Essence HR1357, HR1356, HR1355
ENGLISH 4 POLSKI 9 ROMÂNĂ 14 РУССКИЙ 19 ČESKY 25 MAGYAR 30 SLOVENSKY 35 УКРАЇНСЬКІЙ 40 HRVATSKI 45 HR1357, HR1356, HR1355 EESTI 50 LATVISKI 55 LIETUVIŠKAI 60 SLOVENŠČINA 65 БЪЛГАРСКИ 70 SRPSKI 75
ENGLISH Important C ◗ This appliance is intended for household use only. ◗ Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket. ◗ Unplug the appliance immediately after use, i.e. before unscrewing the bar. touching the SHARP blades, especially C ◗ Avoid when the appliance is plugged in. ◗ Never immerse the motor unit in water. ◗ Keep the appliance out of the reach of children. not exceed the quantities and preparation C ◗ Do times indicated in the table.
ENGLISH 5 Using the appliance Chopper (types HR1356, HR1357 only) chopper attachment can be used for C ◗ The chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, dried fruits, chocolate, garlic, herbs, dry bread etc. C 1 If the ingredients stick to the chopper beaker wall, loosen them by adding liquid or using a spatula. ◗ Make sure the coupling unit has been properly fitted onto the chopper beaker. C 2 Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm/1 inch before processing.
ENGLISH 2 Switch the appliance on and blend the ingredients by moving the appliance slowly up and down and in circles. C 3 The speed settings allow you to adjust the speed of the appliance to obtain optimal results. See the table for the recommended speed settings (HR1357 only). C 4 You can use the filter accessory to obtain extra finely blended sauces or juices (HR1357 only). Whisk (type HR1357 only) can use the whisk attachment to whip C ◗ You cream, egg whites, desserts etc.
ENGLISH 7 Cleaning 1 Clean the beaker, the lid, the filter, the chopping beaker, the blade unit and the whisk in the dishwasher or in warm soapy water. It is recommended to remove the rubber ring from the chopper before cleaning. 2 The blade unit and the whisk of the bar blender can also be cleaned by immersing the blade guard or the whisk in warm soapy water and letting the appliance run for a while.
ENGLISH Quantities and preparation times Ingredients Barblender Quantity (g) Time (sec.) Speed Chopper Quantity (g) Time (sec.
POLSKI 9 Ważne C ◗ Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. ◗ Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka ściennego należy je poprawnie zmontować. ◗ Bezpośrednio po użyciu - to znaczy przed odkręceniem nasadki - wyłącz urządzenie z gniazdka. by nie dotykać OSTRYCH noży, C ◗ Uważaj, zwłaszcza gdy urządzenie jest podłączone do C C sieci. ◗ Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie. ◗ Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
POLSKI Użycie urządzenia Rozdrabniacz (tylko modele HR1356, HR1357) rozdrabniającą można stosować do C ◗ Nasadkę siekania takich składników, jak: orzechy, mięso, cebula, twardy ser, suszone owoce, czekolada, czosnek, zioła, suchy chleb, itp. ◗ Upewnij się, że element mocujący został prawidłowo założony na pojemnik rozdrabniacza. C 1 Jeśli składniki przykleją się do ścianek pojemnika, rozcieńcz je, dodając nieco płynu lub usuń łopatką.
POLSKI C 11 1 Zanurz całkowicie osłonkę z nożami w składnikach. 2 Włącz urządzenie i miksuj składniki, przesuwając powoli blender w górę i w dół oraz wykonując ruchy okrężne. C 3 Regulator prędkości obrotów umożliwia odpowiednie ustawienie prędkości urządzenia w celu uzyskania optymalnych rezultatów. Patrz tabela zalecanych prędkości (tylko model HR1357). C 4 Jeśli chcesz uzyskać bardzo gładko zmiksowany sos lub sok, możesz użyć nasadki z filtrem (tylko typ HR1357).
POLSKI C 2 Chcąc uniknąć rozchlapywania, włóż ubijak do miski, włącz urządzenie i ubijaj składniki, powoli przesuwając ubijak ruchem okrężnym. Mycie 1 Umyj pojemnik, pokrywę, filtr, pojemnik rozdrabniacza, część tnącą i ubijak w zmywarce lub w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Przed myciem zaleca się zdjęcie gumowej uszczelki z rozdrabniacza.
POLSKI Ilości składników i czas obróbki Składniki Ilość w blenderze (g) Czas (sek.) Prędkość 100 -200 60 Cebula i jajka Mięso i ryby 3 Zioła Ilość w Czas (sek.
ROMÂNĂ Important ◗ Acest aparat poate fi folosit doar în casă. aparatul corect înainte de a-l C ◗ Asamblaţi conecta la priză. ◗ Scoateţi aparatul din priză imediat după utilizare, de ex. înainte de a deşuruba piciorul aparatului. atingerea lamelor ASCUŢITE ale C ◗ Evitaţi cuţitului , mai ales când aparatul este în priză. ◗ Nu introduceţi niciodată unitatea motorului în apă. ◗ Nu lăsaţi apartul la îndemâna copiilor. depăşiţi cantităţile şi duratele de C ◗ Nu preparare indicate în tabel.
ROMÂNĂ 15 Utilizarea aparatului Tocător (doar tipurile HR1356, HR1357) poate fi utilizat pentru a toca C ◗ Tocătorul ingrediente precum nuci, carne, ceapă, brânză uscată, fructe uscate, ciocolată, usturoi, verdeaţă, pâine uscată, etc. ◗ Asiguraţi-vă că unitatea de cuplare a fost corect fixată pe vasul de tocat. C 1 Dacă ingredientele se lipesc de peretele vasului de tocat, îndepărtaţi-le cu puţin lichid sau folosind o spatulă.
ROMÂNĂ 2 Porniţi aparatul şi mixaţi ingredientele făcând mişcări circulare lente, şi în sus şi în jos. C 3 Reglajele pentru viteză vă permit reglarea vitezei aparatului pentru a obţine rezultate optime. Consultaţi tabelul pentru a găsi vitezele corespunzătoare (doar tipul HR1357). C 4 Puteţi utiliza filtrul pentru a obţine sosuri sau sucuri mai subţiri (doar HR1357). Tel (doar tipul HR1357) utiliza telul pentru a prepara frişcă C ◗ Puteţi bătută, a bate albuşuri, deserturi, etc.
ROMÂNĂ 17 Curăţare 1 Spălaţi vasul, capacul, filtrul, vasul de tocat, unitatea cuţitului şi telul în maşina de spălat vase sau cu apă caldă şi detergent. Este de preferat să scoateţi garnitura de cauciuc de pe tocător înainte de curăţare. 2 Unitatea cuţitului şi telul blender-ului pot fi, de asemenea, curăţate introducând dispozitivul de siguranţă al cuţitului sau telul în apă caldă şi detergent şi lăsând aparatul să funcţioneze puţin.
ROMÂNĂ Cantităţi şi perioade de preparare Ingrediente Cantitate pentru blender (g) Timp (sec.) Viteză Ceapă & ouă Carne & peşte 100-200 60 3 Verdeaţă Cantitate pentru tocător (g) Timp (sec.
РУССКИЙ 19 Внимание C C C C ◗ Прибор предназначен для эксплуатации только в домашних условиях. ◗ Прежде чем включать прибор в розетку электросети, убедитесь в том, что прибор собран правильно. ◗ Отключите прибор от электросети сразу же после его использования, и только после этого отверните вертикальную насадку. ◗ Не прикасайтесь к ОСТРОМУ лезвию ножа, особенно если прибор включен в электросеть. ◗ Запрещается погружать блок электропривода в воду. ◗ Храните прибор в недоступном для детей месте.
РУССКИЙ измельчать их или наливать в мерный стакан (максимальная температура 80cС/175cF). ◗ Уровень шума Lc= 87 дБ [A] Как пользоваться электроприбором Измельчитель (модели HR1356, HR1357) можно использовать для C ◗ Измельчитель измельчения таких продуктов, как орехи, мясо, лук, твердый сыр, сухофрукты, шоколад, чеснок, травы, хлебные сухари и т.д. ◗ Убедитесь в том, что соединительная муфта надежна закреплена на мерном стакане измельчителя.
РУССКИЙ 21 - Перемешивания мягких ингредиентов, таких как жидкое тесто для оладьев или майонез. - Приготовления пюре из отварных продуктов, например для детского питания. C 1 Полностью погрузите насадку с ножом в ингредиенты. 2 Включите электроприбор и смешайте ингредиенты, медленно перемещая прибор вперед-назад и небольшими кругами. C 3 Установки скорости дают возможность отрегулировать скорость электроприбора так, чтобы получить оптимальный результат.
РУССКИЙ C 1 Для получения хороших результатов взбивания используйте большие емкости. C 2 Во избежание разбрызгивания поместите сбивалку в емкость, включите прибор и взбивайте продукт, медленно перемещая прибор круговыми движениями. Очистка 1 Мойте мерный стакан, крышку, фильтр, стакан измельчителя, режущий блок и взбивалку в посудомоечной машине или в теплой мыльной воде. Перед очисткой рекомендуется снимать резиновое кольцо с измельчителя.
РУССКИЙ 23 Норма загрузки блендера и время приготовления Ингредиенты Норма Время (с) загрузки Скорость блендера с вертикальной насадкой (г) Норма Время (с) загрузки Скорость измельчителя (г) Лук и яйца 50-100 10 1 50-200 30 3 10-200 10 2 Мясо и рыба 100-200 60 3 Травы Овощи и фрукты 100-200 60 4 50-200 60 4 Детское 100-400 питание, супы и соусы 60 4 50-150 60 4 Сыр и орехи 50-100 60 4 50-100 60 4 Жидкое тесто 100-500 60 3 Коктейли и напитки 100-1000 60 3 Ингредиенты Н
РУССКИЙ Если у вас возникли проблемы и вам требуется помощь или информация, обращайтесь в сервисные центры, телефоны которых вы найдете в гарантийном талоне.
ČESKY 25 Důležité C ◗ Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. ◗ Dříve než zasunete zástrčku do síťové zásuvky, přístroj pečlivě sestavte. ◗ Po použití přístroj ihned odpojte dříve než odšoubujete tyč mixéru. se nedotýkejte OSTRÝCH nožů, C ◗ Nikdy obzvláště je-li přístroj zapojen do sítě. ◗ Motorovou jednotku nesmíte nikdy ponořit do vody. ◗ Přístroj uchovávejte vždy mimo dosah dětí. nadměrná množství potravin a C ◗ Nemixujte nepřekračujte dobu mixování, která je C uvedena v tabulce.
ČESKY Použití přístroje Chopper (typy HR1356, HR1357) příslušenství může být použito pro C ◗ Toto rozmělnění takových ingrediencí jako jsou ořechy, maso, cibule, tvrdý sýr, sušené ovoce, čokoláda, česnek, bylinky nebo suchý chéb. ◗ Přesvědčte se, že spojovací jednotka je řádně zafixována na nádobku. C 1 Pokud by se části obsahu nalepily na stěny nádobky, uvolněte je přidáním tekutiny nebo pomocí stěrky. C 2 Větší kusy potravin předem rozřežte na kostičky o hraně nejvýše 2 cm.
ČESKY 27 2 Zapněte přístroj a mixujte vložený obsah při současném volném pohybování přístrojem nahoru a dolů a v kruzích. C 3 Přístroj poskytuje možnost nastavit rychlost tak, aby byla pro daný účel optimální.Viz tabulku doporučených rychlostí (pouze typ HR1357). C 4 Můžete též použít filtr (v příslušenství) abyste získali mimořádně jemně mixované omáčky nebo šťávy (pouze u HR1357). Metla (pouze u typu HR1357) která je v příslušenství, lze použít k C ◗ Metlu, šlehání krémů, vaječného bílku apod.
ČESKY Čištění přístroje 1 Nádobku, víčko, filtr, nádobku k sekání, nožovou jednotku a metlu můžete mýt v myčce nádobí nebo v horké mýdlové vodě. Před čištěním doporučujeme sejmout z nádobky k sekání pryžový kroužek. 2 Nožovou jedotku a metlu můžete též mýt tak, že je ponoříte do horké mýdlové vody a přístroj na malou chvíli zapnete. 3 Motorovou jednotku a spojky očistěte jen vlhlkým hadříkem.
ČESKY 29 Množství a čas zpracování Přísady Mixované množství (g) Čas Rozsekávané zpracování (s) množství (g) Rychlost Cibule a vejce Maso a ryby 100 až 200 60 3 Bylinky Čas zpracování (s) Rychlost 50 až 100 10 1 50 až 200 30 3 10 až 200 10 2 Ovoce a zelenina 100 až 200 60 4 50 až 200 60 4 Dětská výživa, polévky, omáčky 100 až 400 60 4 50 až 150 60 4 Sýr a ořechy 50 až 100 60 4 50 až 100 60 4 Těsto 100 až 500 60 3 Protřepávané a mixované nápoje 100 až 1000 60 3
MAGYAR Fontos C ◗ A készüléket csak háztartási használatra tervezték. ◗ A készüléket megfelelően szerelje össze, mielőtt a fali konnektorhoz csatlakoztatja. ◗ Használat után, vagy a rúdmixer lecsavarása előtt rögtön húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból. érintse meg az ÉLES vágókéseket, C ◗ Ne különösen, ha a készülék a hálózathoz csatlakozik. ◗ Soha ne merítse a motoregységet vízbe. ◗ Tartsa távol a készüléket a gyermekektől.
MAGYAR 31 A készülék használata Daraboló (csak a HR1356, HR1357 típusnál) daraboló tartozékot dió, hús, hagyma, C ◗ Akeménysajtok, szárított gyümölcsök, csokoládé, fokhagyma, fűszerek, száraz kenyér darabolására használhatja. ◗ Győződjön meg róla, hogy a csatlakozó részt megfelelően rögzítette-e a daraboló munkaedényre. C 1 Ha a hozzávalók a daraboló munkaedénybe ragadnak, öntsön hozzá némi folyadékot vagy kenőlapáttal távolítsa el őket. C 2 A nagy hozzávalókat feldolgozás előtt vágja fel kb.
MAGYAR 2 Kapcsolja be a készüléket és turmixolja össze a hozzávalókat a készülék lassú fel, le és körkörös mozgatásával. C 3 Az optimális eredmény érdekében a sebességfokozatoknak köszönhetően szabályozhatja a készülék sebességét. Lásd az ajánlott sebességfokozat táblázatot (csak a HR1357 típusnál). C 4 Használhat szűrőtartozékot is a különös finomságú mártások vagy levek készítéséhez (csak a HR1357 típusnál).
MAGYAR 33 Tisztítás 1 A munkaedényt, a fedőt, a szűrőt, a daraboló munkaedényt, a vágóegységet és a habverőt mosogatógépben vagy meleg mosogatószeres vízben mosogassa el. Tisztítás előtt vegye ki a gumigyűrűt a daraboló tartozékból. 2 A vágóegység és a rúdmixer habverőjének tisztításához merítse a vágóegységet és a habverőt meleg mosogatószeres vízbe, és kapcsolja be a készüléket. 3 A rúdmixer motoregységét és a daraboló tartozék csatlakozó részét nedves ruhával törölje le.
MAGYAR Mennyiség és elkészítési idő Hozzávalók Mennyiség a rúdmixerhez (g) Idő (másodperc) Sebességfokozat Hagyma és tojás Hús és hal 100-200 60 3 Fűszerek Mennyiség a daraboláshoz (g) Idő (másodperc) Sebességfokozat 50-100 10 1 50-200 30 3 10-200 10 2 Gyümölcsök és zöldségek 100-200 60 4 50-200 60 4 Bébiétel, levesek és mártások 100-400 60 4 50-150 60 4 Sajt és dió 50-100 60 4 50-100 60 4 Tészták 100-500 Szűrő kapacitás (g) Idő Sebességfokozat 200 90 60 3
SLOVENSKY 35 Dôležité upozornenie C ◗ Tento prístroj je určený len na domáce použitie. ◗ Prístroj pred zapojením do el. siete riadne zložte. ◗ Prístroj ihneď po použití odpojte z el. siete, tzn. pred odmontovaním ponornej tyče. sa dotyku OSTRÝCH nožov, najmä C ◗ Vyvarujte keď je prístroj zapojený do el. siete. ◗ Motorovú jednotku nikdy neponorte do vody. ◗ Prístroj majte mimo dosahu detí. stanovené množstvá a dobu C ◗ Neprekročte prípravy uvedenú v tabuľke.
SLOVENSKY Použitie prístroja Sekací nôž (len typ HR1356, HR1357) nástavec môžete použiť na sekanie C ◗ Sekací surovín akými sú orechy, mäso, cibuľa, tvrdý syr, sušené ovocie, čokoláda, cesnak, bylinky, suchý chlieb, atď. ◗ Dbajte, aby spájacia jednotka bola riadne upevnená na nádobu sekacieho noža. C 1 Ak sa Vám suroviny nalepia na steny nádoby sekacieho noža, uvoľnite ich pridaním tekutiny alebo použitím stierky. C 2 Veľké kusy nakrájajte pred ich spracovaním na pribl. 2 cm kúsky.
SLOVENSKY 37 2 Zapnite prístroj a miešajte suroviny pomalým krúžením prístroja smerom hore a dole. C 3 Nastavenia rýchlosti Vám umožnia prispôsobiť rýchlosť prístroja tak, aby ste dosiahli optimálne výsledky.Viď tabuľka s odporúčanými nastaveniami rýchlosti (len HR1357). C 4 Filtrový nástavec môžete použiť na dosiahnutie obzvlášť jemno pomiešaných omáčok alebo štiav (len HR1357). Šľahač (len typ HR1357) môžete použiť na šľahanie šľahačky, C ◗ Šľahač bielkov, dezertov, atď.
SLOVENSKY Čistenie 1 Umyte odmerku, veko, filter, nádobu na sekací nôž, nožovú jednotku a šľahaciu metličku v umývačke riadu, alebo v teplej saponátovej vode. Doporučujeme Vám, pred umývaním vytiahnúť gumenný kruh zo sekacieho noža. 2 Nožovú jednotku a šľahaciu metličku ponorného mixéra môžete umyť aj ponorením noža a šľahacej metličky do teplej saponátovej vody a ponechaním prístroja v chode.
SLOVENSKY Množstvá a časy prípravy Suroviny Množstvo pre Čas (sek.) ponorný Rýchlosť mixér (g) Cibuľa a vajcia Mäso a ryby 100-200 60 3 Bylinky Množstvo pre Čas (sek.
УКРАЇНСЬКІЙ Увага C ◗ Цей прилад призначений виключно для побутового використання. ◗ Перед тим, як вмикати прилад у настінну розетку, належним чином зберіть його. ◗ Відразу ж після використання, тобто перед тим, як відгвинтити лопатки, вимкніть прилад з розетки. торкайтеся ГОСТРИХ лез, особливо C ◗ Не якщо прилад ввімкнутий у розетку. C C ◗ Ні у якому разі не занурюйте у воду відсік з двигуном. ◗ Тримайте прилад поза межами досяжності дітей.
УКРАЇНСЬКІЙ 41 Експлуатація приладу Подрібнювач (тільки у моделях HR1356 і HR1357) подрібнювача може C ◗ Насадка використовуватися для подрібнення таких інгредієнтів, як горіхи, м'ясо, цибуля, твердий сир, сухофрукти, шоколад, часник, трави, сухарі і т.і. ◗ Перевірте, щоб до чашки подрібнювача був належним чином приєднаний з'єднувальний пристрій. C 1 Якщо інгредієнти прилипають до стінок чашки подрібнювача, зніміть їх шляхом додавання рідини, або скористайтесь шпателем.
УКРАЇНСЬКІЙ - Змішування м'яких інгредієнтів, наприклад, рідке тісто для пирогів або майонез. - Доведення приготовлених інгредієнтів до однорідного стану, наприклад, для приготування дитячого харчування. C 1 Занурте захисний пристрій для лез цілком в інгредієнти. 2 Ввімкніть прилад і перемішуйте інгредієнти, м'яко рухаючи прилад вверх - вниз і кругами. C 3 Для одержання оптимальних результатів, відрегулюйте швидкість роботи приладу.
УКРАЇНСЬКІЙ 43 C 1 Для одержання гарних результатів збивання просимо використовувати ширший резервуар. C 2 Щоб уникнути розливання інгредієнтів, вставте збивалку у резервуар, ввімкніть прилплавно рухаючи приладом по колу. Чистка приладу 1 Помийте у посудомийній машині або у теплій мильній воді резервуар, кришку, фільтр, чашку подрібнювача, пристрій з лезами і збивалку. Перед миттям приладу рекомендується зняти з нього резинове кільце.
УКРАЇНСЬКІЙ Кількості і час приготування Інгредієнти Об'єм інгре- Час (секунд) дієнтів для Швидкість завантаження змішувача (грамів) Цибуля і яйця М'ясо і риба 100-200 60 3 Трави Об'єм інгре- Час (секунд) дієнтів для Швидкість завантаження подрібнювача (грамів) 50-100 10 1 50-200 30 3 10-200 10 2 4 Фрукти і овочі 100-200 60 4 50-200 60 Дитяче харчування, супи і соуси 100-400 60 4 50-150 60 4 Сир і горіхи 50-100 60 4 50-100 60 4 Рідке тісто 100-500 60 3 Молочні ко
HRVATSKI 45 Važno C ◗ Ovaj aparat je namijenjen isključivo uporabi u kućanstvu. ◗ Ispravno sastavite aparat prije priključenja u zidnu utičnicu. ◗ Isključite aparat iz napajanja odmah nakon uporabe ili prije rastavljanja. dodirujte OŠTRE noževe, posebno kad je C ◗ Ne mješalica priključena u napajanje. ◗ Nikada ne uranjajte motornu jedinicu u vodu. ◗ Držite mješalicu dalje od dohvata djece. prekoračujte količine i vrijeme pripreme C ◗ Ne navedene u tablici.
HRVATSKI Uporaba mješalice Sjeckalica (samo tipovi HR1356, HR1357) dodatak može poslužiti za sjeckanje C ◗ Ovaj sastojaka poput lješnjaka, mesa, luka, tvrdog sira, sušenog voća, čokolade, češnjaka, začina, suhoga kruha, itd. ◗ Jedinica za sastavljanje mora biti ispravno stavljena na posudu sjeckalice. C 1 Ako se sastojci zalijepe na stijenku posude sjeckalice, odvojite ih dodavanjem tekućine ili pomoću lopatice. C 2 Prije obrade, velike sastojke narežite na komade veličine približno 2 cm.
HRVATSKI 47 2 Uključite aparat i miješajte sastojke polaganim pokretima gore-dolje i kružno. C 3 Za optimalne rezultate moguće je podesiti brzinu mješalice. Preporučene brzine pogledajte u tablici (samo HR1357). C 4 Za posebno fino miješanje sokova ili umaka možete koristiti dodatni filter (samo HR1357). Mlatilica (samo HR1357) dodatak možete koristiti za tučenje C ◗ Ovaj vrhnja, bjelanjaka, deserata, itd. C 1 Za postizanje dobrih rezultata, molimo, koristite širu posudu.
HRVATSKI Čišćenje 1 Posudu, pokrov, filter, posudu sjeckalice, reznu jedinicu i mlatilicu u perilici posuūa ili u toploj vodi sa sredstvom za pranje. Savjetujemo da prije čišćenja skinete gumeni prsten sa sjeckalice. 2 Reznu jedinicu i mlatilicu takoūer možete oprati tako da ih uronite u toplu vodu sa sredstvom za pranje i ostavite mješalicu raditi kraće vrijeme. 3 Obrišite motornu jedinicu, sastavnu jedinicu sjeckalice (HR1356 i 1357) i sastavnu jedinicu mlatilice (HR1357) vlažnom krpom.
HRVATSKI 49 Količine i vrijeme pripreme Sastojci Količine za štapićastu mješalicu (g) Vrijeme (sek) Brzina Luk i jaja Meso i riba 100- 200 60 3 Začini Količina za sjeckalicu (g) Vrijeme (sek) Brzina 50- 100 10 1 50-200 30 3 10- 200 10 2 Voće i povrće 100-200 60 4 50-200 60 4 Dječja hrana, juhe i umaci 100-400 60 4 50-150 60 4 Sir i lješnjaci 50-100 60 4 50-100 60 4 Tijesta za palačinke 100-500 60 3 Frapei i miješana pića 100-1000 60 3 Sastojci Količina za m
EESTI Pange tähele! C ◗ Seade on mõeldud kasutamiseks ainult koduses majapidamises. ◗ Enne kui lülitate pistiku seinapistikusse,pange seade kokku. ◗ Pärast seadme kasutamist eemaldage pistik pistikupesast, enne sulguri eemaldamist. puudutage teravaid lõiketeri ja eriti siis, C ◗ Ärge kui seade on sisse lülitatud. ◗ Ärge kastke mootorit kunagi vette. ◗ Ärge lubage lastel seadet kasutada. ületage tabelis äratoodud maksimaalseid C ◗ Ärge koguseid ega aegu.
EESTI 51 Seadme kasutamine Hakkmisnuga on võimalik peenestada C ◗ Hakkimisnoaga pähkleid, liha, sibulat, kõva juustu, kuivatatud puuvilju, shokolaadi, küüslauku, maitserohelist, kuiva saia jne. ◗ Kontrollige, et ühendaja oleks kinnitatud nõu külge. C 1 Kui koostiosad kleepuvad nõu servade või seinte külge, lisage vedelikku või puhastage kaabitsaga. C 2 Hakkige suured tükid väiksemateks, umbes 2 cm suurusteks.
EESTI 2 Lülitage seade sisse ja segage koostisosi, liigutades seadet aeglaselt üles-alla või ringselt. C 3 Kiirusregulaator võimaldab valida kiirust optimaalse tulemuse saavutamiseks.Vt. kiiruste tabelist (ainult HR1357). C 4 Kasutage filtrit kastmete ja mahlade valmistamisel (ainult HR1357). Vispel (ainult mudelil HR1357) kasutage vahukoore, munavalge, C ◗ Visplit magustoitude jne. vahustamiseks. C 1 Parima tulemuse saavutamiseks kasutage suuremat nõu.
EESTI 53 Puhastamine 1 Peske nõud, kaant, filtrit ja hakkimisnõud, lõiketeri ja visplit nõudepesumasinas või soojas pesuvahendilahuses. Enne pesemist eemaldage kummist ring hakkimisnoalt. 2 Tiiviknoa osi ja kannmikseri visplit võib pesta ka nii: pange tiiviknoa kaitse ja vispel sooja pesuvahendilahusesse ja laske seadmel mõne aja töötada. 3 Puhastage kannmikseri mootorit ja hakkimisnoa ning vispli ühendajat niiske lapiga. Ärge neid vette pange.
EESTI Kogus ja valmistamisaeg Koostisosad Kogus kannmikseris (g) Aeg(sek) Kiirus Sibulad& munad Liha&kala 100-200 60 3 Maitseroheline Puuvili& köögivili Kogus hakkijas Aeg(sek) Kiirus 50-100 10 1 50-200 30 3 10-200 10 2 100-200 60 4 50-200 60 4 Imikutoit,supid 100-400 &kastmed 60 4 50-150 60 4 Juust&pähklid 50-100 60 4 50-100 60 4 Tainad 100-500 60 3 Kokteilid& segajoogid 100-1000 60 3 Koostisosad Kogus Aeg Kiirus vahustamiseks (g) Kreem 500 90 Munavalge
LATVISKI 55 Svarīgi ◗ Ierīce ir paredzēta lietošanai mājturībā. iespraust ierīces elektrības vada C ◗ Pirms kontaktdakšu elektrības tīkla kontaktligzdā, rūpīgi salieciet ierīci. ◗ Pēc lietošanas nekavējoties atvienojiet ierīci no elektrības tīkla, t. i., pirms piederumu noskrūvēšanas no motora daļas. asmeņiem, īpaši tad, kad C ◗ Nepieskarieties ierīces elektrības vada kontaktdakša ir iesprausta elektrības tīkla kontakligzdā. ◗ Nekad nemērciet ūdenī motora nodalījumu.
LATVISKI Ierīces lietošana Kapātājs (tikai modeļiem HR1356 un HR1357) paredzēts riekstu, gaļas, sīpolu, siera, C ◗ Kapātājs žāvētu augļu, šokolādes, ķiploku, garšaugu, sausiņu u. c. produktu sasmalcināšanai. ◗ Pārliecinieties, ka savienojums ir pilnībā ievietots kapātāja traukā. C 1 Ja produkti pielipuši trauka sienām, pielejiet šķidrumu vai lietojiet lāpstiņu. C 2 Pirms apstrādes sadaliet produktus apmēram 2 cm lielos gabaliņos.
LATVISKI C 57 1 Asmens vairogam ir jābūt pilnībā iegremdētam produktu masā. 2 Ieslēdziet ierīci un jauciet produktus, ierīci lēni pārvietojot traukā uz augšu un uz leju, kā arī pa apli. C 3 Ātruma regulators ļauj izvēlēties piemērotu ātrumu vislabākā galarezultāta sasniegšanai. Skat. tabulā ieteiktos ātrumus (tikai modelim HR1357). C 4 Lai pagatavotu īpaši viendabīgi sajauktas mērces vai sulas, lietojiet filtru (tikai modelim HR1357).
LATVISKI C 2 Lai produkti neizšļakstītos, ievietojiet putotāju traukā, ieslēdziet ierīci un putojiet produktus, lēni pārvietojot putotāju traukā pa apli. Tīrīšana 1 Trauku, vāku, filtru, kapātāja trauku, asmens daļu un putotāju var mazgāt trauku mazgājamājā mašīnā vai siltā ziepjūdenī. Pirms mazgāšanas ir ieteicams noņemt kapātāja gumijas gredzenu. 2 Mikseri un putotāju var arī notīrīt iemērcot tos uz brīdi ziepjūdenī un padarbinot.
LATVISKI 59 Produktu apstrādes ilgums un daudzums Produkti Mikseris Apstrādes Daudzums (g) ilgums (sek) Ātrums Sīpoli un olas Gaļa un zivis 100-200 60 3 Garšaugi Augļi un dārzeņi Kapātājs Apstrādes Daudzums (g) igums (sek) Ātrums 50-100 10 1 50-200 30 3 10-200 10 2 100-200 60 4 50-200 60 4 Zīdaiņu ēdiens, 100-400 zupas un mērces 60 4 50-150 60 4 Siers un rieksti 50-100 60 4 50-100 60 4 Mīklas 100-500 60 3 Kokteiļi 100-1000 60 3 Produkti Putotājs Apstrādes Filtrs
LIETUVIŠKAI Svarbu žinoti ◗ Šis aparatas skirtas tik buitiniam naudojimui. aparatą tiksliai surinkite, tik tada C ◗ Pirmiausiai įjunkite jį į elektros lizdą. ◗ Aparatą išjunkite iš elektros lizdo tuoj pat po panaudojimo, t.y., prieš išimdami strypelį. liesti aštrius peiliukus, ypač kai C ◗ Venkite aparatas įjungtas į elektros lizdą. ◗ Variklio niekada neįmerkite į vandenį. ◗ Neleiskite aparato imti vaikams. produktų kiekio ir paruošimo C ◗ Neviršykite laiko, nurodyto lentelėje.
LIETUVIŠKAI 61 Aparato naudojimas Kapotuvas (tik HR1356, HR1357 modeliams) galite naudoti kapojamiems C ◗ Kapotuvą produktams (riešutams, mėsai, svogūnams, kietam sūriui, džiovintiems vaisiams, šokoladui, česnakams, žalumynams, džiovintai duonai ir t.t.). ◗ Patikrinkite, ar mova tiksliai uždėta ant kapotuvo menzūrėlės. C 1 Jei produktai prikimba prie kapotuvo menzūrėlės sienelės, nustumkite juos, užpylę daugiau skysčio arba nubraukite mentele.
LIETUVIŠKAI 2 Įjunkite aparatą ir produktus maišykite, lėtai judindami aparatą aukštyn ir žemyn bei apskritimais. C 3 Greičio režimai leidžia nustatyti optimalų aparato greitį. Rekomenduojamus greičio režimus rasite lentelėje (tik HR1357 modeliui). C 4 Jei norite labai gerai išmaišytų padažų ar sulčių, galite naudoti filtrą (tik HR1357 modeliui). Plaktuvas (tik HR1357 modeliui) galite naudoti grietinėlės, kiaušinių C ◗ Plaktuvą baltymų, desertų išplakimui.
LIETUVIŠKAI 63 Valymas 1 Menzūrėlę, dangtelį, filtrą, kapotuvo menzūrėlę, pjovimo įtaisą ir plaktuvą išplaukite indų plovikliu arba šiltu muiluotu vandeniu. Prieš valymą rekomenduojame nuo kapotuvo nuimti guminį žiedą. 2 Pjovimo įtaisą ir plaktuvą taip pat galite išplauti, įmerkę peiliuką ar plaktuvą į šiltą muiluotą vandenį ir trumpam įjungę aparatą. 3 Variklį, kapotuvo movą (HR1356 ir 1357) ir plaktuvo movą (HR1357)nuvalykite drėgna skepetėle.
LIETUVIŠKAI Kiekiai ir paruošimo laikas Produktai Kiekis maišytuve (g) Laikas (sek.) Greitis Svogūnai ir kiaušiniai Mėsa ir žuvis 100 - 200 60 3 Žalumynai Kiekis kapotuve (g) Laikas (sek.
SLOVENŠČINA 65 Pomembno C C C C ◗ Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu. ◗ Preden aparat priključite na električno omrežje, ga morate pravilno sestaviti. ◗ Po uporabi aparat takoj izključite iz električnega omrežja, torej še preden odvijete palični del. ◗ Ne dotikajte se ostrih rezil, zlasti takrat, ko je aparat priključen na omrežje. ◗ Nikoli ne potapljajte pogonske enote z motorjem v vodo. ◗ Aparat hranite izven dosega otrok.
SLOVENŠČINA Uporaba aparata Sekljalnik (samo modela HR1356 in HR1357) nastavek se lahko uporabi za sekljanje C ◗ Sekljalni sestavin kot so oreščki, meso, čebula, trdi sir, posušeno sadje, čokolada, česen, zelenjava, suh kruh in podobno. ◗ Pazite, da boste sklopno enoto pravilno nataknili na sekljalno posodo. C 1 Če se sestavine prilepijo na stene sekljalne posode, dodajte nekaj vode ali pa jih postrgajte z lopatico. C 2 Večje kose pred obdelavo razrežite na manjše, veličine približno 2 cm.
SLOVENŠČINA 67 2 Vklopite aparat in s počasnimi gibi aparata v krogih premešajte sestavine. C 3 Nastavitve hitrosti omogočajo prilagoditev hitrosti delovanja aparata, tako da so rezultati optimalni. Za priporočljive hitrosti poglejte v tabelo nastavitev hitrosti (samo pri modelu HR1357). C 4 Za posebno fino zmešane omake ali sokove lahko uporabite dodatni filter (samo pri modelu HR1354).
SLOVENŠČINA Čiščenje 1 Posodo, pokrov, filter, sekljalno posodo, rezilno enoto in stepalno metlico operite v pomivalnem stroju ali v topli, milnati vodi. Priporočamo vam, da pred čiščenjem odstranite gumijasti obroček iz sekljalnika. 2 Rezilno enoto in stepalno metlico lahko prav tako operete v topli, milnati vodi, tako da ogrodje rezilne enote ali metlico potopite v vodo in vklopite aparat. Pustite, da aparat nekaj časa deluje.
SLOVENŠČINA 69 Količine in čas priprave Sestavine Količine za palični mešalnik (g) Čas (sek.) Hitrost Čebula in jajce Meso in ribe 100-200 60 3 Zelišča Sadje in zelenjava Količine za sekljalnik (g) Čas (sek.
БЪЛГАРСКИ Важно C C C C ◗ Този уред е предвиден само за битови цели. ◗ Сглобете внимателно уреда, преди да включвате щепсела в мрежов контакт. ◗ Изваждайте щепсела на уреда от контакта веднага след употреба, т.е. преди да отвинтите тръбата. ◗ Внимавайте да не допирате ОСТРИТЕ ножове, особено когато уредът е включен в контакта. ◗ Никога не потапяйте задвижващия блок във вода. ◗ Пазете уреда от достъпа на деца. ◗ Не превишавайте количествата и времената за приготвяне, посочени в таблицата.
БЪЛГАРСКИ 71 Използване на уреда Пасираща приставка Пасиращата приставка е предназначена за: - Разбъркване на течности, напр. млечни продукти, сосове, плодови сокове, супи, коктейли, шейкове. - Разбиване на меки продукти, напр. смес за палачинки или майонеза. - Направа на пюре от варени продукти, напр. за приготвяне на бебешки храни. C 1 Потопете изцяло в продуктите предпазителя на ножа. 2 Включете уреда и бъркайте продуктите, като движите бавно уреда нагоре и надолу и на кръгове.
БЪЛГАРСКИ Кълцаща приставка (само тип HR1356, HR1357) приставка може да се използва C ◗ Кълцащата за смилане, накълцване или настъргване на продукти като ядки, месо, лук, твърдо сирене, сушени плодове, шоколад, чесън, растителни подправки, сухари и т.н. C 1 Ако продуктите залепнат към стените на чашата за кълцане, отместете ги с добавяне на течност или с лопатка. ◗ Внимавайте съединителят да е закрепен добре към чашата за кълцане.
БЪЛГАРСКИ C 2 73 За да избегнете разплискване, потопете телената бъркалка в купата, включете уреда и разбивайте продуктите с бавно движение на уреда в кръгове. Почистване 1 Измивайте мерната кана, капака, филтъра, чашата за кълцане, режещия блок и телената бъркалка в миялна машина или с топла сапунена вода. Препоръчва се да махнете гумения пръстен от приставката за кълцане преди измиване.
БЪЛГАРСКИ Количества и времена за приготвяне Продукти Количество за пасиращата приставка (г) Време (с) Скорост Лук и яйца Месо и риба 100-200 60 3 Растителни подправки Количество Време (с) за кълцащата Скорост приставка (г) 50-100 10 1 50-200 30 3 10-200 10 2 Плодове и зеленчуци 100-200 60 4 50-200 60 4 Бебешки храни, супи и сосове 100-400 60 4 50-150 60 4 Сирене и ядки 50-100 60 4 50-100 60 4 Рядко тесто 100-500 60 3 Шейкове и коктейли 100-1000 60 3 Продукти Количест
SRPSKI 75 Važno C C ◗ Uređaj je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. ◗ Pravilno montirajte uređaj pre nego što ga priključite na električnu mrežu. ◗ Neposredno posle upotrebe, isključite uređaj iz električne mreže, npr. pre demontaže bara. ◗ Izbegavajte dodir s OŠTRIM sečivima, posebno kada je uređaj priključen na električnu mrežu. ◗ Nikad ne potapajte jedinicu motora u vodu. ◗ Čuvajte uređaj izvan domašaja dece. prekoračiti količine i vremena C ◗ Nemojte pripremanja koja su navedena u tablici.
SRPSKI - Mućenju mekih sastojaka, npr. smesa za palačinke ili majonez - Pravljenju pirea od kuvanih sastojaka, npr. za pravljenje hrane za bebe. C 1 Štitnik sečiva gurnite potpuno u sastojke. 2 Uključite uređaj i mešajte sastojke pomerajući uređaj polako gore-dole i u krug. C 3 Podešavanje brzine vam omogućava da podesite brzinu uređaja kako bi se dobili optimalni rezultati. U tablici potražite preporučena podešavanja brzine (samo HR1357).
SRPSKI 77 ◗ Vodite računa da je spojna jedinica propisno montirana na posudu seckalice. C 2 Pre prerade, isecite velike sastojke u komade od približno 2 cm/1 inča. Dodatak za mućenje (samo HR 1357) koristiti dodatak za mućenje da biste C ◗ Možete umutili šlag, belanca, poslastice itd. C 1 Da bi se postigli dobri rezultati mućenja, molimo vas da koristite širu posudu.
SRPSKI Preporučujemo da se, pre čišćenja, sa seckalice skine gumeni prsten. 2 Jedinica sečiva i dodatak za mućenje bar blendera mogu da se čisti i tako što se štitnik sečiva ili dodatak za mućenje potopi u toplu sapunastu vodu i uređaj ostavi da radi neko vreme. 3 Obrišite jedinicu motora, spojnu jedinicu seckalice (HR 1356 & 1357) i spojnu jedinicu dodatka za mućenje (HR1357) vlažnom krpom.
SRPSKI 79 Količine i vremena pripremanja Sastojci Količina za bar Vreme (sek.) blender (g) Brzina Crni luk i jaja Meso i riba 100-200 60 3 Zelen Količina za seckalicu (g) Vreme (sek.
u www.philips.