HR1571)* Quantidade Tempo FlexiMix Frutas e legumes Aprox. 750 g Desligado (‘off ’) Aprox. 3 minutos *) Seleccionar a velocidade 3 5 Introduza as varas, as pás de amassar ou o acessório para purés nos ingredientes. 6 Defina a velocidade a utilizar antes de ligar o aparelho (fig. 5).
Português Arrumação 1 Enrole o fio em torno do suporte do aparelho. Fixe o fio à batedeira utilizando a ventosa (fig. 7). 2 HR1571: Guarde o aparelho, as varas, as pás de amassar e o acessório para purés na caixa (fig. 8). Acessórios Os seguintes elementos encontram-se à venda no seu agente como acessórios independentes ou de substituição. Quando encomendar, indique o código de serviço mencionado em seguida.
Português 77 Garantia e assistência Se necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor local (pode encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Assistência no seu país, visite o seu representante Philips local. Receitas Bolo de fruta Esta receita deve ser preparada apenas com pás de bater.
Português 5 Coloque o controlo de velocidade na posição ‘0’ e deixe a batedeira arrefecer à temperatura ambiente antes de voltar a usála. 6 Leve o bolo de frutas a cozer no forno, numa forma rectangular de 30 cm, durante 50 a 60 minutos, à temperatura de 170°C .
Svenska 79 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. - Den här mixern är försedd med det nya FlexiMix-systemet, som gör att visparna rör sig uppåt och nedåt när de möter skålen. Visparna rör sig oberoende av varandra och ställer in sig efter skålens form. Det gör det mycket lättare att nå varje del av skålen och att blanda alla ingredienser ordentligt.
- Svenska Sänk ned visparna, degkrokarna eller purétillbehöret i ingredienserna innan du slår på apparaten. Dra ur nätsladden innan du tar bort visparna, degkrokarna eller purétillbehöret och innan du rengör mixern. Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
Svenska 81 I tabellen nedan visas rekommenderade mängder och tillredningstider. Mängder och tillredningstider Degkrokar* Mängd Tid FlexiMix Jäsdeg Max 500 g mjöl Max 5 minuter Av *) Välj hastighet 3 Vispar* Mängd Tid FlexiMix Smet till våfflor, pannkakor etc.
Svenska 5 Sänk ned visparna, degkrokarna eller purétillbehöret (endast HR1571) i ingredienserna. 6 Slå på apparaten genom att ställa in hastighetskontrollen på önskad hastighet (Bild 5). - Tryck på turboknappen om du vill blanda snabbare eller öka hastigheten under tunga uppgifter, till exempel när du knådar deg som ska jäsa. - Om du vill sluta blanda eller göra puré en stund stänger du av apparaten genom att ställa in hastighetskontrollen på 0.
Svenska 83 Tillbehör Följande tillbehör finns att köpa hos din återförsäljare om du behöver reservdelar eller vill ha extra tillbehör. Använd servicekodnumret som anges nedan när du beställer.
- Svenska 50 g mandel 50 g valnötter 50 g russin 50 g sultanrussin 460 g fullkornsrågmjöl 100 g vetemjöl 300 g honung en nypa salt 16 g bakpulver 500 g kärnmjölk 1 Hacka dadlarna, plommonen, mandlarna och valnötterna i små bitar. 2 Lägg dadlarna, plommonen, mandlarna, valnötterna, russinen, sultanrussinen, 100 g vetemjöl och 460 g fullkornsrågmjöl i en skål. 3 Häll kärnmjölken i skålen och sätt i bladvisparna i mixern. 4 Tryck på turboknappen och mixa ingredienserna i 20 sekunder.
Türkçe 85 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. - Bu mikserde, çırpıcıların kaba temas ederken yukarı ve aşağı hareket etmesine olanak sağlayan, yeni FlexiMix sistemi bulunmaktadır. Çırpıcılar birbirinden bağımsız hareket ederek, her kabın şekline uyum sağlarlar.
- Türkçe Cihazı çalıştırmadan önce çırpıcılar, yoğurucular veya püre yapma aksesuarını malzemenin içine sokun. Çırpıcılar, yoğurucular veya püre yapma aksesuarını çıkarmadan ve temizlemeden önce mikserin fişini çekin. Başka marka ya da Philips tarafından önerilmeyen aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu gibi aksesuar ve parçaları kullandığınızda garantiniz geçersiz hale gelir.
Türkçe 87 Miktarlar ve hazırlanma süreleri Yoğurucular* Miktar Süre FlexiMix Mayalı hamur Maks. 500 gr. un Maks. 5 dakika Kapalı *) 3 numaralı hızı seçin Çırpıcılar* Miktar Süre FlexiMix Gözleme, krep, vb. karışımları Yaklaşık 750 gr. Yaklaşık 3 dakika Açık Soslar, kremalar ve çorbalar Yaklaşık 750 gr. Yaklaşık 3 dakika Açık Mayonez Maks. 3 yumurta Yaklaşık 15 sarısı dakika Açık Patates püresi Maks.750 gr. Maks. 3 dakika Açık Krem Şanti Maks. 500 gr. Maks.
Türkçe 5 Çırpıcıları, yoğurucuları veya püre yapma aksesuarını (sadece HR1571) malzemenin içine yerleştirin. 6 Cihazı açmak için hız kontrolünü istediğiniz hıza getirin (Şek. 5). Turbo düğmesine basarak hamur gibi yoğun malzemeleri daha hızlı karıştırabilirsiniz. - Karıştırma veya püre yapma işlemine bir süre ara vermek isterseniz mikseri kapatmak için hız kontrolünü ‘0’ konumuna getirin.
Türkçe 89 Aksesuarlar Aşağıdaki parçalar, Philips bayilerinden yedek parça ya da ekstra aksesuar olarak satın alınabilir. Sipariş verirken lütfen aksesuarların ürün kodlarını belirtmeyi unutmayın.
Türkçe Malzemeler: - 200 gr kuru hurma, soyulmuş ve ikiye bölünmüş - 470g kuru erik, ikiye bölünmüş - 50 gr badem - 50 gr ceviz - 50 g kuru üzüm - 50 g kurutulmuş kiraz - 460 gr çavdar unu - 100 gr buğday unu - 300 gr bal - bir tutam tuz - 16 gr kabartma tozu - 500 gr koyu yağlı süt 1 Hurma, kuru erik, badem ve cevizleri küçük parçalar halinde kesin. 2 Hurma, kuru erik, badem, ceviz, üzüm, kurutulmuş kiraz, 100 g buğday unu ve 460 g çavdar ununu bir kaseye koyun.
www.philips.com u 4203.064.1229.