daisy HR6061, HR6060
ENGLISH 4 DEUTSCH 10 FRANÇAIS 17 NEDERLANDS 24 ESPAÑOL 30 ITALIANO.
ENGLISH Important ◗ Read these instructions for use in conjunction with the illustrations before using the appliance. ◗ Always switch the vacuum cleaner to the off position (0) when not in use. ◗ Never suck up water (or any other liquid). Never suck up ashes until they are cold. ◗ Do not let water enter the vacuum cleaner or the wall holder. Never immerse the vacuum cleaner or the wall holder in water. ◗ The charger plug feels warm to the touch. This is normal.
ENGLISH 5 crevice tool can be placed in their C ◗ The appropriate holding slots. Charging the appliance 1 Make sure that the switch of the vacuum cleaner is in position 0 (off) during charging. No charging will occur if the switch is at an other position. 2 Insert the charger plug into the wall socket. C 3 Place the vacuum cleaner onto the holder. indicator light will come on to indicate C ◗ The that the appliance is charging.
ENGLISH 4 Leave the charger plug in the wall socket. Always put the vacuum cleaner back on the holder (also when the built-in rechargeable batteries are fully charged). Vacuum cleaning C 1 Slide the switch to level I for normal suction power. Slide it to level II for turbo suction power. Connecting accessories C 1 Use the crevice tool for vacuum cleaning hard-to-reach places. Emptying the dustbag C 1 Press the break button and open the vacuum cleaner over a dustbin.
ENGLISH 7 ◗ Clean the dustbag with a brush or with a normal vacuum cleaner if it is very dirty. Replacing the dustbag C 1 Slide the ring at the edge of the dustbag upwards and remove the old dustbag. C 2 Slide the new dustbag completely over the dustbag frame. C 3 Replace the ring. C 4 Fold the point of the dustbag to the inside. Cleaning the appliance ◗ You can clean the appliance with a damp cloth. Remove the mains plug from the wall socket before cleaning the wall holder.
ENGLISH Do not let water enter the vacuum cleaner or the wall holder. Never immerse the vacuum cleaner or the wall holder in water. ◗ If necessary, clean both the dust compartment and the dustbag with cold or lukewarm water. Do not clean the dust compartment in the dishwasher. Never use the vacuum cleaner when the dustbag or dust compartment is still wet. Ordering dustbags New (replacement) dustbags are available under type no. HR6934. Contact your Philips dealer.
ENGLISH 9 the normal household waste, but hand them in at an official collection point.You can also take the batteries to a Philips Service Centre, which will dispose of them in an environmentally safe way. Only remove the batteries if they are completely empty. C 1 Let the appliance run until it stops, undo the screws and open the vacuum cleaner. C 2 Cut the connecting wires one by one and remove the batteries.
DEUTSCH Wichtig ◗ Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. ◗ Stellen Sie den Ein-/Ausschalter nach Gebrauch stets auf Position (0). ◗ Saugen Sie mit diesem Gerät niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten auf.Wenn Sie Asche aufsaugen wollen, so vergewissern Sie sich vorher, dass sie völlig ausgekühlt ist. ◗ Halten Sie den Staubsauger und die Wandhalterung stets von Wasser fern.
DEUTSCH 11 Sie die Wandhalterung an der C ◗ Schrauben Wand fest. ◗ Sie können das Gerät in der Wandhalterung zum Aufladen der Akkus auch FLACH auf einen Tisch legen. Fugendüse lässt sich in der dafür C ◗ Die vorgesehenen Aussparung unterbringen. Die Akkus aufladen 1 Achten Sie darauf, dass der Ein/Ausschalter während des Ladens auf Position (0) steht. Steht der Schalter auf einer anderen Position, werden die Akkus nicht aufgeladen. C 2 Stecken Sie das Steckernetzgerät in die Steckdose.
DEUTSCH Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch mindestens 16 Stunden auf. Laden Sie die Akkus spätestens dann auf, wenn der Motor spürbar schwächer läuft. 4 Lassen Sie das Steckernetzgerät in der Steckdose. Setzen Sie den Staubsauger nach Gebrauch stets wieder in die Wandhalterung zurück - auch wenn die integrierten Akkus voll aufgeladen sind. Staubsaugen C 1 Normale Saugleistung: Schieben Sie den Ein-/Ausschalter auf Position I.
DEUTSCH 13 Den Staubbeutel leeren C 1 Drücken Sie die Verriegelung, und öffnen Sie den Staubsauger über einem Mülleimer. C 2 Nehmen Sie den Staubbeutel aus dem Gerät. 3 Leeren Sie den Staubbeutel und die Staubkammer. ◗ Reinigen Sie den Staubbeutel mit einer Bürste oder, bei starker Verschmutzung, mit einem üblichen Staubsauger. Wechseln des Staubbeutels C 1 Der Rand des Staubbeutels wird durch einen Ring festgehalten. Ziehen Sie diesen Ring herunter, und nehmen Sie den alten Staubbeutel ab.
DEUTSCH C 3 Setzen Sie den Ring zur Befestigung des Staubbeutels wieder auf. C 4 Drücken Sie das Ende des Staubbeutels einwärts. Das Gerät reinigen ◗ Sie können das Gerät mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel aufgetragen haben. - Ziehen Sie vor der Reinigung der Wandhalterung jedesmal den Netzstecker aus der Steckdose. Halten Sie den Staubsauger und die Wandhalterung stets von Wasser fern.Tauchen Sie das Gerät oder die Wandhalterung niemals in Wasser.
DEUTSCH 15 Verwenden Sie den Staubsauger niemals, solange der Staubbeutel oder die Staubkammer noch nass oder feucht ist. Staubbeutel nachbestellen Neue Staubbeutel erhalten Sie bei Ihrem Philips Händler unter der Type HR 6934. Sollten passende Staubbeutel oder andere Zusatzteile beim örtlichen Handel nicht erhältlich sein, so wenden Sie sich bitte an das Philips Service Center in Ihrem Lande.
DEUTSCH C 1 Lassen Sie den Motor laufen, bis er still steht. Entfernen Sie die Schrauben, und öffnen Sie den Staubsauger. C 2 Durchtrennen Sie jeden Verbindungsdraht einzeln, und nehmen Sie die Akkus heraus. ◗ Wenn Sie beabsichtigen, das Gerät eine längere Zeit lang nicht zu benutzen, so empfiehlt es sich, das Steckernetzgerät aus der Steckdose zu ziehen. Sie sparen damit Strom und schonen die Umwelt.
FRANÇAIS 17 Important ◗ Lisez ces instructions en même temps que les illustrations avant toute utilisation de l'appareil. ◗ Mettez toujours le bouton de l'appareil sur la position (0) après utilisation. ◗ N'aspirez jamais de l'eau (ou tout autre liquide). N'aspirez jamais de cendres si elles ne sont complètement froides. ◗ Tenez l'aspirateur et le support mural à l'écart de l'eau. Ne plongez jamais l'aspirateur ou le support mural dans l'eau. ◗ Le chargeur devient chaud au toucher. Ceci est normal.
FRANÇAIS suceur à plinthes peut être rangé dans son C ◗ Le compartiment de rangement. Charge de l'appareil 1 Assurez-vous que le bouton de l'aspirateur est en position 0 (arrêt) pendant la charge. L'appareil ne chargera pas si le bouton de l'aspirateur est dans une autre position. 2 Branchez le chargeur dans la prise murale. C 3 Placez l'aspirateur sur le support. témoin lumineux s'allume pour indiquer C ◗ Le que l'appareil est en charge.
FRANÇAIS 19 sur le support (même lorsque les accumulateurs sont complètement chargés). Utilisation de l'aspirateur C 1 Réglez le bouton sur la position I pour une puissance d'aspiration normale. Réglez-le sur la position II pour une puissance d'aspiration turbo. Mise en oeuvre des accessoires C 1 Utilisez la brosse à plinthes pour le nettoyage des endroits difficiles d'accès.
FRANÇAIS ◗ Nettoyez le sac à poussières à l'aide d'une brosse ou avec un aspirateur normal s'il est très sale. Changement du sac à poussières C 1 Détachez le sac à poussières de l'anneau et retirez-le. C 2 Glissez le nouveau sac à poussières au dessus de l'encadrement du sac. C 3 Poussez l'anneau en bas pour fixer le sac à poussières. C 4 Repliez le sac à poussières à l'intérieur.
FRANÇAIS 21 Nettoyage de l'appareil ◗ Vous pouvez nettoyer l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. Débranchez l'appareil avant de nettoyer le support mural. Tenez l'aspirateur et le support mural à l'écart de l'eau. Ne plongez jamais l'aspirateur ou le support mural dans l'eau. ◗ Si nécessaire, nettoyez le compartiment du sac à poussières et le sac à poussières dans de l'eau froide ou chaude. Ne nettoyez pas le compartiment du sac à poussières au lave-vaisselle.
FRANÇAIS accessoires, contactez le Service Consommateurs Philips. Pour toute réparation ou information ou si vous avez un problème, veuillez consulter le dépliant sur la garantie internationale. Environnement Les accumulateurs NiCd/NiMH peuvent nuire à l'environnement et peuvent exploser à des températures élevées ou aux flammes. Retirez les accumulateurs avant de vous séparer de votre appareil en fin de vie.
FRANÇAIS C 2 23 Coupez les fils de connexion un à un et enlevez les accumulateurs. ◗ Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une lonque période, il est conseillé de débrancher le support mural de la prise de courant.Ainsi vous économissez de l'électricité et protégez l'environnement.
NEDERLANDS Belangrijk ◗ Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door en bekijk de illustraties goed voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. ◗ Schakel de stofzuiger altijd na gebruik uit. ◗ Zuig nooit water of een andere vloeistof op met de stofzuiger. Zuig nooit as op voordat deze volledig is afgekoeld. ◗ Zorg ervoor dat er geen water de stofzuiger of de wandhouder kan binnendringen. Dompel de stofzuiger of de wandhouder nooit in water. ◗ De oplaadstekker kan warm aanvoelen.
NEDERLANDS 25 spleetzuigmond kunnen in de daarvoor C ◗ De bestemde opbergsleuf worden geplaatst. Opladen van het apparaat 1 Zorg ervoor dat de schakelaar van de stofzuiger in de uit-stand (0) staat tijdens het opladen. Het apparaat zal niet opladen als de schakelaar in een andere stand staat. 2 Steek de oplaadstekker in het stopcontact. C 3 Plaats de stofzuiger op de wandhouder. waarschuwingslampje gaat branden om C ◗ Het aan te geven dat het apparaat aan het opladen is.
NEDERLANDS 4 Laat de oplaadstekker in het stopcontact zitten. Plaats de stofzuiger altijd terug op de wandhouder (ook wanneer de ingebouwde accu's vol zijn). Stofzuigen C 1 Schuif de schakelaar naar stand I voor normale zuigkracht. Schuif de schakelaar naar stand II voor turbo-zuigkracht. Accessoires bevestigen C 1 Gebruik de spleetzuigmond om moeilijk bereikbare plaatsen te zuigen.
NEDERLANDS 27 ◗ Maak de stofzak met een borstel of een gewone stofzuiger schoon als hij erg vuil is. Stofzak vervangen C 1 Schuif de ring die om de rand van de stofzak zit omhoog en verwijder de oude stofzak. C 2 Schuif de nieuwe stofzak helemaal over de stofzakhouder. C 3 Schuif de ring naar beneden om de nieuwe stofzak vast te zetten. C 4 Duw de punt van de stofzak naar binnen.
NEDERLANDS Schoonmaken van het apparaat ◗ U kan het apparaat met een vochtige doek schoonmaken. Neem de stekker uit het stopcontact voordat u de wandhouder schoonmaakt. Zorg ervoor dat er geen water de stofzuiger of de wandhouder kan binnendringen. Dompel de stofzuiger of de wandhouder nooit in water. ◗ Indien nodig, kan u de stofzak en het stofvak met koud of lauw water schoonmaken. Het stofvak mag niet in de vaatwasmachine worden schoongemaakt.
NEDERLANDS 29 Milieu NiCd/NiMH batterijen kunnen schadelijk zijn voor het milieu en kunnen exploderen als ze worden blootgesteld aan hoge temperaturen of vuur. Verwijder de accu's als u het apparaat afdankt. Gooi de accu's niet met het normale huisvuil weg, maar breng ze naar een officieel aangewezen inzamelpunt. U kunt de accu's ook naar een Philips servicecentrum brengen, waar men ze op een milieuvriendelijke wijze voor u zal laten verwerken. º Verwijder de accu's alleen als ze helemaal leeg zijn.
ESPAÑOL Importante ◗ Antes de usar el aparato, lean estas instrucciones de uso junto con las ilustraciones. ◗ Cuando no usen el Aspirador, lleven siempre el interruptor a la posición de Paro (0). ◗ No aspiren nunca agua ni cualquier otro líquido. No aspiren nunca ceniza hasta que no esté completamente fría. ◗ No permitan que entre agua ni en el Aspirador ni en el soporte mural. No sumerjan nunca el Aspirador o el soporte mural en agua. ◗ La clavija cargadora se notará caliente al tocarla.
ESPAÑOL 31 recogepelusas puede colocarse C ◗ Elenaccesorio las ranuras de sosten. Cómo cargar el aparato 1 Asegúrense de que el interruptor del Aspirador esté en posición 0 (Paro=Off) durante la carga. Si el interruptor está en otra posición, el aparato no se cargará. 2 Enchufen la clavija cargadora a la red. C 3 Coloquen el Aspirador en el soporte. piloto indicadora se encenderá C ◗ Laparalámpara informar de que el aparato se está cargando.
ESPAÑOL 4 Dejen la clavija cargadora enchufada a la red.Vuelvan a poner siempre el Aspirador en el soporte (Aunque las baterías recargables estén completamente cargadas). Cómo limpiar por aspiración C 1 Para una potencia succionadora normal, deslicen el interruptor a la posición I. Para una potencia succionadora "Turbo", deslicen el interruptor a la posición II. Cómo conectar los accesorios C 1 Usen la herramienta estrecha para limpiar por aspiración lugares difíciles de alcanzar.
ESPAÑOL C 2 Saquen la bolsa para el polvo del compartimento del polvo. 3 Vacíen la bolsa para el polvo y el compartimento del polvo. 33 ◗ Limpien la bolsa para el polvo con un cepillo o, si está muy sucia, con un aspirador normal. Cómo sustituir la bolsa para el polvo C 1 Deslicen hacia arriba la arandela del borde de la bolsa para el polvo y quiten la bolsa vieja. C 2 Deslicen completamente la nueva bolsa en el armazón para la bolsa del polvo. C 3 Vuelvan a colocar la arandela.
ESPAÑOL Cómo limpiar el aspirador ◗ El aspirador puede limpiarse con un paño húmedo.Antes de limpiar el soporte mural, desenchufen la clavija de la red. No permitan que entre agua ni en el Aspirador ni en el soporte mural. No sumerjan nunca el Aspirador o el soporte mural en agua. ◗ Si es necesario, limpien tanto el compartimento del polvo como la bolsa para el polvo con agua fría o tibia. No limpien el compartimento del polvo en el lavavajillas.
ESPAÑOL 35 Medio Ambiente Las baterías de NiCd o de NiMH pueden ser perjudiciales para el Medio Ambiente y pueden reventar si son expuestas a altas temperaturas o al fuego. Quiten las baterías cuando se deshagan del aparato. No tiren las baterías junto con la basura normal del hogar. Llévenlas a un lugar oficial de recogida.También pueden llevar las baterías a un Servicio de Asistencia Técnica de Philips donde se desharán de las baterías de un modo seguro para el Medio Ambiente.
ITALIANO Importante ◗ Prima di usare l'apparecchio, leggete attentamente le istruzioni e osservate le illustrazioni. ◗ Spegnete sempre l'apparecchio (posizione off = 0) quando non lo utilizzate. ◗ Non aspirate mai acqua (o altri liquidi). Non aspirate la cenere se non completamente fredda. ◗ Fate in modo che l'acqua non entri nell'aspirapolvere o nel supporto a muro. Non immergete mai nell'acqua l'aspirapolvere o il supporto.
ITALIANO 37 il supporto al muro. C ◗◗ Avvitate Durante la carica potete anche mettere l'aspirapolvere e il supporto in posizione ORIZZONTALE su un piano. bocchetta a lancia può essere inserita nelle C ◗ Laapposite fessure. Come caricare l'apparecchio 1 Controllate che durante la carica l'interruttore dell'aspirapolvere sia in posizione 0 (off). Non è possibile caricare l'apparecchio nel caso in cui l'interruttore si trovi in un'altra posizione. 2 Inserite la spina del caricabatterie nella presa.
ITALIANO Prima di usare l'apparecchio per la prima volta, caricatelo per almeno 16 ore. Ricaricate l'apparecchio non appena la potenza del motore risulta sensibilmente ridotta. 4 Lasciate sempre la spina del caricabatterie inserita nella presa. Rimettete sempre l'aspirapolvere nell'apposito supporto (anche quando le batterie incorporate sono completamente cariche). Come utilizzare l'apparecchio C 1 Spostate l'interruttore in posizione I per una normale potenza d'aspirazione.
ITALIANO 39 Come svuotare il sacchetto raccoglipolvere C 1 Premete il pulsante e aprite l'aspirapolvere tenendolo sopra un cestino dei rifiuti. C 2 Togliete il sacchetto raccogli-polvere dall'apposito scomparto. 3 Svuotate il sacchetto raccogli-polvere e lo scomparto. ◗ Pulite il sacchetto con una spazzolina o con un normale aspirapolvere nel caso fosse molto sporco. Come sostituire il sacchetto raccoglipolvere.
ITALIANO C 3 Rimettete a posto l'anello. C 4 Piegate verso l'interno l'estremità del sacchetto. Come pulire l'apparecchio ◗ Per pulire l'apparecchio potete utilizzare un panno umido.Togliete la spina dalla presa prima di pulire il supporto a muro. Fate in modo che l'acqua non entri nell'aspirapolvere o nel supporto a muro. Non immergete mai nell'acqua l'aspirapolvere o il supporto. ◗ Se necessario, pulite sia lo scomparto che il sacchetto con acqua fredda o appena tiepida.
ITALIANO 41 Come ordinare i sacchetti raccoglipolvere I nuovi sacchetti raccoglipolvere sono disponibili con il codice HR6934. Per l'acquisto, rivolgetevi ad un Centro Assistenza Philips. Nel caso abbiate difficoltà a reperire i sacchetti o gli altri accessori, vi preghiamo di contattare l'Ufficio Assistenza Clienti. Nel caso di dubbi o problemi, vi preghiamo di consultare l'opuscolo della garanzia.
ITALIANO C 2 Tagliate i fili di collegamento uno alla volta e togliete le batterie. ◗ Se prevedete di non usare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, vi consigliamo di togliere la spina dal supporto a muro, per risparmiare energia elettrica e contribuire alla difesa dell'ambiente.
PORTUGUÊS 43 Importante ◗ Antes de usar o aparelho, leia este modo de emprego e consulte as respectivas ilustrações. ◗ Sempre que não estiver em utilização, desligue o aspirador (posição 0). ◗ Nunca aspire água (ou qualquer outro líquido). Nunca aspire cinzas que não estejam já frias. ◗ Não deixe entrar água para dentro do aspirador ou para o suporte de parede. Nunca mergulhe o aspirador ou o suporte dentro de água. ◗ A ficha do carregador fica quente. É uma situação normal.
PORTUGUÊS bico pode ser colocado nos suportes C ◗ Opróprios para esse efeito. Carga 1 Verifique se o botão do aspirador está na posição 0 ('off') durante a carga. Se o botão estiver noutra posição, a carga não se efectuará. 2 Introduza a ficha do carregador na tomada eléctrica. C 3 Coloque o aspirador no suporte. para indicar que o aparelho C ◗ Aestáluzemacende-se carga. A luz permanece acesa enquanto o aparelho estiver ligado ao suporte de parede e a ficha estiver ligada à tomada.
PORTUGUÊS 4 45 Deixe a ficha do carregador na tomada. Recoloque sempre o aspirador no suporte (mesmo se as baterias recarregáveis integradas estiverem com carga total). Aspirar C 1 Empurre o botão para o nível I para uma potência de aspiração normal. Para uma potência de aspiração turbo, coloque na posição II. Ligação dos acessórios C 1 Utilize o bico para aspirar em locais de acesso difícil. Esvaziar o saco do pó C 1 Prima o botão e abra o aspirador sobre o caixote do lixo.
PORTUGUÊS ◗ Limpe o saco do pó com uma escova ou, se estiver muito sujo, aspire-o com outro aspirador. Substituição do saco para o pó C 1 Empurre o anel de fixação, segurando a orla do saco do pó para cima e retire o saco velho. C 2 Introduza o saco novo na armação própria. C 3 Volte a colocar o anel. C 4 Dobre a ponta do saco para dentro.
PORTUGUÊS 47 Limpeza do aspirador ◗ O aspirador pode ser limpo com um pano húmido. Retire a ficha da tomada antes de proceder à limpeza do suporte de parede. Não deixe entrar água para dentro do aspirador ou para o suporte de parede. Nunca mergulhe o aspirador ou o suporte dentro de água. ◗ Se for necessário, lave o compartimento e o saco para o pó com água fria ou morna. Não lave o compartimento na máquina da loiça. Nunca se sirva do aspirador se o saco do pó ou o compartimento ainda estiverem molhados.
PORTUGUÊS Meio ambiente As baterias NiCd/NiMH são prejudiciais ao meio ambiente e podem explodir se expostas a temperaturas elevadas ou lume. Retire as baterias quando se desfizer do aspirador. Não deite as baterias para o seu lixo doméstico normal. Coloque-as nos ecopontos e recipientes próprios.Também poderá levá-las a um Centro de Assistência Philips que tratará de se desfazer delas de forma a respeitar e proteger o meio ambiente. Só deverá retirar as baterias quando estiverem totalmente vazias.
NORSK 49 Viktig ◗ Les denne bruksanvisningen sammen med illustrasjonene før du bruker støvsugeren. ◗ Still alltid støvsugeren på av (0) når den ikke er i bruk. ◗ Sug aldri opp vann (eller annen væske). Sug aldri opp aske før den er helt avkjølt. ◗ Ikke la det komme vann inn i støvsugeren eller veggholderen. Hold aldri støvsugeren eller veggholderen under vann. ◗ Laderstøpselet er varmt å ta på. Dette er normalt. ◗ Lad støvsugeren bare med den tilhørende laderen. ◗ Ikke bruk støvsugeren hvis den er skadet.
NORSK kan plasseres i de egnede C ◗ Munnstykket sporene. Lading av støvsugeren 1 Kontroller at bryteren på støvsugeren står i posisjon 0 (av) under lading. Ingen lading vil forekomme hvis bryteren står i en annen posisjon. 2 Sett laderstøpselet i veggkontakten. C 3 Plasser støvsugeren i holderen. vil tennes for å signalisere at C ◗ Indikatorlampen støvsugeren lades. Indikatorlampen vil være på så lenge støvsugeren står i veggholderen og støpselet står i veggkontakten.
NORSK 51 når de innebygde oppladbare batteriene er fulladet). Støvsuging C 1 Vri bryteren til nivå I for normal sugekraft. Skyv bryteren til nivå II for turbosugekraft. Tilkobling av tilbehør C 1 Bruk munnstykket for støvsuging på steder det er vanskelig å komme til. Tømming av støvsugerposen C 1 Trykk på utløserknappen og åpne støvsugeren over en søppelbøtte. C 2 Fjern støvsugerposen fra støvbeholderen. 3 Tøm støvsugerposen og støvbeholderen.
NORSK Utskifting av støvsugerposen C 1 Skyv ringen på kanten av støvsugerposen oppover og fjern den gamle støvsugerposen. C 2 Skyv den nye støvsugerposen helt over støvsugerposerammen. C 3 Sett ringen på igjen. C 4 Brett tuppen av støvsugerposen innover. Regjøring av støvsugeren ◗ Du kan rengjøre støvsugeren ved hjelp av en fuktig klut. Dra støpselet ut av kontakten før du rengjør veggholderen. Ikke la det komme vann inn i støvsugeren eller veggholderen.
NORSK 53 ◗ Hvis nødvendig, rengjør både støvbeholderen og støvsugerposen med kaldt eller lunkent vann. Rengjør ikke støvbeholderen i oppvaskmaskinen. Bruk aldri støvsugeren når støvsugerposen eller støvbeholderen fortsatt er våte. Bestilling av støvsugerposer Nye støvsugerposer er tilgjengelige og har typenummer HR6934. Kontakt din Philipsforhandler. Hvis du har problemer med å skaffe støvsugerposer eller annet tilbehør til støvsugeren, kontakt ett av Philips' kundesentre.
NORSK med til Philips Service Senter som vil kaste dem på en miljømessig sikker måte. Batteriene må ikke fjernes hvis de ikke er helt tomme. C 1 La støvsugeren gå til den stopper, skru løs skruene og åpne støvsugeren. C 2 Kutt koblingstrådene en etter en og fjern batteriene. ◗ Hvis du ikke bruker støvsugeren på lang tid, anbefaler vi at du fjerner veggholderen fra veggkontakten. Dette er energisparende og mer miljøvennlig.
SVENSKA 55 Viktigt ◗ Läs den här bruksanvisningen tillsammans med illustrationerna före användningen av dammsugaren. ◗ Stäng alltid av dammsugaren när den inte används, skjut omkopplaren till läge (0) från. ◗ Sug aldrig upp vatten (eller någon annan vätska). Sug aldrig upp någon aska innan den svalnat. ◗ Se till att det inte kommer in vatten i dammsugaren eller vägghållaren. Doppa aldrig dammsugaren eller vägghållaren i vatten. ◗ Laddningskontakten känns varm. Det är normalt.
SVENSKA C ◗ Fogmunstycket kan skjutas in i sitt rätta fack. Laddning av dammsugaren 1 Se till att dammsugarens omkopplare står i läge 0 (från) under laddningen. Dammsugaren laddas inte om omkopplaren står i ett annat läge. 2 Stick in laddarens kontakt i vägguttaget. C 3 Sätt dammsugaren i hållaren. tänds för att ange att laddning C ◗ Signallampan sker. Signallampan är tänd så länge som apparaten är kopplad till vägghållaren och stickkontakten är ansluten till vägguttaget.
SVENSKA 57 dammsugaren i hållaren efter användningen (även när de inbyggda batterierna är helt laddade). Dammsugning C 1 Skjut omkopplaren till läge I för vanlig sugkraft. Skjut den till läge II för turbokraft. Anslutning av tillbehör C 1 Använd fogmunstycket för att dammsuga på svåråtkomliga ställen. Tömning av dammpåse C 1 Tryck på öppningsknappen och öppna dammsugaren över en soptunna. C 2 Tag ut dammpåsen ur dess fack. 3 Töm dammpåsen och påsfacket.
SVENSKA ◗ Rengör dammpåsen med en borste eller med en annan dammsugare om den är mycket smutsig. Byte av dammpåse C 1 Skjut ringen uppåt mot dammpåsens kant och tag ut den gamla dammpåsen. C 2 Skjut den nya dammpåsen helt över dammpåsens ram. C 3 Byte av ring C 4 Vik dammpåsens spets inåt.
SVENSKA 59 Rengöring av utrustningen ◗ Rengör dammsugaren med en fuktad trasa. Drag ut stickkontakten ur vägguttaget innan du rengör vägghållaren. Se till att det inte kommer in vatten i dammsugaren eller vägghållaren. Doppa aldrig dammsugaren eller vägghållaren i vatten. ◗ Om det behövs, rengör du dammpåsens fack och dammpåsen med kallt eller ljummet vatten. Rengör inte någon del i diskmaskinen. Använd aldrig dammsugaren så länge dammpåse eller påsfack fortfarande är våta.
SVENSKA Miljön NiCd/NiMH-batterier kan vara skadliga för miljön och kan explodera om de utsätts för hög temperatur eller eld. Tag ut batterierna när du kasserar dammsugaren. Batterierna får inte kastas med det vanliga hushållsavfallet utan skall deponeras enligt gällande lokala föreskrifter. Du kan också ta med dig dem till Philips serviceombud som deponerar dem på ett miljövänligt sätt. Tag bara ut batterierna när de är helt tomma. C 1 Låt apparaten gå tills den stannar.
SUOMI 61 Tärkeää ◗ Lue tämä käyttöohje ja katsele samalla kuvat, ennen kuin alat käyttää laitetta. ◗ Katkaise aina rikkaimurista virta (0), kun lopetat sen käyttämisen. ◗ Älä imuroi vettä (tai muuta nestettä). Imuroi tuhkat vasta kun ne ovat jäähtyneet. ◗ Rikkaimuriin tai seinätelineeseen ei saa päästä vettä. Älä upota rikkaimuria tai seinätelinettä veteen. ◗ Latauslaitteen pistotulppa tuntuu käteen lämpimältä.Tämä on normaalia. ◗ Lataa rikkaimuri käyttäen vain mukana olevaa latauslaitetta.
SUOMI voidaan säilyttää painettuna omaan C ◗ Rakosuutin koloonsa. Lataus 1 Varmista että rikkaimurin käynnistyskytkin on ladattaessa asennossa 0 (katkaistu). Laite ei lataudu kytkimen ollessa jossain muussa asennossa. 2 Työnnä latauslaitteen pistotulppa pistorasiaan. C 3 Aseta rikkaimuri seinätelineeseen. syttyy osoittamaan laitteen C ◗ Merkkivalo latautumista. Merkkivalo palaa niin kauan kuin laite on seinätelineessä ja pistotulppa pistorasiassa.
SUOMI 63 silloin kun sisäänrakennetut akut on ladattu täyteen). Imurointi C 1 Vedä käynnistyskytkin asentoon I, kun haluat normaalin imutehon.Vedä se asentoon II, kun haluat enemmän imutehoa. Tarvikkeiden kiinnitys C 1 Käytä rakosuutinta hankalien paikkojen imurointiin. Pölysäiliön tyhjennys C 1 Paina irrotuspainiketta ja avaa rikkaimuri jäteastian päällä. C 2 Poista suodatin pölysäiliöstä. 3 Tyhjennä suodatin ja pölysäiliö.
SUOMI Suodattimen vaihto C 1 Työnnä suodattimen reunaa pitävä rengas ylöspäin ja poista vanha pölypussi. C 2 Aseta uusi suodatin kehikon päälle. C 3 Kiinnitä suodatin painamalla rengas alas. C 4 Paina suodattimen kärki sisään. Laitteen puhdistus ◗ Laite voidaan pyyhkiä puhtaaksi kostealla liinalla. Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen seinätelineen pyyhkimistä. Rikkaimuriin tai seinätelineeseen ei saa päästä vettä. Älä upota rikkaimuria tai seinätelinettä veteen.
SUOMI 65 ◗ Pölysäiliö ja suodatin voidaan pestä tarvittaessa kylmällä tai haalealla vedellä. Älä pese pölysäiliötä astianpesukoneessa. Älä käytä rikkaimuria, ennen kuin suodatin ja pölysäiliö ovat täysin kuivat. Suodattimen hankinta Uusia suodattimia (varaosa) on saatavissa tuotenumerolla HR6934. Kysy Philips-myyjältä. Jos suodattimien tai muiden tarvikkeiden hankkimisessa on ongelmia, kysy neuvoa Philipsin asiakaspalvelusta. Asiakaspalvelun yhteystiedot löytyvät takuulehtisestä.
SUOMI C 1 Anna laitteen käydä siihen asti kunnes se pysähtyy, poista ruuvit ja avaa rikkaimuri. C 2 Katkaise johtimet yksi kerrallaan ja poista akut. ◗ Jos laitetta ei ole tarkoitus käyttää pitkään aikaan, kannattaa irrottaa seinäteline pistorasiasta. Näin säästetään sähköä ja suojellaan ympäristöä.
DANSK 67 Vigtigt ◗ Læs brugsanvisningen igennem og kig på illustrationerne, før støvsugeren tages i brug. ◗ Sluk altid for støvsugeren (0) når den ikke er i brug. ◗ Forsøg aldrig at opsuge vand (eller andre væsker). Støvsug aldrig aske før den er helt kold. ◗ Der må ikke komme vand ind i støvsugeren eller i vægholderen. Nedsænk aldrig apparat eller vægholder i vand. ◗ Opladeenheden kan føles varm - dette er helt normalt. ◗ Støvsugeren må kun oplades med den medleverede opladeenhed.
DANSK kan placeres i de C ◗ Møbelmundstykket respektive åbninger. Opladning 1 Sørg for, at støvsugeren er slukket under opladning (afbryderen skal stå i stilling 0). Opladning er ikke mulig, hvis afbryderen står i en anden position. 2 Sæt opladeenheden ind i en stikkontakt som tændes. C 3 Anbring støvsugeren i vægholderen. kontrollampen lyser, betyder det, at C ◗ Når apparatet oplades.
DANSK 4 69 Lad opladeenheden blive siddende i stikkontakten. Sæt altid støvsugeren tilbage i vægholderen efter brug (også selvom de indbyggede, genopladelige batterier er fuldt opladede). Sådan bruges støvsugeren C 1 Sæt omskifteren i stilling I for normal sugestyrke og i stilling II for turbosugestyrke. Tilslutning af tilbehør C 1 Møbelmundstykket er ideelt til støvsugning af steder, der er svære at komme til. Sådan tømmes støvposen C 1 Tryk på udløserknappen.
DANSK C 2 Tag støvposen ud af støvkammeret. 3 Tøm støvpose og støvkammer. ◗ Hvis støvposen er meget snavset, renses den med en børste eller med en almindelig støvsuger. Udskiftning af støvpose C 1 Skyd ringen, der fastholder kanten på støvposen, opad og fjern den gamle støvpose. C 2 Sæt en ny støvpose helt ned over rammen. C 3 Tryk ringen på igen. C 4 Tryk spidsen på støvposen indad.
DANSK 71 Rengøring ◗ Støvsugeren kan rengøres med en fugtig klud. Før rengøring af vægholderen skal stikket tages ud af stikkontakten. Der må ikke komme vand ind i støvsugeren eller i vægholderen. Nedsænk aldrig apparat eller vægholder i vand. ◗ Om nødvendigt, rengøres både støvkammer og støvpose med koldt eller lunkent vand. Kom aldrig støvkammeret i opvaskemaskinen. Brug aldrig støvsugeren så længe støvpose eller støvkammer er vådt. Nye støvposer Nye (udskiftnings-) støvposer kan købes under typenr.
DANSK Miljøhensyn NiCd/NiMH batterier kan være skadelige for miljøet og kan eksplodere, hvis de udsættes for høje temperaturer eller ild. Når støvsugeren til sin tid kasseres, skal batterierne tages ud. Bortkast ikke batterierne sammen med det normale husholdningsaffald men aflevér dem på et officielt sted for indsamling af brugte batterier. De kan også aflevere batterierne til Philips, som vil skille sig af med dem på en miljømæssig forsvarlig måde.
73 ◗ . ◗ (0) ! . ◗ " # ( ). " # $ . ◗ " # % . " ! % . ◗ # # . & # .
% . C ◗◗ 3 $ " ! % 1 456 '25& # . ! C ◗ " % . 1 3 1! ! 0 (off) # . : ! # ! . C 2 3 # .
75 2 # # 1 1 1 1 $ . > 16 $ $ # . @ # ( 1! . 4 # # . ) ! 1 ( 1 1 # 1 # ). C 1 B( 5 # ( .
! $ % C 1 ) % 1 ! 1 . C 2 3 ( ! . 3 & ( ! . ◗ * ! ( ( ( ( $ . % C 1 B( ( ( 1 ( . C 2 B( ( 1 ( . C 3 H ( .
C 4 77 $ ( . & ◗ " ! . 3 # ! % . " # % " ! % . ◗ @ , ! $ ( ( . " ! $ 1 1 .
@ ( % , ( 1 @ Philips. @ # , ( ! # ( . ($%% NiCd/NiMH 1 ! % ! ( = ! #1 . 3 = .
C 2 * = $ ( . 79 ◗ @ , ( % . @ ! ( ! # .
TÜRKÇE Önemli ◗ Cihazı kullanmadan önce kullanma kılavuzunu şekilleri inceleyerek okuyunuz. ◗ Şarjlı el süpürgesini kullanmadığınız zamanlarda kapalı (O) pozisyonda tutunuz. ◗ Bu cihazla sıvı maddeleri ve sigara küllerini soğuğuncaya kadar temizlemeyiniz. ◗ Cihazı veya duvara monte standını asla suyla temas ettirmeyiniz. Kesinlikle suya batırmayınız. ◗ Cihazın şarj edilmesi esnasında adaptörün bir miktar ısınması normaldir. ◗ Cihazınızı yalnızca cihazla birlikte satılan şarj cihazı ile şarj ediniz.
TÜRKÇE 81 başlığı duvar standı üzerinde uygun C ◗ Oluklu bölüme yerleştiriniz. Şarj etme 1 Cihazı şarj ederken, açma/kapama düğmesinin O (kapalı) pozisyonunda olduğundan emin olunuz. Düğme başka bir pozisyondaysa şarj işlemi çalışmayacaktır. C 2 Şarj cihazının fişini prize sorunuz. 3 Şarjlı el süpürgesini şarj cihazına yerleştiriniz. şarj olduğunu belirten şarj gösterge C ◗ Cihazın ışığı yanacaktır.
TÜRKÇE 4 Şarj aparatının fişini prize takılı olarak muhafaza ediniz. Şarjlı el süpürgesini kullandıktan sonra tekrar şarj aparatının üzerinde saklayınız.( Cihazın şarj pilleri dolu olsa da cihazı şarj ünitesinde fişi prize takılı olarak saklayınız.) Süpürme C 1 Hız ayar düğmesini, normal emiş gücü için I'e, turbo emiş gücü için II'ye getiriniz. Aksesuarların takılması C 1 Ulaşılması güç yerleri temizlerken oluklu başlığı kullanınız.
TÜRKÇE C 2 Toz torbasını yerinden çıkarınız. 3 Toz torbasını ve toz torbasını yerleştirdiğiniz bölümü boşaltınız. 83 ◗ Eğer toz torbası çok kirli ise fırça veya normal elektrik süpürgesi ile tozu emmdirerek temizleyebilirsiniz. Toz torbasının değiştirilmesi C 1 Kasnağı tutarak toz torbasını sabitleyen halkayı ve eski toz torbasını çıkartınız. C 2 Yeni toz torbasını kasnağın üzerine kaydırarak yerleştiriniz. C 3 Halkayı yerine yerleştiriniz. C 4 Torbanın uç kısmını içe dogru kıvırınız.
TÜRKÇE Cihazın temizliği ◗ Cihazı nemli bezle silerek temizleyebilirsiniz. Duvara monte standını temizlemeden önce fişini prizden çekiniz. Cihazı veya duvara monte standını asla suyla temas ettirmeyiniz. Kesinlikle suya batırmayınız. ◗ Eğer gerekli olursa, toz torbasını yerleştirdiğiniz bölümü ve toz torbasını soğuk veya ılık su ile temizleyiniz. Toz torbasını yerleştirdiğiniz bölümü bulaşık makinasında temizlemeyiniz. Toz torbası veya yerleştirdiğiniz bölüm ıslak ise kesinlikle cihazı kullanmayınız.
TÜRKÇE 85 Çevre Cihaz da bulunan şarj pilleri NiCd/NiMH model piller olduğundan çevreye zarar verebilirler Patlama tehlikesine karşılık çok sıcak ve ate bulunan mekanlardan uzak tutunuz. Cihazı çöpe atacağınız zaman pillerini çıkartınız. Pilleri normal ev çöpü ile birlikte atmayınız. Özel yetkili toplama noktalarına teslim ediniz. Ayrıca pillerin çevreye uygun olarak imha edilmesini sağlamak için, pilleri Philips Tüketici Danışma Merkezine de teslim edebilirsiniz.
u www.philips.