HR1354, HR1351, HR1350
ENGLISH 4 POLSKI 9 ROMÂNĂ 14 РУССКИЙ 19 ČESKY 24 MAGYAR 29 SLOVENSKY 34 УКРАЇНСЬКІЙ 39 HRVATSKI 44 HR1354, HR1351, HR1350 EESTI 49 LATVISKI 54 LIETUVIŠKAI 59 SLOVENŠČINA 64 БЪЛГАРСКИ 69 SRPSKI 74
ENGLISH Important C C ◗ This appliance is intended for household use only. ◗ Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket. ◗ Unplug the appliance immediately after use, i.e. before unscrewing the bar. ◗ Avoid touching the SHARP blades, especially when the appliance is plugged in. ◗ Never immerse the motor unit in water. ◗ Keep the appliance out of the reach of children. not exceed the quantities and preparation C ◗ Do times indicated in the table.
ENGLISH 5 Using the appliance Chopper (type HR1351, HR1354) chopper attachment can be used for C ◗ The chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, dried fruits, chocolate, garlic, herbs, dry bread etc. 1 If the ingredients stick to the chopper beaker wall, loosen them by adding liquid or using a spatula. sure the coupling unit has been properly C ◗ Make fitted onto the chopper beaker. C 2 Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm/1 inch before processing.
ENGLISH C 2 Switch the appliance on and blend the ingredients by moving the appliance slowly up and down and in circles. 3 You can use the filter accessory to obtain extra finely blended sauces or juices. Whisk (type HR1354 only) can use the whisk attachment to whip C ◗ You cream, egg whites, desserts etc. C 1 To obtain a good whipping result, please use a wider bowl.
ENGLISH 7 Cleaning 1 Clean the beaker, the lid, the filter, the chopping beaker, the blade unit and the whisk in the dishwasher or in warm soapy water. It is recommended to remove the rubber ring from the chopper before cleaning. 2 The blade unit and the whisk of the bar blender can also be cleaned by immersing the blade guard or the whisk in warm soapy water and letting the appliance run for a while.
ENGLISH Quantities and preparation times Ingredients Bar Blender Quantity (g) Time (sec.) Chopper Quantity (g) Time (sec.) Onions & eggs 50-100 10 Meat & fish 50-150 30 Herbs 10-20 20 Fruits & vegetables 100-200 60 50-200 60 Baby food, soups & sauces 100-400 60 50-150 60 50-100 60 Filter Quantity (g) Time (sec.) Fruits 200 90 Juices (e.g.
POLSKI 9 Ważne C C C C ◗ Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. ◗ Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka ściennego należy je poprawnie zmontować. ◗ Bezpośrednio po użyciu, tzn. przed odkręceniem nasadki, wyłącz urządzenie z gniazdka. ◗ Uważaj, by nie dotykać OSTRYCH noży, zwłaszcza gdy urządzenie jest podłączone do sieci. ◗ Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie. ◗ Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
POLSKI Użycie urządzenia Rozdrabniacz (tylko modele HR1351, HR1354) rozdrabniającą można stosować do C ◗ Nasadkę siekania takich składników, jak: orzechy, mięso, cebula, twardy ser, suszone owoce, czekolada, czosnek, zioła, suchy chleb, itp. 1 Jeśli składniki przykleją się do ścianek pojemnika, rozcieńcz je, dodając nieco płynu lub usuń je łopatką. się, że element mocujący został C ◗ Upewnij prawidłowo założony na pojemnik rozdrabniacza.
POLSKI C C 11 1 Zanurz całkowicie osłonkę z nożami w składnikach. 2 Włącz urządzenie i miksuj składniki, przesuwając powoli blender w górę i w dół oraz wykonując ruchy okrężne. 3 Używając filtra możesz otrzymać dokładnie zmiksowane sosy i soki. Ubijak (tylko dla modelu HR1354) używać ubijaka do ubijania śmietany, C ◗ Możesz piany z białek, kremów, itp. C 1 By osiągnąć lepsze rezultaty ubijania używaj szerszej miski.
POLSKI Mycie 1 Umyj pojemnik, pokrywę, filtr, pojemnik rozdrabniacza, część tnącą i ubijak w zmywarce lub w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Przed myciem zaleca się zdjęcie gumowej uszczelki z rozdrabniacza. 2 Część tnącą i ubijak blendera można myć także poprzez zanurzenie ich w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń i uruchomienie na chwilę urządzenia.
POLSKI Ilości składników i czas obróbki Składniki Ilość w blenderze (g) Czas (sek.) Ilość w Czas (sek.) rozdrabniaczu (g) Cebula i jajka 50-100 10 Mięso i ryby 50-150 30 Zioła 10-20 20 Owoce i warzywa 100-200 60 50-200 60 Jedzenie dla niemowląt, zupy i sosy 100-400 60 50-150 60 50-100 60 Ilość w filtrze (g) Czas (sek.) Owoce 200 90 Soki (np.
ROMÂNĂ Important C C C C ◗ Acest aparat poate fi folosit doar pentru uz menajer. ◗ Asamblaţi aparatul corect înainte de a-l conecta la priză. ◗ Scoateţi aparatul din priză imediat după utilizare, de ex. înainte de a deşuruba piciorul aparatului. ◗ Evitaţi atingerea lamelor ASCUŢITE ale cuţitului , mai ales când aparatul este în priză. ◗ Nu introduceţi niciodată unitatea motorului în apă. ◗ Nu lăsaţi apartul la îndemâna copiilor. ◗ Nu depăşiţi cantităţile şi duratele de preparare indicate în tabel.
ROMÂNĂ 15 Utilizarea aparatului Tocător (tipurile HR1351, HR1354) poate fi utilizat pentru a toca C ◗ Tocătorul ingrediente precum nuci, carne, ceapă, brânză uscată, fructe uscate, ciocolată, usturoi, verdeaţă, pâine uscată, etc. 1 Dacă ingredientele se lipesc de peretele vasului de tocat, îndepărtaţi-le cu puţin lichid sau folosind o spatulă. că unitatea de cuplare a fost C ◗ Asiguraţi-vă corect fixată pe vasul de tocat. C 2 Înainte de mixare, tăiaţi ingredientele în bucăţi de aproximativ 2 cm.
ROMÂNĂ C 2 Porniţi aparatul şi mixaţi ingredientele făcând mişcări circulare lente, şi în sus şi în jos. 3 Puteţi folosi filtrul pentru a obţine sosuri sau sucuri cu o consistenţă foarte slabă. Tel (doar tipul HR 1354) utiliza telul pentru a prepara frişcă C ◗ Puteţi bătută, a bate albuşuri, deserturi, etc. C 1 Pentru a obţine rezultate bune, vă rugăm să folosiţi un vas mai larg.
ROMÂNĂ 17 Curăţare 1 Spălaţi vasul, capacul, filtrul, vasul de tocat, unitatea cuţitului şi telul în maşina de spălat vase sau cu apă caldă şi detergent. Este de preferat să scoateţi garnitura de cauciuc de pe tocător înainte de curăţare. 2 Unitatea cuţitului şi telul blender-ului pot fi, de asemenea, curăţate introducând dispozitivul de siguranţă al cuţitului sau telul în apă caldă şi detergent şi lăsând aparatul să funcţioneze puţin.
ROMÂNĂ Cantităţi şi perioade de preparare Ingrediente Cantitate pentru blender (g) Timp(sec) Cantitate pentru tocător (g) Timp(sec) Ceapă & ouă 50-100 10 Carne & peşte 50-150 30 Verdeaţă 10-20 20 Fructe & legume 100-200 60 50-200 60 Mâncare pentru bebeluşi, supe & sosuri 100-400 60 50-150 60 50-100 60 Aluaturi 100-500 60 Shake-uri & cocktail-uri 100-1000 60 Ingrediente Cantităţi pentru tel (g) Timp(sec) Cantitate Filtru (g) Timp(sec) Smântână 250 90 Albuşuri 4 o
РУССКИЙ 19 Внимание C C C C ◗ Прибор предназначен для эксплуатации только в домашних условиях. ◗ Прежде чем подключить прибор к розетке электросети убедитесь в том, что прибор собран правильно. ◗ Отключите прибор от электросети сразу же после его использования, и только после этого отверните вертикальную насадку. ◗ Не прикасайтесь к острому лезвию ножа, особенно если прибор подключен к электросети. ◗ Запрещается погружать блок электропривода в воду. ◗ Храните прибор в недоступном для детей месте.
РУССКИЙ Как пользоваться электроприбором Измельчитель (модели HR1351, HR1354) можно использовать для C ◗ Измельчитель размола таких продуктов, как орехи, мясо, лук, твердый сыр, сухофрукты, шоколад, чеснок, травы, хлебные сухари и т.д. 1 Если ингредиенты прилипают к стенкам мерного стакана, можно добавить жидкости или воспользоваться лопаточкой. в том, что соединительная C ◗ Убедитесь муфта правильно установлена на стакане измельчителя.
РУССКИЙ C C 21 1 Полностью погрузите насадку с ножом в ингредиенты. 2 Включите электроприбор и смешивайте ингредиенты, медленно перемещая насадку движением вверх-вниз и по кругу. 3 Для получения особенно тонко перемешанных соусов или соков вы можете воспользоваться фильтрующей насадкой. Взбивалка (только для модели HR1354) можно использовать для C ◗ Взбивалку взбивания сливок, яичных белков, десертов и т.д. C 1 Для получения хороших результатов при взбивании используйте большие емкости.
РУССКИЙ Очистка 1 Мойте мерный стакан, крышку, фильтр, стакан измельчителя, режущий блок и взбивалку в посудомоечной машине или в теплой мыльной воде. Перед очисткой рекомендуется снимать резиновое кольцо с измельчителя. 2 Ножевой блок и взбивалку блендера с вертикальной насадкой можно вымыть, погрузив ножевой блок или взбивалку в теплую мыльную воду и дав прибору немного поработать.
РУССКИЙ Норма загрузки блендера ингредиентами и время приготовления Ингредиенты Норма загрузки блендера (г) Время (с) Норма Время (с) загрузки измельчителя (г) Лук и яйца 50-100 10 Мясо и рыба 50-150 30 Травы 10-20 20 Овощи и фрукты 100-200 60 50-200 60 Детское 100-400 питание, супы и соусы 60 50-150 60 50-100 60 Сыр и орехи Жидкое тесто 100-500 60 Коктейли и напитки 60 100-1000 Ингредиенты Норма загрузки взбивалки (г) Время (с) Сливки 90 250 Яичные белки 4 яйца Фрукты Соки
ČESKY Důležité C C ◗ Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. ◗ Dříve než zasunete zástrčku do síťové zásuvky, přístroj pečlivě sestavte. ◗ Po použití přístroj ihned odpojte dříve než odšroubujete tyč mixéru. ◗ Nikdy se nedotýkejte OSTRÝCH nožů, obzvláště je-li přístroj zapojen do sítě. ◗ Motorovou část nesmíte nikdy ponořit do vody. ◗ Přístroj uchovávejte vždy mimo dosah dětí. nadměrná množství potravin a C ◗ Nemixujte nepřekračujte dobu mixování, která je C uvedena v tabulce.
ČESKY 25 Použití přístroje Chopper (typy HR1351, HR1354) příslušenství může být použito pro C ◗ Toto rozmělnění takových ingrediencí jako jsou ořechy, maso, cibule, tvrdý sýr, sušené ovoce, čokoláda, česnek, bylinky nebo suchý chléb. 1 Pokud by se části obsahu nalepily na stěny nádobky, uvolněte je přidáním tekutiny nebo pomocí stěrky. se, že spojovací jednotka je řádně C ◗ Přesvědčte zafixována na nádobku. C 2 Větší kusy potravin předem rozřežte na kostičky o hraně nejvýše 2 cm.
ČESKY C 2 Zapněte přístroj a mixujte vložený obsah při současném volném pohybování přístrojem nahoru a dolů a v kruzích. 3 Můžete použít filtrové příslušenství, abyste získali mimořádně jemné omáčky nebo šťávy. Metla (pouze u typu HR1354) která je v příslušenství, lze použít k C ◗ Metlu, šlehání krémů, vaječného bílku apod. C 1 Pro zajištění dobrého výsledku je vhodné použít širokou nádobku.
ČESKY 27 Čištění přístroje 1 Nádobku, víčko, filtr, nádobku k sekání, nožovou jednotku a metlu můžete mýt v myčce nádobí nebo v horké mýdlové vodě. Před čištěním doporučujeme sejmout z nádobky k sekání pryžový kroužek. 2 Nožovou jednotku a metlu můžete též mýt tak, že je ponoříte do horké mýdlové vody a přístroj na malou chvíli zapnete. 3 Motorovou jednotku, spojku nožů (HR1351 a 1354) a spojku metly (HR1354) otírejte vlhkým hadříkem.Tyto díly nesmíte ponořit do vody.
ČESKY Množství a čas zpracován Ingredience Mixované množství (g) Čas Rozsekávané zpracování (s) množství (g) Čas zpracování (s) Cibule a vejce 50 až 100 10 Maso a ryby 50 až 150 30 Bylinky 10 až 20 20 Ovoce a zelenina 100 až 200 60 50 až 200 60 Dětská výživa, polévky a omáčky 100 až 400 60 50 až 150 60 50 až 100 60 Těsto 100 až 500 60 Protřepávané a mixované nápoje 100 až 1000 60 Ingredience Šlehané množství (g) Čas Filtrované zpracování (s) množství (g) Krém 250 90
MAGYAR 29 Fontos C C C C ◗ A készüléket csak háztartási használatra tervezték. ◗ A készüléket megfelelően szerelje össze, mielőtt a fali konnektorhoz csatlakoztatja. ◗ Használat után, vagy a rúdmixer lecsavarása előtt rögtön húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból. ◗ Ne érintse meg az ÉLES vágókéseket, különösen, ha a készülék a hálózathoz csatlakozik. ◗ Soha ne merítse a motoregységet vízbe. ◗ Tartsa távol a készüléket gyermekektől.
MAGYAR A készülék használata Daraboló (HR1351, HR1354 típus) daraboló tartozékot dió, hús, hagyma, C ◗ Akeménysajtok, szárított gyümölcsök, csokoládé, fokhagyma, fűszerek, száraz kenyér darabolására használhatja. 1 Ha a hozzávalók a daraboló munkaedénybe ragadnak, öntsön hozzá némi folyadékot vagy kenőlapáttal távolítsa el őket. meg róla, hogy a csatlakozó részt C ◗ Győződjön megfelelően rögzítette-e a daraboló munkaedényre. C 2 A nagy hozzávalókat feldolgozás előtt vágja fel kb. 2 cm-es kockákra.
MAGYAR C 31 2 Kapcsolja be a készüléket és turmixolja össze a hozzávalókat a készülék lassú fel, le és körkörös mozgatásával. 3 A különösen finom szószok vagy gyümölcslevek elkészítéséhez használhatja a szűrő tartozékot. Habverő (csak a HR1354 típusnál) habverő tartozékot tejszín, tojásfehérje, C ◗ Adesszertek stb. felveréséhez használhatja. C 1 A megfelelő eredmény érdekében nagyobb munkatálat használjon.
MAGYAR Tisztítás 1 A munkaedényt, a fedőt, a szűrőt, a daraboló munkaedényt, a vágóegységet és a habverőt mosogatógépben vagy meleg mosogatószeres vízben mosogassa el. Tisztítás el tt vegye ki a gumigy r t a daraboló tartozékból. 2 A vágóegység és a rúdmixer habverőjének tisztításához merítse a vágóegységet és a habverőt meleg mosogatószeres vízbe, és kapcsolja be a készüléket. 3 Nedves törlőruhával törölje le a motoregységet, a vágóegység (HR1351 & 1354) és a habverő egység csatlakozóját (HR1354).
MAGYAR 33 Mennyiség és elkészítési idő Hozzávalók Mennyiség a rúdmixerhez (g) Idő (másodperc) Mennyiség a daraboláshoz (g) Idő (másodperc) Hagyma és tojás 50-100 10 Hús és hal 50-150 30 F szerek 10-20 20 Gyümölcsök és zöldségek 100-200 60 50-200 60 Bébiétel, levesek és mártások 100-400 60 50-150 60 50-100 60 100-500 60 Sajt és dió Tészták Mixelt italok és 100-1000 italkeverékek 60 Hozzávalók Mennyiség a habveréshez (g) Idő (másodperc) Tejszín 250 90 Tojásfehérje 4 toj
SLOVENSKY Dôležité upozornenie C C ◗ Tento prístroj je určený len na domáce použitie. ◗ Prístroj pred zapojením do el. siete riadne zložte. ◗ Prístroj ihneď po použití odpojte z el. siete, tzn. pred odmontovaním ponornej tyče. ◗ Vyvarujte sa dotyku OSTRÝCH nožov, najmä keď je prístroj pripojený do el. siete. ◗ Motorovú jednotku nikdy neponorte do vody. ◗ Prístroj majte mimo dosahu detí. stanovené množstvá a dobu C ◗ Neprekročte prípravy uvedenú v tabuľke.
SLOVENSKY 35 Použitie prístroja Nôž na sekanie (typ HR1351, HR1354) na sekanie môžete použiť na sekanie C ◗ Nôž surovín akými sú orechy, mäso, cibuľa, tvrdý syr, sušené ovocie, čokoláda, cesnak, bylinky, suchý chlieb atď. 1 Ak sa Vám prilepia suroviny na nádobu steny noža na sekanie, uvoľníte ich pridaním tekutiny alebo pomocou stierky. aby bola spájacia jednotka riadne C ◗ Dbajte, nasadená na nádobe noža na sekanie. C 2 Veľké kusy surovín nakrájajte pred ich spracovaním na pribl. 2 cm kúsky.
SLOVENSKY C 2 Zapnite prístroj a suroviny miešajte kruživým pohybovaním prístroja smerom hore a dole. 3 Na dosiahnutie najemno prepasírovanej omáčky alebo džúsu môžete použiť priložený filter. Šľahač (len typ HR1354) môžete použiť na šľahanie šľahačky, C ◗ Šľahač bielkov, dezertov, atď. C 1 Aby ste docielili čo najkvalitnejšie našľahanie, používajte širšiu misu.
SLOVENSKY 37 Čistenie 1 Umyte odmerku, veko, filter, nádobu na sekanie, nožovú jednotku a šľahaciu metličku v umývačke riadu alebo v teplej saponátovej vode. Doporučujeme Vám, pred čistením dať dole gumenný kruh z noža na sekanie. 2 Nožovú jednotku a šľahaciu metličku ponorného mixéra môžete umyť aj ponorením nožov, či šľahacej metličky do teplej saponátovej vody a ponechaním prístroja na chvíľu v chode.
SLOVENSKY Množstvá a čas prípravyhria Suroviny Množstvo pre Čas (sek.) ponorný mixér (g) Množstvo pre Čas (sek.) sekací nôž (g) Cibuľa a vajcia 50-100 10 Mäso a ryby 50-150 30 Bylinky 10-20 20 Ovocie a zelenina 100-200 60 50-200 60 Detská výživa, polievky a omáčky 100-400 60 50-150 60 50-100 60 Množstvá pre filter (g) Čas (sek.) Ovocie 200 90 Šťava (napr.
УКРАЇНСЬКІЙ 39 Увага C C C C ◗ Цей прилад призначений виключно для побутового використання. ◗ Перед тим, як ввімкнути прилад у розетку, зберіть його належним чином. ◗ Відразу ж після використання, тобто перед тим, як відгвинтити лопатки, вимкніть прилад з розетки. ◗ Не торкайтеся ГОСТРИХ лез, особливо якщо прилад ввімкнутий у розетку. ◗ Ні у якому разі не занурюйте у воду відсік з двигуном. ◗ Тримайте прилад поза межами досяжності дітей.
УКРАЇНСЬКІЙ Експлуатація приладу Подрібнювач (тільки у моделях HR1351 і HR1354). подрібнювача може C ◗ Насадка використовуватися для подрібнення таких інгредієнтів, як горіхи, м'ясо, цибуля, твердий сир, сухофрукти, шоколад, часник, трави, сухарі і т.і. 1 Якщо інгредієнти прилипають до стінок чашки подрібнювача, зніміть їх шляхом додавання рідини, або скористайтесь шпателем. щоб до чашки подрібнювача був C ◗ Перевірте, належним чином приєднаний з'єднувальний пристрій.
УКРАЇНСЬКІЙ 41 - Доведення приготовлених інгредієнтів до однорідного стану, наприклад, для приготування дитячого харчування. C C 1 Занурте захисний пристрій для лез цілком в інгредієнти. 2 Ввімкніть прилад і перемішайте інгредієнти, м'яко рухаючи прилад вверх - вниз та круговими рухами. 3 Для того, щоб краще змішувати соуси або соки, використовуйте фільтр. Збивалка (тільки у моделі HR1354) ви можете скористатися для C ◗ Збивалкою збивання вершків, білків з яєць, десертів і т.і.
УКРАЇНСЬКІЙ Чистка приладу 1 Помийте у посудомийній машині або у теплій мильній воді резервуар, кришку, фільтр, чашку подрібнювача, пристрій з лезами і збивалку. Перед миттям приладу рекомендується зняти з нього резинове кільце. 2 Пристрій з лезами і збивалку міксера з лопатками можна крім того помити шляхом занурення запобіжного пристрою на лезах або збивалки у теплу, мильну воду, після чого прилад слід ввімкнути і дати деякий час попрацювати.
УКРАЇНСЬКІЙ 43 Кількості і час приготування Інгредієнти Кількість Час (секунд) матеріалу для завантаження у змішувач (грамів) Кількість Час (секунд) матеріалу для завантаження у подрібнювач (грамів) Цибуля і яйця 50-100 10 М'ясо і риба 50-150 30 Трави 10-20 20 Фрукти і овочі 100-200 60 50-200 60 Дитяче харчування, супи і соуси 100-400 60 50-150 60 50-100 60 Рідке тісто 100-500 60 Молочні коктейлі і змішані напої 100-1000 60 Інгредієнти Кількість Час (секунд) матеріалу для зав
HRVATSKI Važno C C ◗ Ovaj aparat je namijenjen isključivo uporabi u kućanstvu. ◗ Prije priključenja u zidnu utičnicu sastavite aparat ispravno. ◗ Isključite aparat iz napajanja odmah nakon uporabe ili prije rastavljanja. ◗ Ne dodirujte OŠTRE noževe, posebno kad je aparat priključen na napajanje. ◗ Nikada ne uranjajte motornu jedinicu u vodu. ◗ Držite mješalicu dalje od dohvata djece. prekoračujte količine i vrijeme pripreme C ◗ Ne navedene u tablici.
HRVATSKI 45 Uporaba aparata Sjeckalica (tip HR1351, HR1354) dodatak možete koristiti za sjeckanje C ◗ Ovaj sastojaka poput lješnjaka, mesa, luka, tvrdog sira, sušenog voća, čokolade, češnjaka, začina, sušenog kruha, itd. 1 Ako se sastojci zalijepe na stijenku posude sjeckalice, odvojite ih dodavanjem tekućine ili pomoću lopatice. za sastavljanje mora biti ispravno C ◗ Jedinica stavljena na posudu sjeckalice. C 2 Prije obrade, velike sastojke narežite na komade veličine približno 2 cm.
HRVATSKI C C 1 Uronite vodilicu noža u potpunosti u sastojke. 2 Uključite aparat i miješajte sastojke polagano pomičući mješalicu gore-dolje i kružno. 3 Možete koristiti filter za fino miješanje umaka ili sokova. Mlatilica nastavak služi tučenju vrhnja, bjelanjka, C ◗ Ovaj deserata, itd. C 1 Za postizanje boljih rezultata, koristite širu posudu. C 2 Kako bi izbjegli prskanje, uronite mlatilicu u posudu, uključite aparat i miješajte sastojke laganim kružnim pokretima.
HRVATSKI 47 Čišćenje 1 Perite posudu, pokrov, filter, sjeckalicu, reznu jedinicu i mlatilicu u perilici posuūa ili toploj vodi sa sredstvom za čišćenje. Savjetujemo da prije čišćenja skinete gumeni prsten sa sjeckalice. 2 Rezna jedinica i mlatilica mogu se oprati i tako da ih uronite u toplu vodu sa sredstvom za čišćenje i ostavite aparat raditi neko vrijeme. 3 Motornu jedinicu, spojnu jedinicu sjeckalice (HR1351 i 1354) i spojnu jedinicu mlatilice (HR1354) brišite vlažnom krpom.
HRVATSKI Količine i vrijeme pripreme Sastojci Količina za mješalicu (g) Vrijeme (sek) Količina za sjeckalicu (g) Vrijeme (sek) Luk i jaja 50-100 10 Meso i riba 50- 150 30 Začini 10- 20 20 Voće i povrće 100- 200 60 50- 200 60 Dječja hrana, juhe i umaci 100-400 60 50- 150 60 50-100 60 Tijesta za palačinke 100-500 60 Frapei i miješana pića 100- 1000 60 Sastojci Količina za mlatilicu (g) Vrijeme (sek) Količina za filter (g) Vrijeme (sek) Vrhnje 250 90 Bjelanjci 4 ja
EESTI 49 Pange tähele C C ◗ Seade on mõeldud kasutamiseks ainult koduses majapidamises. ◗ Enne pistiku pistikupesasse panemist monteerige seade kokku. ◗ Pärast seadme kasutamist eemaldage pistik pistikupesast, enne sulguri eemaldamist. ◗ Ärge katsuge teravaid lõiketeri, eriti kui seade on sisse lülitatud. ◗ Ärge kastke kunagi mootoriosa vette. ◗ Ärge lubage lastel seadet kasutada. ületage tabelis antud maksimaalkoguseid C ◗ Ärge ega aegu.
EESTI Seadme kasutamine Hakkimisnuga (mudel HR1351, HR1354) kasutage pähklite, liha, sibula, C ◗ Hakkimisnuga kõva juustu, kuivatatud puuviljade, shokolaadi, küüslaugu, maitseainete, kuiva saia jms. purustamiseks. 1 Kui toiduained kleepuvad hakkimisnoa või nõu seinte külge,lisage vedelikku või puhastage kaabitsaga. ühendajad oleksid kinnitatud C ◗ Kontrollige,et nõu külge. C 2 Tükeldage suured tükid umbes 2cm/1toll suurusteks.
EESTI C C 51 1 Pange tiiviknoa kaitse üleni koostisosadesse. 2 Lülitage seade sisse ja segage toiduaineid, liigutades seadet aeglaselt üles-alla ning ringselt. 3 Kasutage filtri lisaosi põhjalikult peenestatud kastmete või mahlade valmistamiseks. Vahustaja (ainult mudel HR1354) võib kasutada vahukoore, C ◗ Vahustajat munavalge, magustoitude jne. vahustamiseks. C 1 Paremate tulemuste saavutamiseks kasutage suuremat nõud.
EESTI Puhastamine 1 Peske nõud, kaant, filtrit, hakkimisnõud, tiiviknuga ja vahustajat nõudepesumasinas või pesuvahendilahuses. Enne pesemist eemaldage kummist ring hakkimisnoalt. 2 Tiiviknoa osi ja kannmikseri vahustajat võib pesta ka nii:pange tiiviknoa kaitse ja vahustaja sooja pesuvahendilahusesse ja laske seadmel mõne aja töötada. 3 Puahstage mootoriosa, hakkimistera ühendajat (HR1351 & 1354) ja vahustaja ühendajat (HR1354) niiske lapiga.
EESTI Koguste ja valmistamise tabel Toiduained Kogus Aeg(sek.) kannmikseris( g) Kogus hakkijas(g) Aeg(sek.) Sibulad&muna d 50-100 10 Liha&kala 50-150 30 Maitseroheline 10-20 20 Puuviljad&kõõ 100-200 giviljad 60 50-200 60 Imikutoit,supid 100-400 &kastmed 60 50-150 60 50-100 60 Kogus filtris (g) Aeg(sek.) Puuvili 200 90 Mahlad (näit. tomatimahl) 200 90 Juust&pähklid Tainad 100-500 60 Kokteilid&sega 100-1000 tud joogid 60 Toiduained Kogus vahustajas(g) Aeg(sek.
LATVISKI Svarīgi ◗ Ierīce ir paredzēta lietošanai mājturībā. iespraust ierīces elektrības vada C ◗ Pirms kontaktdakšu elektrības tīkla kontaktligzdā, C C C pareizi salieciet ierīci. ◗ Pēc ierīces lietošanas, t. i. pirms tās izjaukšanas, izvelciet elektrības vada kontaktdakšu no elektrības tīkla kontaktligzdas. ◗ Nepieskarieties asmeņiem, rīkojieties īpaši uzmanīgi, kad ierīce ir ieslēgta. ◗ Nekad nemērciet ūdenī motora nodalījumu. ◗ Raugieties, lai ierīce nebūtu pieejama bērniem.
LATVISKI 55 Ierīces lietošana Kapātājs (modeļiem HR1351 un HR1354) ir paredzēts riekstu, gaļas, sīpolu, C ◗ Kapātājs siera, žāvētu augļu, šokolādes, ķiploku, garšaugu, sausiņus u. c. produktu sasmalcināšanai. 1 Ja produkti ir pielipuši trauka sienām, pielejiet šķidrumu vai lietojiet lāpstiņu. ka savienojums ir pilnīgi C ◗ Pārliecinieties, ievietots kapātāja produktu apstrādes traukā. C 2 Pirms apstrādes sadaliet produktus apmēram 2 cm lielos gabaliņos.
LATVISKI C C 1 Ierīces asmeņu vairogu ievietojiet apstrādājamajos produktos pilnībā. 2 Ieslēdziet ierīci un jauciet produktus, ierīci lēni pārvietojot traukā uz augšu un uz leju, kā arī pa apli. 3 Lietojiet filtru, lai iegūtu pamatīgi sajauktas mērces vai sulas. Putotājs (tikai modelim HR1354) ir paredzēts krēma, olu baltuma, saldo C ◗ Putotājs ēdienu utt. putošanai. C 1 Lai produktus labi saputotu, lietojiet lielu, platu trauku.
LATVISKI 57 Tīrīšana 1 Trauku, vāku, filtru, kapātāja trauku, asmens daļu un putotāju var mazgāt trauku mazgājamājā mašīnā vai siltā ziepjūdenī. Pirms mazgāšanas ir ieteicams no emt kapātāja gumijas gredzenu. 2 Asmeņu daļu un putotāju ir iespējams notīrīt arī iemērcot tos ziepjūdenī un kādu laiku darbinot. 3 Motora nodalījumu, savienojumu un kapātāju (modeļiem HR1351 & 1354) un putotāja savienojumu (HR1354) slaukiet ar mitru drānu.
LATVISKI Produktu apstrādes ilgums un daudzums Produkti Mikseris Apstrādes Daudzums (g) ilgums (sek) Kapātājs Apstrādes Daudzums (g) ilgums (sek) Sīpoli un olas 50-100 10 Ga a un zivis 50-150 30 Garšaugi 10-20 20 Aug i un dārze i 100-200 60 50-200 60 Zīdai u ēdiens, 100-400 zupas un mērces 60 50-150 60 50-100 60 Siers un rieksti Mīklas 100-500 60 Koktei i 100-1000 60 Produkti Putotājs Apstrādes Daudzums (g) ilgums (sek) Krēms 250 90 Olas baltums 4 olas 120 Filtrs Ap
LIETUVIŠKAI 59 Svarbu žinoti ◗ Šis aparatas skirtas tik buitiniam naudojimui. sumontuokite aparatą, prieš įjungdami C ◗ Tiksliai jį į elektros lizdą. ◗ Aparatą išjunkite iš elektros lizdo tuoj pat po panaudojimo, t.y. prieš nuimdami strypelį. liesti aštrius peiliukus, ypač kai C ◗ Venkite aparatas įjungtas į elektros lizdą. ◗ Niekada neįmerkite variklio į vandenį. ◗ Neleiskite aparato imti vaikams. produktų kiekio ir apdorojimo C ◗ Neviršykite laiko, nurodyto lentelėje.
LIETUVIŠKAI Naudojantis aparatu Kapotuvas (HR1351, HR1354 modeliai) skirtas riešutų, mėsos, svogūnų, C ◗ Kapotuvas kieto sūrio, džiovintų vaisių, šokolado, česnakų, prieskonių, džiovintos duonos kapojimui. 1 Jei produktai prikimba prie kapotuvo menzūrėlės sienelių, nuimkite juos, užpildami skysčio arba nubraukite mentele. ar mova tiksliai uždėta ant C ◗ Patikrinkite, kapotuvo menzūrėlės. C 2 Prieš apdorojimą didelius gabalus susmulkinkite į 2cm dydžio gabalėlius.
LIETUVIŠKAI C C 61 1 Išorinį peiliuką pilnai įleiskite į produktus. 2 Įjunkite aparatą ir maišykite produktus, lėtai judindami aparatą į viršų ir į apačią bei apskritimais. 3 Naudodami filtrą, padažus ar sultis išmaišysite geriau. Plaktuvas (tik HR1354 modelyje) galite naudoti grietinėlės, kiaušinių C ◗ Plaktuvą baltymų, desertų išplakimui. C 1 Norėdami geriau išplakti, naudokite platesnį indą. C 2 Įstatykite plaktuvą į indą, įjunkite aparatą ir plakite produktus, lėtai sukdami apskritimais.
LIETUVIŠKAI Valymas 1 Menzūrėlę, dangtį, kapotuvo menzūrėlę, peiliukus ir plaktuvą išplaukite indų plovikliu arba šiltu muiluotu vandeniu. Prieš valymą rekomenduojame nuo kapotuvo nuimti guminį žiedą. 2 Peiliukus ir plaktuvą taip pat galima išvalyti, įmerkdami peiliukus ar plaktuvą į šiltą muiluotą vandenį ir kuriam laikui įjungdami aparatą. 3 Variklį, sukabinantį kapotuvo įtaisą (HR1351 ir 1354) ir sukabinantį plaktuvo įtaisą (HR1354) nuvalykite drėgna skepetėle.
LIETUVIŠKAI 63 Produktų kiekis ir paruošimo laikas Produktai Kiekis maišytuve (g) Laikas (sek.) Kiekis kapotuve (g) Laikas (sek.) Svogūnai ir kiaušiniai 50 - 100 10 M sa ir žuvis 50 - 150 30 Žalumynai 10 - 20 20 Vaisiai ir daržov s 100 - 200 60 50 - 200 60 Kūdikų maistelis, sriubos ir padažai 100 - 400 60 50 - 150 60 50 - 100 60 Pyragaičių tešla 100 - 500 60 Kokteiliai 10 - 1000 60 Produktai Kiekis plaktuve (g) Laikas (sek.) Kiekis filtre (g) Laikas (sek.
SLOVENŠČINA Pomembno C C C C ◗ Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. ◗ Preden aparat priključite na električno omrežje, ga morate pravilno sestaviti. ◗ Po uporabi aparat takoj izključite iz električnega omrežja, torej še preden odvijete palični del. ◗ Ne dotikajte se ostrih rezil, zlasti takrat, ko je aparat priključen na omrežje. ◗ Nikoli ne potapljajte pogonske enote z motorjem v vodo. ◗ Aparat hranite izven dosega otrok.
SLOVENŠČINA 65 Uporaba aparata Sekljalnik (modela HR1351 in HR1354) nastavek se lahko uporabi za sekljanje C ◗ Sekljalni sestavin kot so npr., orehi, meso, čebula, trdi sir, posušeno sadje, čokolada, česen, zelenjava, suh kruh in podobno. 1 Če se sestavine prilepijo na stene sekljalne posode, dodajte nekaj vode ali pa jih postrgajte z lopatico. da boste sklopno enoto pravilno C ◗ Pazite, nataknili na sekljalno posodo. C 2 Večje kose pred obdelavo razrežite na manjše kose, veličine približno 2 cm.
SLOVENŠČINA C 2 Vklopite aparat in s počasnimi gibi aparata navzgor in navzdol ter v krogih premešajte sestavine. 3 Z uporabo filtra lahko naredite izredno fino mlete omake ali sokove. Stepalna metlica (samo pri modelu HR1354) nastavek lahko uporabite za stepanje C ◗ Tasmetane, beljaka, desertov in podobnega. C 1 Za boljši učinek uporabite širšo posodo. C 2 Da se izognete škropljenju sestavin, pogreznite metlico v sestavine, vklopite aparat in jih stepajte s počasnimi krožnimi gibi aparata.
SLOVENŠČINA 67 Čiščenje 1 Posodo, pokrov, filter, sekljalno posodo, rezilno enoto in stepalno metlico operite v pomivalnem stroju ali v topli, milnati vodi. Priporočamo vam, da pred čiščenjem odstranite gumijasti obroček iz sekljalnika. 2 Rezilno enoto in stepalno metlico lahko prav tako operete v topli, milnati vodi, tako da ogrodje rezilne enote ali metlico potopite v vodo in vklopite aparat. Pustite, da aparat nekaj časa deluje.
SLOVENŠČINA Količine in čas priprave Sestavine Količine za sekljalnik (g) Čas (sek.) Čebula in jajce 50-100 10 Meso in ribe 50-150 30 Zelišča 10-20 20 60 50-200 60 60 50-150 60 50-100 60 Količine za filter (g) Čas (sek.) Sadje 200 90 Sokovi (npr. paradižnikov sok) 200 90 Sadje in zelenjava Količine za palični mešalnik (g) 100 - 200 Otroška hrana, 100-400 juhe in omake Čas (sek.
БЪЛГАРСКИ 69 Важно C C C C ◗ Този уред е предназначен само за битова употреба. ◗ Сглобете внимателно уреда, преди да включвате щепсела в мрежов контакт. ◗ Изваждайте щепсела на уреда от контакта веднага след употреба, т.е. преди да отвинтите тръбата. ◗ Внимавайте да не допирате ОСТРИТЕ ножове, особено когато уредът е включен в контакта. ◗ Никога не потапяйте задвижващия блок във вода. ◗ Пазете уреда от достъпа на деца. ◗ Не превишавайте количествата и времената за приготвяне, посочени в таблицата.
БЪЛГАРСКИ Използване на уреда Пасираща приставка Пасиращата приставка е предназначена за: - Разбъркване на течности, напр. млечни продукти, сосове, плодови сокове, супи, коктейли, шейкове. - Разбиване на меки продукти, напр. смес за палачинки или майонеза. - Направа на пюре от варени продукти, напр. за приготвяне на бебешки храни. C C 1 Потопете изцяло в продуктите предпазителя на ножа. 2 Включете уреда и бъркайте продуктите, като движите бавно уреда нагоре и надолу и на кръгове.
БЪЛГАРСКИ C 1 71 Ако продуктите залепнат към стените на чашата за кълцане, отместете ги с добавяне на течност или с лопатка. ◗ Внимавайте съединителят да е закрепен добре към чашата за кълцане. C 2 Нарязвайте едрите продукти на парчета от около 2 см (1 инч) преди обработване. Бъркалка (тип HR1354само) да използвате телената бъркалка за C ◗ Можете разбиване на сметана, белтъци, десерти и т.н. C 1 За да постигнете добро разбиване, използвайте по-широка купа.
БЪЛГАРСКИ Почистване 1 Измивайте мерната кана, капака, филтъра, чашата за кълцане, режещия блок и телената бъркалка в миялна машина или с топла сапунена вода. Препоръчва се да махнете гумения пръстен от приставката за кълцане преди измиване. 2 Режещият блок и телената бъркалка на пасатора могат също така да се измиват, като се потопят предпазителя на ножа или бъркалката в топла сапунена вода и уредът се включи да поработи малко.
БЪЛГАРСКИ Количества и времена за приготвяне Продукти Вместимост на каната на шейкъра (гр) Време (сек) Количество Време (сек) за кълцащата приставка (г) Лук и яйца 50-100 10 Месо и риба 50-150 30 Растителни подправки 10-20 20 Плодове и зеленчуци 100-200 60 50-200 60 Бебешки храни, супи и сосове 100-400 60 50-150 60 50-100 60 Сирене и ядки Рядко тесто 100-500 60 Шейкове и коктейли 100-1000 60 Продукти Количество за разбиване (г) Време (сек) Сметана 250 90 Белтъци 4 яйца
SRPSKI Važno C C ◗ Uređaj je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. ◗ Pravilno montirajte uređaj pre nego što ga priključite na električnu mrežu. ◗ Neposredno posle upotrebe, isključite uređaj iz električne mreže, npr. pre demontaže bara. ◗ Izbegavajte dodir s OŠTRIM sečivima, posebno kada je uređaj priključen na električnu mrežu. ◗ Nikad ne potapajte jedinicu motora u vodu. ◗ Čuvajte uređaj izvan domašaja dece. prekoračiti količine i vremena C ◗ Nemojte pripremanja koja su navedena u tablici.
SRPSKI 75 - Mućenju mekih sastojaka, npr. smesa za palačinke ili majonez - Pravljenju pirea od kuvanih sastojaka, npr. za pravljenje hrane za bebe. C C 1 Štitnik sečiva gurnite potpuno u sastojke. 2 Uključite uređaj i mešajte sastojke pomerajući uređaj polako gore-dole i u krug. 3 Možete upotrebiti filter dodatak da biste dobili vrlo fino izblendirane sosove ili sokove.
SRPSKI Mutilica (samo tip HR1354) koristiti dodatak za mućenje da biste C ◗ Možete umutili šlag, belanca, poslastice itd. C 1 Da bi se postigli dobri rezultati mućenja, molimo vas da koristite širu posudu. C 2 Da biste izbegli prskanje, stavite dodatak za mućenje u posudu, uključite uređaj i mutite sastojke tako što ćete uređaj polako pomerati u krug.
SRPSKI 3 77 Obrišite motornu jedinicu, deo seckalice (HR1351 & HR1354) i deo mutilice (HR1354) koji se spajaju s motorom, vlažnom krpom.
SRPSKI Količine i vremena pripremanja Sastojci Količina za Bar Blender (g) Vreme (sec.) Količina za seckalicu (g) Vreme (sec.) Crni luk i jaja 50-100 10 Meso i riba 50-150 30 Zelen 10-20 20 Voće i povrće 100-200 60 50-200 60 Hrana za bebe, supe i prelivi 100-400 60 50-150 60 50-100 60 Smese (za palačinke) 100-500 60 Šejkovi i kokteli 100-1000 60 Sastojci Količina za dodatak za mućenje (g) Vreme (sec.) Količina za dodatak za filtriranje (g) Vreme (sec.
u www.philips.