HR1565 03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
1 03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
HR1565 English 6 Dansk 13 Deutsch 20 Ελληνικα 28 Español 36 Suomi 44 Français 51 Italiano 59 Nederlands 66 Norsk 73 Português 80 Svenska 87 Türkçe 94 107 113 03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. General description (Fig.
English 7 -- Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other parts are damaged. -- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
English 8 Mixing on the stand 1 Place the mixer on the stand (Fig. 2). First fit the front of the mixer into the snap hook at the front of the mixer holder and then press down the rear end of the mixer (‘click’). 2 Press the holder release button and tilt the holder with the mixer backwards (Fig. 3). 3 Insert the beaters or kneading hooks into the mixer. Make sure you insert the beater or kneading hook with the plastic collar into the larger opening in the bottom of the mixer (Fig. 4).
English Recipe beaters** Quantity Time Batters for waffles, pancakes, etc. Approx. 750g Approx. 3 minutes Thin sauces, creams and soups Approx. 750g Approx. 3 minutes Mayonnaise Max. 3 egg yolks Approx. 10 minutes Mashed potatoes Max. 750g Max. 3 minutes Whipped cream Max. 500g Max. 5 minutes Whisked egg whites Max. 5 egg whites Approx. 3 minutes Cake mixture Approx. 750g Approx. 3 minutes 9 *) Select Speed 3. **) Start mixing at a low speed to avoid splashing.
English Mixing without the stand 1 Insert the beaters or kneading hooks into the mixer (follow the procedure as described above at point 3 in section ‘Mixing on the stand’). 2 Put the plug in the wall socket. 3 Lower the beaters or kneading hooks into the ingredients and switch on the mixer. Press the turbo button to mix more quickly or to increase the speed during heavy jobs, e.g. kneading yeast dough. For the right quantities and times, see the table ‘Quantities and processing times’.
English 11 3 Clean the motor unit, the stand and the holder with a soft damp cloth. The bowl, the stand, the holder and the motor unit cannot be cleaned in the dishwasher. Storage 1 Wind the cord round the heel of the appliance and attach the loose end of the cord with the cord clip (Fig. 12). Ordering accessories The following items are available from your dealer for replacement or as extra accessories. Please use the service code number mentioned below when ordering.
English Recipes Toscana bread Ingredients: -- 750g flour -- 380ml water -- 50ml oil -- 1 teaspoon salt -- 1 teaspoon sugar -- 1 package yeast -- 1 spoon dry rosemary -- 30g green or black olives 1 Put the flour, water, salt, sugar, oil and yeast in a bowl. 2 Knead the dough with the kneading hooks for 60 seconds. 3 Put the bowl with the dough in the fridge for 60 minutes. 4 Cut the olives into small pieces. 5 Take the dough out of the fridge and add the rosemary and the olives.
Dansk 13 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Generel beskrivelse (fig.
Dansk -- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. -- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Dansk 15 Brug af mixeren i holderen 1 Placér mixeren i holderen (fig. 2). Anbring først fronten på mixeren i holderen, og tryk derefter den bageste ende ned (“klik”). 2 Tryk på udløserknappen til holderen, og vip holderen med mixeren bagover (fig. 3). 3 Sæt piskeris eller dejkroge i mixeren. Sørg for, at piskeriset/ dejkrogen med plastickraven sættes ind i det største af hullerne i bunden af mixeren (fig. 4). Hvis det er nødvendigt, kan du dreje piskeris eller dejkroge lidt under isætningen.
Dansk Mængder og tilberedningstid Opskrift med dejkroge* Mængde Tid Gærdej Maks. 500 g mel Maks. 5 minutter Opskrift med piskeris** Mængde Tid Flydende dej til vafler, pandekager o.lign. Ca. 750 g Ca. 3 minutter Let sauce, kagecreme og suppe Ca. 750 g Ca. 3 minutter Mayonnaise Maks. 3 æggeblommer Ca. 10 minutter Kartoffelmos Maks. 750 g Maks. 3 minutter Flødeskum Maks. 500 g Maks. 5 minutter Piskede æggehvider Maks. 5 æggehvider Ca. 3 minutter Kagedej Ca. 750 g Ca.
Dansk 17 Bemærk: Mixeren kan tages af holderen, når den er vippet bagover eller står vandret. Brug som håndmixer 1 Sæt piskeris eller dejkroge i mixeren (som beskrevet ovenfor i punkt 3 i afsnittet “Brug af mixeren i holderen”). 2 Sæt stikket i stikkontakten. 3 Sænk piskeris eller dejkroge ned i ingredienserne, og tænd mixeren. Tryk på turboknappen til hurtig piskning eller for at øge hastigheden ved tunge processer, f.eks. æltning af gærdej.
Dansk 3 Rens motorenheden, standeren og holderen med en blød og fugtig klud. Skålen, standeren, holderen og motorenheden kan ikke vaskes i opvaskemaskinen. Opbevaring 1 Rul ledningen om mixerens “hæl”, og fastgør den vha. ledningsclipsen (fig. 12). Bestilling af tilbehør Følgende dele til udskiftning eller som ekstra tilbehør kan bestilles hos din Philips-forhandler. Oplys det ønskede typenummer ved bestilling. O Båndpiskeris (2 stk.): Typenr. 4203 065 63221 + Dejkroge (2 stk.): Typenr.
Dansk 19 Opskrifter Toscana-brød Ingredienser: -- 750 g mel -- 380 ml vand -- 50 ml olie -- 1 tsk salt -- 1 tsk sukker -- 1 pakke gær -- 1 skefuld tørret rosmarin -- 30 g grønne eller sorte oliven 1 Kom mel, vand, salt, sukker, olie og gær i en skål. 2 Ælt dejen med dejkrogene i 60 sekunder. 3 Stil skålen med dejen i køleskabet i 60 minutter. 4 Skær olivenerne i små stykker. 5 Tag dejen ud af køleskabet, og tilsæt rosmarin og oliven. 6 Sæt dejkrogene på.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 21 Warnhinweis -- Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf der Unterseite des Geräts mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. -- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder andere Teile des Geräts beschädigt sind. -- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden. -- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl.
Deutsch Das Gerät benutzen Tipp: Die Schüssel eignet sich besonders für die Verarbeitung größerer Mengen. Für kleine Mengen empfiehlt es sich, eine kleine Schüssel zu nehmen und den Mixer mit der Hand zu halten. Mixen mit Sockel 1 Setzen Sie den Handmixer auf den Sockel (Abb. 2). Lassen Sie das Vorderteil des Mixers in den Haken auf der Vorderseite des Mixerhalters einschnappen, und drücken Sie dann den hinteren Teil des Mixers nach unten (“Klick”).
Deutsch 23 -- Drücken Sie die Turbotaste für schnelleres Mixen bzw. zum Erhöhen der Geschwindigkeit bei schwereren Arbeitsgängen, z. B. beim Kneten von Hefeteig. -- Drücken Sie zum Entfernen nicht vermischter Zutaten mit dem Teigschaber gegen den Schüsselrand, um eine gründlich verrührte Mischung zu erhalten. Mengen und Verarbeitungszeiten Rezepte mit Knethaken* Menge Verarbeitungszeit Hefeteig Max. 500 g Mehl Max.
Deutsch 11 Schieben Sie den Schalter nach vorn in Auswerfposition, um die Quirle bzw. Knethaken zu entriegeln und vom Mixer abzunehmen (Abb. 8). 12 Drücken Sie den Entriegelungshebel hinten am Mixerhalter (1) und nehmen Sie den Mixer vom Mixerhalter (2) ab (Abb. 9). Hinweis: Der Mixer lässt sich in gekippter oder in waagerechter Stellung des Mixerhalters abnehmen. Mixen ohne Sockel (Verwendung als Handmixer) 1 Stecken Sie die Quirle bzw.
Deutsch 25 Reinigung Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets den Netzstecker aus der Steckdose. Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser. Spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab. Achtung:Verwenden Sie keine aggressiven Scheuermittel oder materialien, z. B. Scheuerschwämme. 1 Reinigen Sie die Quirle, die Knethaken und den Teigschaber in warmem Spülwasser oder im Geschirrspüler. 2 Reinigen Sie die Schüssel in warmem Wasser mit etwas Spülmittel.
Deutsch Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler. Umwelt -- Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll.
Deutsch 27 5 Nehmen Sie den Teig wieder aus dem Kühlschrank, und geben Sie den Rosmarin und die Oliven hinzu. 6 Setzen Sie die Knethaken wieder ein, und drücken Sie auf die Turbo-Taste, um die hinzugefügten Zutaten 10 Sekunden lang zu mixen. 7 Backen Sie das Toskanabrot bei 180 °C etwa 30 Minuten lang. Hinweis: Ihr Mixer wird bei diesem Rezept stark in Anspruch genommen. Lassen Sie ihn danach 60 Minuten abkühlen. 03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα 29 Προειδοποίηση -- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο κάτω μέρος της συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. -- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο, το φις ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν υποστεί φθορά. -- Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
Ελληνικα Χρήση της συσκευής Συμβουλή: Το περιστρεφόμενο μπολ είναι κατάλληλο κυρίως για μεγάλες ποσότητες. Εάν θέλετε να επεξεργαστείτε μικρές ποσότητες, σας συνιστούμε να χρησιμοποιήσετε ένα μικρό μπολ και να κρατάτε το μίξερ με το χέρι σας. Ανάμειξη με τη βάση 1 Τοποθετήστε το μίξερ πάνω στη βάση (Εικ. 2). Πρώτα εφαρμόστε το μπροστινό μέρος του μίξερ στο γαντζάκι που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος του στηρίγματος του μίξερ και, στη συνέχεια, πιέστε προς τα κάτω το πίσω μέρος του μίξερ (‘κλικ’).
Ελληνικα 31 8 Ενεργοποιήστε το μίξερ. -- Πιέστε το κουμπί turbo για πιο γρήγορη ανάμειξη ή για αύξηση της ταχύτητας σε πιο δύσκολες επεξεργασίες, π.χ. ζύμωμα ζύμης με μαγιά. -- Με μια σπάτουλα ξεκολλήστε από τα πλαϊνά του μπολ τα υλικά που δεν έχουν αναμειχθεί προκειμένου να έχετε ένα ομοιόμορφα αναμεμειγμένο μείγμα. Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας Συνταγή για εξαρτήματα ζύμωσης* Ποσότητα Χρόνος Ζύμη με μαγιά Μεγ. 500 γρ. αλεύρι Μεγ.
Ελληνικα 10 Πιέστε το κουμπί απασφάλισης στηρίγματος και γείρετε το στήριγμα μαζί με το μίξερ προς τα πίσω. (Εικ. 7) 11 Πιέστε το διακόπτη ελέγχου προς τα εμπρός, στη θέση εξαγωγής, για να απασφαλίσετε τα εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης και να τα αφαιρέσετε από το μίξερ (Εικ. 8). 12 Πιέστε το μοχλό απασφάλισης μίξερ που βρίσκεται στο πίσω μέρος του στηρίγματος του μίξερ (1) και αφαιρέστε το μίξερ από το στήριγμα (2) (Εικ. 9).
Ελληνικα 33 6 Πιέστε το διακόπτη ελέγχου προς τα εμπρός, στη θέση εξαγωγής, για να απασφαλίσετε τα εξαρτήματα ανάμειξης ή ζύμωσης και να τα αφαιρέσετε από το μίξερ (Εικ. 11). Καθαρισμός Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν την καθαρίσετε. Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό και μην το ξεπλένετε με νερό βρύσης. Προσοχή: Μην χρησιμοποιείτε σκληρά προϊόντα καθαρισμού ή στιλβωτικά υλικά καθαρισμού, όπως συρμάτινα σφουγγαράκια.
Ελληνικα O Χτυπητήρια ανάμειξης: διατίθενται σε ζεύγη με τον κωδικό 4203 065 63221 + Εξαρτήματα ζύμωσης: διατίθενται σε ζεύγη υπό τον τύπο 4203 065 63211 BΣπάτουλα: διατίθεται υπό τον τύπο 4203 065 63241 N Μπολ: διατίθεται υπό τον τύπο 4203 065 63231 Εγγύηση & σέρβις Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.
Ελληνικα 35 1 Τοποθετήστε το αλεύρι, το νερό, το αλάτι, τη ζάχαρη, το λάδι και τη μαγιά σε ένα μπολ. 2 Ζυμώστε τη ζύμη με τα εξαρτήματα ζύμωσης για 60 δευτερόλεπτα. 3 Τοποθετήστε το μπολ με τη ζύμη στο ψυγείο για 60 λεπτά. 4 Κόψτε τις ελιές σε μικρά κομμάτια. 5 Βγάλτε τη ζύμη από το ψυγείο και προσθέστε το δεντρολίβανο και τις ελιές. 6 Συνδέστε τα εξαρτήματα ζύμωσης. Πιέστε το κουμπί turbo και αναμείξτε τα υλικά για 10 δευτερόλεπτα. 7 Ψήστε το ψωμί Τοσκάνης σε ταψί στους 180°C για περίπου 30 λεπτά.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español 37 -- No utilice el aparato si el cable de alimentación, el enchufe u otras piezas están dañados. -- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.
Español Primero encaje la parte delantera de la amasadora en el gancho situado en la parte delantera del soporte, y luego presione hacia abajo la parte posterior de la amasadora (“clic”). 2 Pulse el botón de liberación del soporte e incline el soporte con la amasadora hacia atrás (fig. 3). 3 Inserte las varillas batidoras o los ganchos para amasar en la amasadora. Asegúrese de insertarlos con la arandela de plástico en la abertura más grande de la parte inferior de la amasadora (fig. 4).
Español 39 Cantidades y tiempos de procesado Receta para los ganchos para amasar* Cantidad Tiempo Masa de levadura Máx. 500 g de harina Máx. 5 minutos Receta para las varillas batidoras** Cantidad Tiempo Pasta para gofres, tortitas, etc. Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos Salsas, cremas y sopas ligeras Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos Mayonesa Aprox. 10 minutos Máx. 3 yemas de huevo Puré de patata Máx. 750 g Máx. 3 minutos Nata montada Máx. 500 g Máx. 5 minutos Claras de huevo batidas Máx.
Español 11 Desplace el botón de control hacia delante hasta la posición de expulsión para soltar las varillas batidoras o los ganchos para amasar (fig. 8). 12 Presione la palanca de liberación de la amasadora situada en la parte posterior del soporte (1) y saque la amasadora del mismo (2) (fig. 9). Nota: La amasadora se puede quitar del soporte cuando esté inclinada o en posición horizontal.
Español 41 Limpieza Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo. No sumerja nunca la unidad motora en agua ni la enjuague bajo el grifo. Precaución: No utilice agentes o materiales de limpieza abrasivos o agresivos como, por ejemplo, estropajos. 1 Lave las varillas batidoras, los ganchos para amasar y la espátula con agua tibia y un poco de detergente líquido, o en el lavavajillas. 2 Lave el recipiente con agua caliente y un poco de detergente líquido.
Español Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar.
Español 43 6 Inserte los ganchos para amasar. Pulse el botón turbo y mezcle los ingredientes durante 10 segundos. 7 Hornee el pan toscano en el horno a 180 °C durante aproximadamente 30 minutos. Nota: Esta receta conlleva dificultad para la amasadora. Deje que la amasadora se enfríe durante 60 minutos después de preparar esta receta. 03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome.
Suomi 45 -- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. -- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. -- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
Suomi 3 Työnnä vispilät tai taikinakoukut vatkaimeen. Huomaa, että vispilä tai taikinakoukku, jossa on muovirengas, työnnetään vatkaimen pohjassa olevaan suurempaan aukkoon (Kuva 4). Käännä tarpeen vaatiessa vispilää tai taikinakoukkua, kun kiinnität niitä. Vispilän tai taikinakoukun muovirengas jää näkyviin. Vispilä tai taikinakoukku ei mene syvemmälle laitteeseen. 4 Työnnä pistoke pistorasiaan. 5 Mittaa aineet kulhoon.
Suomi 47 Resepti, vispilät** Määrä Aika Ohukais- ja vohvelitaikina yms. Noin 750 g Noin 3 minuuttia Kastikkeet, keitot Noin 750 g Noin 3 minuuttia Majoneesi Enintään 3 keltuaista Noin 10 minuuttia Perunasose Enintään 750 g Enintään 3 minuuttia Kermavaahto Enintään 500 g Enintään 5 minuuttia Vatkatut munanvalkuaiset Enintään 5 valkuaista Noin 3 minuuttia Kakkutaikina Noin 750 g Noin 3 minuuttia *) Valitse nopeus 3. *) Voit välttää roiskumisen aloittamalla pienellä nopeudella.
Suomi 3 Laske vispilät tai taikinakoukut sekoitettavien ainesten joukkoon kulhoon ja käynnistä vatkain. Paina turbopainiketta, kun haluat lisätä vatkausnopeutta tai tarvitset enemmän voimaa esimerkiksi leipätaikinan vaivaamiseen. Katso oikeat määrät ja ajat Määrät ja käsittelyajat -taulukosta. 4 Jos haluat keskeyttää vatkaamisen hetkeksi, katkaise virta ja aseta vatkain (vispilät tai taikinakoukut paikoillaan) pystyyn, kunnes jatkat vatkaamista (Kuva 10).
Suomi 49 Tarvikkeiden tilaaminen Voit tilata jälleenmyyjiltä seuraavia osia. Käytä tilatessasi alla mainittua varaosanumeroa. O Lankavatkaimet, saatavana pareittain tuotenumerolla 4203 065 63221 + Taikinakoukut, saatavana pareittain tuotenumerolla 4203 065 63211 BKaavin, saatavana tuotenumerolla 4203 065 63241 N Kulho, saatavana tuotenumerolla 4203 065 63231 Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.
Suomi 3 Siirrä kulho taikinoineen jääkaappiin 60 minuutiksi. 4 Leikkaa oliivit pieniksi paloiksi. 5 Ota taikina jääkaapista ja lisää rosmariini ja oliivit. 6 Laske taikinakoukut kulhoon. Sekoita lisättyjä aineksia 10 sekunnin ajan painamalla turbopainiketta. 7 Paista Toscanan leipää vuoassa 180 asteessa noin 30 minuuttia. Huomautus:Tämä ohje on erittäin vaativa vatkaimelle. Anna vatkaimen jäähtyä 60 minuuttia tämän leivän valmistamisen jälkeen. 03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
Français 51 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français -- N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la fiche ou d’autres pièces sont endommagées. -- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
Français 53 Utilisation du batteur sur le socle 1 Placez le batteur sur le socle (fig. 2). Fixez d’abord la partie avant du batteur sur l’accroche située à l’avant du support, puis appuyez sur la partie arrière du batteur pour l’enclencher sur le support. 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du support et inclinez le batteur vers l’arrière (fig. 3). 3 Introduisez les fouets ou les crochets à pétrir dans le batteur.
Français Quantités et temps de préparation Crochets à pétrir Quantité Temps Pâte levée Max. 500 g de farine Max. 5 min Fouets** Quantité Temps Préparation pour gaufres, crêpes, etc. Env. 750 g Env. 3 min Sauces légères, crèmes et soupes Env. 750 g Env. 3 min Mayonnaise Max. 3 jaunes d’œufs Env. 10 minutes Purée de pommes de terre Max. 750 g Max. 3 min Crème fouettée Max. 500 g Max. 5 min Blancs en neige Max. 5 blancs d’œufs Env. 3 min Pâte à gâteau Env. 750 g Env.
Français 55 12 Appuyez sur le levier de dégagement du batteur à l’arrière du support (1) et soulevez le batteur du support (2) (fig. 9). Remarque : Le batteur peut être retiré du support lorsqu’il est en position inclinée ou horizontale. Utilisation du mixeur sans le socle 1 Insérez les fouets ou les crochets à pétrir dans le batteur (suivez la procédure décrite ci-dessus au point 3, dans la section « Utilisation du batteur sur le socle »). 2 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
Français Nettoyage Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Ne plongez jamais le bloc moteur dans l’eau et ne le rincez pas sous le robinet. Attention : N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs ni abrasifs, tels que des tampons à récurer. 1 Nettoyez les fouets, les crochets et la spatule à l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. 2 Nettoyez le bol à l’eau chaude savonneuse. 3 Nettoyez le bloc moteur, le socle et le support à l’aide d’un chiffon humide.
Français 57 Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local.
Français 4 Coupez les olives en petits morceaux. 5 Sortez la pâte du réfrigérateur et ajoutez le romarin et les olives. 6 Insérez les crochets à pétrir. Appuyez sur le bouton Turbo et mélangez pendant 10 secondes les ingrédients ajoutés. 7 Versez la pâte du pain toscan dans un moule à gâteau et faites cuire pendant 30 minutes à 180 °C. Remarque : Cette recette est extrêmement éprouvante pour votre batteur. Une fois la préparation achevée, laissez votre batteur refroidir pendant 60 minutes.
Italiano 59 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. Descrizione generale (fig.
Italiano -- Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione, la spina o altri componenti risultino danneggiati. -- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.
Italiano 61 Come frullare con il mixer sulla base 1 Appoggiate il mixer sulla base (fig. 2). Inserite per prima cosa la parte anteriore del mixer nell’apposito gancio sulla parte anteriore del supporto, quindi premete la parte posteriore del mixer (fino a farla scattare in posizione). 2 Premete il pulsante di sgancio e inclinate all’indietro il porta-mixer con l’apparecchio inserito (fig. 3). 3 Inserite le fruste o i ganci per impastare nel mixer.
Italiano Quantità e tempi di lavorazione Uncini per impastare* Quantità Tempo Pasta di pane Max. 500 g farina Max. 5 minuti Fruste** Quantità Tempo Pastella per cialde, pancake, ecc. Circa 750 g Circa 3 minuti Salse, creme e zuppe Circa 750 g Circa 3 minuti Maionese Max. 3 tuorli d’uovo Circa 10 minuti Purea di patate Max. 750 g Max. 3 minuti Panna montata Max. 500 g Max. 5 minuti Albumi a neve Max.
Italiano 63 Come usare l’apparecchio senza la base 1 Inserite le fruste o i ganci per impastare nel mixer (seguite la procedura descritta sopra, al punto 3 “Come frullare con il mixer sulla base”). 2 Inserite la spina nella presa di corrente a muro. 3 Immergete le fruste o i ganci nel composto e accendete l’apparecchio. Premete il pulsante turbo per frullare più rapidamente o aumentare la velocità in caso di impasti particolarmente duri, come la pasta lievitata.
Italiano 1 Lavate le fruste, i ganci per impastare e la spatola in acqua calda con l’aggiunta di un po’ di detersivo oppure direttamente in lavastoviglie. 2 Pulite la ciotola in acqua calda aggiungendo un po’ di detersivo liquido. 3 Pulite l’unità motore, la base e il porta-mixer con un panno umido. La ciotola, la base, il porta-mixer e il blocco motore non possono essere lavati in lavastoviglie.
Italiano 65 Tutela dell’ambiente -- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 13).
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands 67 -- Gebruik het apparaat niet indien het snoer, de stekker of andere onderdelen beschadigd zijn. -- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
Nederlands Mixen op de standaard 1 Plaats de mixer op de standaard (fig. 2). Plaats de voorkant van de mixer achter de haak aan de voorkant van de houder en druk dan de achterkant van de mixer naar beneden (‘klik’). 2 Druk de ontgrendelknop van de houder in en kantel de houder met de mixer erop naar achteren (fig. 3). 3 Steek de kloppers of de kneedhaken in de mixer. Zorg ervoor dat u de klopper of de kneedhaak met de kunststof kraag in de grootste opening in de onderzijde van de mixer steekt (fig. 4).
Nederlands 69 Hoeveelheden en bewerkingstijden Recepten voor kneedhaken* Hoeveelheid Bewerkingstijd Gistdeeg Max. 5 minuten Max. 500 g bloem Recepten voor kloppers** Hoeveelheid Bewerkingstijd Beslag voor wafels, pannenkoeken enz. Ong. 750 g Ong. 3 minuten Dunne sauzen, crèmes en soepen Ong. 750 g Ong. 3 minuten Mayonaise Max. 3 eierdooiers Ong. 10 minuten Aardappelpuree Max. 750 g Max. 3 minuten Slagroom Max. 500 g Max. 5 minuten Geklopt eiwit Max. 5 eiwitten Ong.
Nederlands Opmerking: De mixer kan van de houder worden genomen als deze horizontaal of verticaal staat. Mixen zonder standaard 1 Steek de kloppers of de kneedhaken in de mixer op dezelfde manier als hierboven beschreven onder punt 3, in ‘Mixen op de standaard’. 2 Steek de stekker in het stopcontact. 3 Laat de kloppers of kneedhaken in de ingrediënten zakken en schakel de mixer in.
Nederlands 71 1 Maak de kloppers, kneedhaken en de spatel schoon in warm water met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. 2 Maak de kom schoon in warm water met een beetje afwasmiddel. 3 Maak de motorunit, de standaard en de houder schoon met een zachte, vochtige doek. De kom, de standaard, de houder en de motorunit kunnen niet in de vaatwasmachine worden schoongemaakt. Opbergen 1 Wikkel het snoer rond de hiel van het apparaat en zet het losse uiteinde van het snoer vast met de snoerclip (fig. 12).
Nederlands Milieu -- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 13).
Norsk 73 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig.
Norsk -- Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på ledningen, støpselet eller andre deler. -- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
Norsk 75 Mikse på stativet 1 Sett mikseren i stativet (fig. 2). Plasser først fronten på mikseren i låsekroken foran på mikserholderen og trykk deretter ned den bakre enden av mikseren (du skal høre et klikk). 2 Trykk på holderens utløserknapp, og vipp holderen med mikseren bakover (fig. 3). 3 Sett vispene eller eltekrokene inn i mikseren. Pass på at vispen eller eltekroken med plastkrage settes inn i den største åpningen på undersiden av mikseren (fig. 4).
Norsk Mengder og bearbeidingstider Oppskrift for eltekroker* Mengde Tid Gjærdeig Maks. 500 g mel Maks. 5 minutter Oppskrift for visper** Mengde Tid Røre til vafler, pannekaker osv. Ca. 750 g Ca. 3 minutter Tynne sauser og supper Ca. 750 g Ca. 3 minutter Majones Maks. 3 eggeplommer Ca. 10 minutter Potetmos Maks. 750 g Maks. 3 minutter Pisket krem Maks. 500 g Maks. 5 minutter Piskede eggehviter Maks. 5 eggehviter Ca. 3 minutter Kakemiks Ca. 750 g Ca.
Norsk 77 Miksing uten stativ 1 Sett inn vispene eller eltekrokene i mikseren (følg instruksjonene i punkt 3 i avsnittet Mikse på stativet). 2 Sett støpselet inn i stikkontakten. 3 Senk vispene eller eltekrokene ned i ingrediensene, og slå på mikseren. Trykk på turboknappen hvis du vil at blandeprosessen skal gå raskere, eller hvis du vil øke hastigheten under tunge oppgaver, f.eks. når du elter gjærdeig. Hvis du vil vite riktige mengder og tider, kan du se tabellen Mengder og bearbeidingstider.
Norsk Oppbevaring 1 Snurr ledningen rundt bakstykket på apparatet, og fest enden på ledningen med ledningsklemmen (fig. 12). Bestille tilbehør Følgende enheter er tilgjengelige fra leverandøren som reservedeler eller ekstra tilbehør. Bruk servicekodenumrene nedenfor ved bestilling. OTrådvisper: leveres parvis under varenr. 4203 065 63221 + Eltekroker, leveres parvis under varenr. 4203 065 63211 BSlikkepott: leveres under typenr. 4203 065 63241 N Bolle, tilgjengelig under varenr.
Norsk 79 -- 1 pakke gjær -- 1 skje tørket rosmarin -- 30 g grønne eller svarte oliven 1 Ha mel, vann, salt, sukker, olje og gjær i en bolle. 2 Kna deigen med eltekrokene i 60 sekunder. 3 Sett bollen med deigen i kjøleskapet i én time. 4 Skjær oliven i små biter. 5 Ta deigen ut av kjøleskapet, og tilsett rosmarin og oliven. 6 Sett inn eltekrokene. Trykk på turbo-knappen, og bland de tilsatte ingrediensene i 10 sekunder. 7 Stek brødet i en form ved 180 °C i cirka 30 minutter.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
Português 81 -- Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.
Português Bater com o suporte 1 Coloque a taça no suporte (fig. 2). Comece por encaixar a parte da frente da batedeira no gancho e pressione a parte de trás até ouvir um clique. 2 Pressione o botão para soltar o suporte e incline o suporte com a batedeira para trás (fig. 3). 3 Introduza as varas ou as pás de amassar na batedeira. Certifique-se de que coloca as varas ou as pás de amassar com o anel de plástico dentro da abertura mais larga, na parte de baixo da batedeira (fig. 4).
Português 83 Quantidades e tempos de processamento Ganchos para receitas* Quantidade Tempo Massa levedada Máx. 500 g de farinha Máx. 5 minutos Varetas para receitas** Quantidade Tempo Massas para waffles, panquecas, etc. Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos Molhos finos, cremes e sopas Aprox. 750 g Aprox. 3 minutos Maionese Máx. 3 gemas de ovo Aprox. 10 minutos Puré de batata Máx. 750 g Máx. 3 minutos Natas batidas Máx. 500 g Máx. 5 minutos Claras em castelo Máx. 5 claras de ovo Aprox.
Português 12 Prima o botão para soltar a batedeira, na parte posterior do suporte da batedeira (1), e levante-a do suporte (2) (fig. 9). Nota: A batedeira não pode ser removida do suporte quando inclinada ou na posição horizontal. Bater sem o suporte 1 Introduza as varas ou as pás de amassar na batedeira (siga o procedimento descrito acima no ponto 3, secção “Bater com o suporte”). 2 Ligue a ficha à tomada eléctrica. 3 Baixe as varas ou as pás de amassar sobre os ingredientes e ligue a batedeira.
Português 85 1 Lave as varas, as pás de amassar e a espátula com água quente e um pouco de detergente líquido ou coloque-as na máquina. 2 Limpe a taça com água morna e líquido detergente. 3 Limpe o motor e os suportes com um pano húmido. A taça, os suportes e o motor não podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Arrumação 1 Enrole o fio à volta da base da máquina e prenda a ponta solta com a mola (fig. 12).
Português Receitas Pão Toscano Ingredientes: -- 750g de farinha -- 380 ml de água -- 50 ml de óleo -- 1 colher de chá de sal -- 1 colher de chá de açúcar -- 1 pacote de levedura -- 1 colher de alecrim seco -- 30 g de azeitonas verdes ou pretas 1 Junte a farinha, a água, o sal, o açúcar, o óleo e a levedura numa taça. 2 Bata a massa com as pás para massas durante 60 segundos. 3 Coloque a taça com a maça no frigorífico durante 60 minutos. 4 Corte as azeitonas em pedaços pequenos.
Svenska 87 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome.
Svenska -- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. -- Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Svenska 89 Blanda i stället 1 Sätt elvispen i stället (Bild 2). Sätt först fast elvispens främre del i fästhaken längst fram på elvisphållaren och tryck sedan ned elvispens bakre del (ett klickljud hörs). 2 Tryck på hållarens frigöringsknapp och luta hållaren med elvispen bakåt (Bild 3). 3 Sätt i visparna eller degkrokarna i elvispen. Sätt fast den visp eller degkrok som är försedd med en plastring i den större öppningen på undersidan av elvispen (Bild 4).
Svenska Mängder och tillredningstider Recept – degkrokar* Mängd Tid Jäsdeg Max 500 g mjöl Max 5 minuter Recept – vispar** Mängd Tid Smet till våfflor, pannkakor Ca 750 g etc. Ca 3 minuter Tunna såser, krämer och soppor Ca 750 g Ca 3 minuter Majonnäs Max 3 äggulor Ca 10 minuter Potatismos Max 750 g Max 3 minuter Vispad grädde Max 500 g Max 5 minuter Vispade äggvitor Max 5 äggvitor Ca 3 minuter Kakmix Ca 750 g Ca 3 minuter *) Välj hastighet 3.
Svenska 91 Blanda utan stället 1 Sätt i visparna eller degkrokarna i elvispen (följ beskrivningen ovan i punkt 3 i avsnittet Blanda i stället). 2 Sätt i stickkontakten i vägguttaget. 3 Sänk ned visparna eller degkrokarna i ingredienserna och slå på elvispen. Tryck på turboknappen om du vill blanda snabbare eller öka hastigheten under tunga uppgifter, till exempel när du knådar deg som ska jäsa. I tabellen Mängder och tillredningstider kan du se rätt mänger och tider.
Svenska Förvaring 1 Linda sladden runt apparatens nederdel och sätt fast den lösa änden med sladdklämman (Bild 12). Beställa tillbehör Följande tillbehör finns att köpa hos din återförsäljare om du behöver reservdelar eller vill ha extra tillbehör. Använd servicekodnumret som anges nedan när du beställer.
Svenska 93 -- 1 paket jäst -- 1 sked torkad rosmarin -- 30 g gröna eller svarta oliver 1 Lägg mjöl, vatten, salt, socker, olja och jäst i en skål. 2 Knåda degen med degkrokarna i 60 sekunder. 3 Sätt skålen med degen i kylskåpet i 60 minuter. 4 Skär oliverna i små bitar. 5 Ta ut degen ur kylskåpet och tillsätt rosmarin och oliverna. 6 Stick in degkrokarna. Tryck på turboknappen och mixa de tillsatta ingredienserna i 10 sekunder. 7 Grädda toscanabrödet i en bakform i 180 °C i ca 30 minuter.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek.
Türkçe 95 -- Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. -- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı olmadan, fiziksel, sinirsel ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır.
Türkçe 2 Yuva açma düğmesine basın ve mikserle birlikte yuvayı arkaya doğru yatırın (Şek. 3). 3 Çırpıcıları veya yoğurma kancalarını miksere takın. Plastik kenarlı çırpıcıları veya yoğurma kancalarını mikserin alt kısmında bulunan geniş deliklere taktığınızdan emin olun (Şek. 4). Gerekirse bunu gerçekleştirirken çırpıcıları veya yoğurma kancalarını hafifçe döndürün. Çırpıcıları veya yoğurma kancalarının plastik kenarları dışardan görülebilir.
Türkçe 97 Miktarlar ve hazırlanma süreleri Malzeme yoğurma kancaları* Miktar Süre Mayalı hamur Maks. 5 dakika Maks. 500 gr. un Malzeme çırpıcıları** Miktar Süre Gözleme, krep vb. karışımları Yaklaşık 750 gr. Yaklaşık 3 dakika Soslar, kremalar ve çorbalar Yaklaşık 750 gr. Yaklaşık 3 dakika Mayonez Maks. 3 yumurta sarısı Yaklaşık 10 dakika Patates püresi Maks.750 gr. Maks. 3 dakika Çırpılmış krema Maks. 500 gr. Maks. 5 dakika Yumurta beyazlarını çırpma Maks.
Türkçe Stand kullanmadan karıştırma 1 Çırpıcıları veya yoğurma kancalarını miksere takın (Yukarıda ‘Stand üzerinde karıştırma’ bölümünün 3 numaralı maddesinde anlatılan prosedürü uygulayın). 2 Fişi prize takın. 3 Çırpıcıları veya yoğurma kancalarını malzemenin içine yerleştirerek mikseri çalıştırın. Turbo düğmesine basarak hamur gibi yoğun malzemeleri daha hızlı karıştırabilirsiniz. Doğru miktarlar ve hazırlanma süreleri için, bkz. “Miktarlar ve işleme süreleri”.
Türkçe 99 Saklama 1 Elektrik kablosunu cihazın tabanına sarın ve klipsi kullanarak kabloyu sabitleyin (Şek. 12). Aksesuarların sipariş edilmesi Aşağıdaki parçalar, Philips bayilerinden yedek parça ya da ekstra aksesuar olarak satın alınabilir. Sipariş verirken lütfen aksesuarların ürün kodlarını belirtmeyi unutmayın. O Tel çırpıcılar çift olarak satılmaktadır; model no. 4203 065 63221 + Yoğurucular çift olarak satılmaktadır; model no: 4203 065 63211 BSpatula, model no.
Türkçe Tarifler Toscana ekmeği Malzemeler: -- 750 gr un -- 380 ml su -- 50 ml yağ -- 1 çay kaşığı tuz -- 1 çay kaşığı şeker -- 1 paket maya -- 1 kaşık kuru biberiye -- 30 gr yeşil veya siyah zeytin 1 Unu, suyu, tuzu, şekeri, yağı ve mayayı bir kaba koyun. 2 Hamuru, yoğurucular ile 60 saniye boyunca yoğurun. 3 Hamurun bulunduğu kabı 60 dakika buzdolabında bekletin. 4 Zeytinleri küçük parçalar halinde doğrayın. 5 Hamuru buzdolabından çıkarın ve biberiye ve zeytinleri ekleyin. 6 Yoğurucuları takın.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.
03_064_5811_2_DFU-Booklet_A6_v1.indd 120 HR 4203.064.5811.