Register your product and get support at www.philips.
1
HR1619 English 6 Dansk 12 Deutsch 18 Ελληνικα 25 Español 32 Suomi 39 Français 45 Italiano 52 Nederlands 59 Norsk 66 Português 72 Svenska 79 Türkçe 85 97 103
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 Caution -- Always unplug the appliance after use, before you change accessories or before you approach parts that move during use. -- This appliance is intended for household use only. -- Do not exceed the quantities and processing times indicated in the tables. -- Do not exceed the maximum level indication on the bowl. -- Do not process more than one batch without interruption. Let the appliance cool down for five minutes before you continue processing.
English 8 Blending quantities and preparation times Ingredients Blending quantity Time Speed Fruits & vegetables 100-200g 30sec. Turbo Baby food, soups & sauces 100-400ml 60sec. 12-16 Battters 100-500ml 60sec. 12-16 Shakes & mixed drinks 100-1000ml 60sec. 12-16 2 Attach the blender bar to the motor unit (‘click’) (Fig. 2). 3 Put the plug in the wall socket. 4 Immerse the blade guard completely in the ingredients to avoid splashing (Fig. 3).
English 9 5 Put the lid on the bowl (1). Turn the lid anticlockwise (2) to fix it (‘click’) (Fig. 7). 6 Fasten the motor unit onto the lid of the bowl (‘click’) (Fig. 8). 7 Put the pusher in the feeding tube. Note:The pusher prevents spillage. 8 Press the on/off button or the turbo speed button to switch on the appliance. -- When you use the on/off button, you can adjust the speed with the speed selector. The higher the speed, the shorter the processing time required.
English -- When you use the on/off button, you can adjust the speed with the speed selector. The higher the speed, the shorter the processing time required. -- When you use the turbo speed button, the appliance operates at maximum speed. In this case, you cannot adjust the speed with the speed selector. 7 Press the pusher lightly onto the ingredients in the feeding tube. 8 After processing, release the on/off button or the turbo speed button to switch off the appliance.
English 11 Storage 1 Put the protective covers on the blender bar and the blade unit. 2 Put the blade unit and the combination disc on the tool holder and store them in the bowl. 3 Place the lid on the bowl. Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you help to preserve the environment (Fig. 14).
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig.
Dansk 13 -- Vær meget forsigtig, når du berører eller rengør knivenheden eller kombiskiven. Skæresiderne er meget skarpe. Udvis særlig forsigtighed, når du rengør dem, og når du tømmer skålen. Forsigtig -- Tag altid stikket ud af stikkontakten efter brug, før du skifter tilbehør, eller før du kommer tæt på dele, der bevæger sig, når de bruges. -- Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug. -- De angivne mængder og tider i tabellen bør overholdes nøje.
Dansk 14 Maksimale mængder og tilberedningstider ved blendning Ingredienser Mængde/blendning Tid Hastighed Frugt & grøntsager 100-200 g 30 sek. Turbo Babymad, supper og saucer 100-400 ml 60 sek. 12-16 Flydende dej 100-500 ml 60 sek. 12-16 Shakes og mixede drinks 100-1000 ml 60 sek. 12-16 2 Sæt blenderstaven på motorenheden (“klik”) (fig. 2). 3 Sæt stikket i stikkontakten. 4 Sænk knivkappen helt ned i ingredienserne, så det ikke sprøjter (fig. 3).
Dansk 15 5 Sæt låget på skålen (1). Drej låget mod uret (2) for at fastgøre det (“klik”) (fig. 7). 6 Fastgør motorenheden på låget til skålen (“klik”) (fig. 8). 7 Placér nedstopperen i påfyldningstragten. Bemærk: Nedstopperen forhindrer spild. 8 Tryk på on/off-knappen eller turbo-knappen for at tænde for apparatet. -- Når du bruger on/off-knappen, kan du justere hastigheden med hastighedsvælgeren. Jo højere hastighed, jo kortere tilberedningstid.
Dansk 7 Tryk ingredienserne ned i påfyldningstragten med et let tryk med nedstopperen. 8 Efter tilberedning skal du slippe tænd/sluk-knappen eller turbo-knappen for at slukke apparatet.Vent, til kombiskiven stopper med at rotere. Piskeris Piskeriset er beregnet til piskning af flødeskum, æggehvider, desserter osv. 1 Sæt piskeriset på koblingsenheden (“klik”) (fig. 11). 2 Sæt koblingsenheden på motorenheden (“klik”) (fig. 12). 3 Kom ingredienserne i en skål.
Dansk 17 Miljøhensyn -- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflever det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 14). Tilbehør Du kan bestille en aksel-drevet minihakker (typenr. 4203 035 83450) hos din Philips-forhandler eller Philips Kundecenter som ekstratilbehør. Minihakkeren er beregnet til hakning af små mængder ingredienser som f.eks. nødder, kød (maks.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 19 -- Berühren Sie weder die Klingen der Messereinheit noch die Kombi-Scheibe, besonders wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. Die Klingen sind sehr scharf. -- Wenn die Messereinheit blockiert, trennen Sie das Gerät vom Strom, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen. -- Seien Sie äußerst vorsichtig beim Handhaben und Reinigen von Messereinheiten und der Kombi-Scheibe. Die Klingen sind sehr scharf.
Deutsch 20 1 Geben Sie die Zutaten in den Becher. Die empfohlenen Mengen und Verarbeitungszeiten entnehmen Sie bitte der unten stehenden Tabelle. Mengen und Verarbeitungszeiten zum Mixen Zutaten Menge zum Mixen Verarbeitungszeit Geschwindigkeit Obst & Gemüse 100 - 200 g 30 Sek. Turbo Baby-Nahrung, Suppen & Soßen 100 - 400 ml 60 Sek. 12-16 Teig 100 - 500 ml 60 Sek. 12-16 Milchshakes & Mixgetränke 100 - 1000 ml 60 Sek.
Deutsch 21 Mengen zum Zerkleinern und Verarbeitungszeiten Zutaten Menge Verarbeitungszeit Geschwindigkeit Petersilie 100 g 30 Sek. 12-16 Zwiebeln und Eier 500 g 7 x 1 Sek. (Impuls) 1 Fleisch 300 g 30 Sek. Turbo Parmesan 300 g ~ 60 Sek. Turbo Nüsse 500 g ~ 30 Sek. Turbo Bitterschokolade 200 g ~ 45 – 60 Sek. Turbo 5 Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel (1). Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn (2), bis er hörbar einrastet (Abb. 7).
Deutsch Die Klingen der Kombi-Scheibe sind sehr scharf. Berühren Sie sie nicht! 1 Setzen Sie den Zubehörhalter in die Schüssel (Abb. 5). 2 Setzen Sie die Kombi-Scheibe mit der Seite zum Schneiden oder Raspeln nach oben auf den Zubehörhalter, je nach dem gewünschten Ergebnis (Abb. 10). 3 Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel (1). Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn (2), bis er hörbar einrastet (Abb. 7). 4 ---- Geben Sie die Zutaten in die Einfüllöffnung.
Deutsch 23 5 Nach ca. 1 Minute können Sie die Turbo-Taste drücken, um mit maximaler Geschwindigkeit fortzufahren. Reinigung (Abb. 13) Tauchen Sie die Motoreinheit, den Deckel der Schüssel und die Schneebesen-Verbindungseinheit nicht in Wasser. Reinigen Sie diese Teile mit einem feuchten Tuch. Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. Reinigen Sie die Messereinheit und die Kombi-Scheibe sehr vorsichtig.
Deutsch Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. Problem Lösung Das Gerät funktioniert Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der es bei nicht. Überhitzung automatisch ausschaltet.
Ελληνικα 25 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα -- Μην αγγίζετε τα άκρα των λεπίδων και του δίσκου πολλαπλών χρήσεων, ειδικά όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Τα άκρα των λεπίδων είναι πολύ κοφτερά. -- Εάν οι λεπίδες κολλήσουν, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και απομακρύνετε τα υλικά που μπλοκάρουν τις λεπίδες. -- Προσέχετε πολύ όταν χειρίζεστε ή καθαρίζετε τις λεπίδες και το δίσκο πολλαπλών χρήσεων. Τα άκρα κοπής τους είναι πολύ κοφτερά. Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν τα καθαρίζετε και όταν αδειάζετε το μπολ.
Ελληνικα 27 Χρήση της συσκευής Ραβδομπλέντερ Το ραβδομπλέντερ προορίζεται για να: -- αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων, σούπες, κοκτέϊλ, μιλκσεϊκ. -- ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. κουρκούτι για τηγανίτες ή μαγιονέζα. -- πολτοποιείτε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή. 1 Βάλτε τα υλικά στην κανάτα. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας.
Ελληνικα Κουζινομηχανή Λεπίδες Οι λεπίδες προορίζονται για να ψιλοκόβουν υλικά όπως καρύδια, κρέας, κρεμμύδια, σκληρό τυρί, βραστά αυγά, σκόρδο, βότανα, ξερό ψωμί κ.λπ. Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές! Προσέχετε πολύ όταν χειρίζεστε τις λεπίδες, ιδιαίτερα όταν τις αφαιρείτε από το μπολ, όταν αδειάζετε το μπολ και κατά τη διάρκεια του καθαρισμού. 1 Τοποθετήστε το στήριγμα εξαρτημάτων στο μπολ (Εικ. 5). 2 Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα από τις λεπίδες.
Ελληνικα 29 10 Πατήστε το κουμπί απασφάλισης καπακιού του μπολ (1) και γυρίστε το καπάκι δεξιόστροφα για να το αφαιρέσετε (2). (Εικ. 9) Συμβουλές -- Η συσκευή ψιλοκόβει τα υλικά πολύ γρήγορα. Εάν χρησιμοποιήσετε το κουμπί ταχύτητας turbo, πατήστε το για πολύ λίγο, ώστε τα υλικά να μην κοπούν σε υπερβολικά μικρά κομμάτια. -- Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για πολλή ώρα όταν ψιλοκόβετε (σκληρό) τυρί ή σοκολάτα. Διαφορετικά, τα συγκεκριμένα υλικά θερμαίνονται πολύ, αρχίζουν να λιώνουν και σβολιάζουν.
Ελληνικα Χτυπητήρι Ο αβγοδάρτης προορίζεται για να χτυπάτε κρέμα, ασπράδια αβγών, επιδόρπια κ.λπ. 1 Συνδέστε τον αβγοδάρτη στη μονάδα σύνδεσης (‘κλικ’) (Εικ. 11). 2 Συνδέστε τη μονάδα σύνδεσης στο μοτέρ (‘κλικ’) (Εικ. 12). 3 Βάλτε τα υλικά σε ένα μπολ. Ανατρέξτε στον πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας. Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας για χτύπημα Υλικά Ποσότητα για ανάδευση Time (Ώρα) Κρέμα 250ml 70-90 δευτ. Ασπράδια αβγών 4 αβγά 120 δευτ.
Ελληνικα 31 Περιβάλλον -- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα συμβάλετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 14). Εξαρτήματα Μπορείτε να παραγγείλετε ένα μικρό κόπτη αυτόνομης λειτουργίας (με κωδικό 4203 035 83450) από τον αντιπρόσωπο της Philips ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips, ως επιπλέον εξάρτημα.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español 33 -- Tenga mucho cuidado al manipular o limpiar las unidades de cuchillas o el disco combinado, ya que las cuchillas están muy afiladas. Preste especial atención durante su limpieza y cuando vacíe el recipiente. Precaución -- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo, antes de cambiar los accesorios o tocar alguna de las piezas que están en movimiento durante su funcionamiento. -- Este aparato es sólo para uso doméstico. -- No supere las cantidades y los tiempos indicados en las tablas.
Español Cantidades y tiempos de preparación para batir Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad Frutas y verduras 100 - 200 g 30 seg. Turbo Comida para bebés, purés y salsas 100 - 400 ml 60 seg. 12 - 16 Masas blandas 100 - 500 ml 60 seg. 12 - 16 Batidos y mezcla de bebidas 100 - 1000 ml 60 seg. 12 - 16 2 Monte el brazo de la batidora en la unidad motora (“clic”) (fig. 2). 3 Enchufe el aparato a la toma de corriente.
Español 35 Cantidades y tiempos de procesado con la picadora Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad Perejil 100 g 30 seg. 12 - 16 Cebollas y huevo 500 g 7 x 1 seg. (función Pulse) 1 Carne 300 g 30 seg. Turbo Parmesano 300 g ~ 60 seg. Turbo Frutos secos 500 g ~ 30 seg. Turbo Chocolate negro 200 g ~ 45-60 seg. Turbo 5 Coloque la tapa sobre el recipiente (1) y gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj (2) para ajustarla (“clic”) (fig. 7).
Español Disco combinado El disco combinado sirve para cortar en rodajas y en tiras verduras como pepinos, zanahorias, patatas, puerros y cebollas, y determinados tipos de quesos. Una parte sirve para cortar en rodajas y la otra para cortar en tiras. Puede alternar entre cortar en rodajas y cortar en tiras y viceversa con sólo girar el disco. No procese nunca ingredientes duros, como cubitos de hielo, con el disco combinado. Los bordes de las cuchillas del disco combinado están muy afilados.
Español 37 Cantidades y tiempos de procesado con el levantaclaras Ingredientes Cantidad Tiempo Nata 250 ml 70-90 seg. Claras de huevo 4 huevos 120 seg. Consejo: Cuando bata las claras de huevo, utilice un recipiente grande para obtener un mejor resultado. Consejo: Cuando monte nata, utilice el vaso para evitar salpicaduras. 4 Enchufe el aparato a la toma de corriente y pulse el botón de encendido/apagado.
Español Accesorios Puede solicitar una minipicadora (código 4203 035 83450) a su distribuidor Philips o a un centro de servicio autorizado por Philips como accesorio extra. La minipicadora está diseñada para picar pequeñas cantidades de ingredientes como frutos secos, carne (120 g como máximo durante 5 segundos a máxima velocidad), cebollas, queso duro (50 100 g durante 15 segundos a máxima velocidad), huevos cocidos, ajo, hierbas, pan seco, etc.
Suomi 39 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Suomi Varoitus -- Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen, ennen kuin vaihdat lisäosia tai lähestyt osia, jotka liikkuvat käytettäessä. -- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön. -- Älä ylitä taulukoissa annettuja määriä ja valmistusaikoja. -- Älä ylitä kulhoon merkittyä enimmäisrajaa. -- Käsittele enintään 1 annos ilman taukoa. Anna laitteen jäähtyä 5 minuuttia, ennen kuin jatkat käsittelyä. -- Älä koskaan käytä osia, jotka eivät ole Philipsin valmistamia tai suosittelemia.
Suomi 41 Aineet Enimmäismäärät Aika Nopeus Taikinat 100–500 ml 60 sekuntia 12–16 Pirtelöt ja juomat 100–1000 ml 60 sekuntia 12–16 2 Kiinnitä sauvaosa runkoon, jolloin kuuluu napsahdus (Kuva 2). 3 Työnnä pistoke pistorasiaan. 4 Upota teräsuojus kokonaan aineksiin roiskeiden välttämiseksi (Kuva 3). 5 Käynnistä laite painamalla virta- tai turbonopeuspainiketta. -- Voit säätää nopeutta säätimen avulla, kun käytät virtapainiketta. Mitä suurempi nopeus, sitä lyhyempi on tarvittava käsittelyaika.
Suomi 7 Laita syöttöpainin syöttösuppiloon. Huomautus: Syöttöpainin estää roiskumista. 8 Käynnistä laite painamalla virta- tai turbonopeuspainiketta. -- Voit säätää nopeutta säätimen avulla, kun käytät virtapainiketta. Mitä suurempi nopeus, sitä lyhyempi on tarvittava käsittelyaika. -- Kun käytät turbonopeuspainiketta, laite toimii enimmäisnopeudella, etkä voi säätää nopeutta nopeudensäätimen avulla.
Suomi 43 7 Paina syöttöpainimella kevyesti syöttösuppilossa olevia aineita. 8 Katkaise laitteesta virta käsittelyn jälkeen vapauttamalla virtapainike tai turbonopeuspainike. Odota, kunnes yhdistelmälevy lakkaa pyörimästä. Vispilä Vispilällä voi vatkata kermaa, munanvalkuaisia, jälkiruokia ym. 1 Liitä vispilä liitinkappaleeseen, jolloin kuuluu napsahdus (Kuva 11). 2 Liitä liitinkappale runkoon, jolloin kuuluu napsahdus (Kuva 12). 3 Mittaa aineet kulhoon.
Suomi Ympäristöasiaa -- Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 14). Lisäosat Voit tilata lisäosaksi pienen suoravetoisen minileikkurin (numero 4203 035 83450) Philipsjälleenmyyjältä tai Philipsin huoltoliikkeestä. Pieni teholeikkuri on tarkoitettu esim.
Français 45 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français -- Si l’ensemble lames se bloque, débranchez toujours l’appareil avant de retirer les ingrédients à l’origine du blocage. -- Soyez très prudent lorsque vous manipulez ou nettoyez les ensembles lames ou le disque combiné. Leurs lames sont extrêmement coupantes. Faites particulièrement attention lorsque vous les nettoyez et lorsque vous videz le bol.
Français 47 Quantités et temps de préparation pour le mixeur Ingrédients Quantité à mixer Temps Vitesse Fruits et légumes 100-200 g 30 s Turbo Aliments pour bébé, soupes et sauces 100-400 ml 60 s 12-16 Pâtes à frire 100-500 ml 60 s 12-16 Milk-shakes et cocktails 100-1 000 ml 60 s 12-16 2 Fixez le mixeur plongeant au bloc moteur (clic) (fig. 2). 3 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. 4 Plongez le mixeur dans les ingrédients afin d’éviter les éclaboussures (fig. 3).
Français Quantités à hacher et temps de préparation Ingrédients Quantité Temps Vitesse Persil 100 g 30 s 12-16 Oignons et œuf 500 g 7 x 1 s. (Pulse) 1 Viande 300 g 30 s Turbo Parmesan 300 g Environ 60 s Turbo Noix 500 g Environ 30 s Turbo Chocolat fondant 200 g Environ 45-60 s Turbo 5 Placez le couvercle sur le bol (1). Faites tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic) (fig. 7).
Français 49 1 Placez le support pour outil dans le bol (fig. 5). 2 Placez le disque combiné sur le support pour outil côté pour trancher ou râper vers le haut, en fonction du résultat recherché (fig. 10). 3 Placez le couvercle sur le bol (1). Faites tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic) (fig. 7). 4 ---- Insérez les ingrédients dans la cheminée de remplissage.
Français 5 Au bout d’une minute environ, vous pouvez appuyer sur le bouton Turbo pour continuer l’opération à la vitesse maximale. Nettoyage (fig. 13) Ne plongez pas le bloc moteur, le couvercle du bol ou l’unité d’assemblage du fouet dans l’eau. Nettoyez ces éléments avec un chiffon humide. N’utilisez jamais d’éponges à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoyer l’appareil.
Français 51 Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Solution L’appareil ne fonctionne pas. Cet appareil est équipé d’un système de protection contre les surchauffes. Si l’appareil est en surchauffe, il s’éteint automatiquement.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig.
Italiano 53 -- Prestate la massima attenzione quando maneggiate o pulite il gruppo lame e il disco combinato. I bordi taglienti sono molto affilati ed è necessario essere particolarmente cauti durante la pulizia e quando si svuota il recipiente. Attenzione -- Scollegate sempre l’apparecchio dalla presa di corrente dopo l’uso, prima di cambiare accessorio o prima di avvicinarvi a parti che si muovono durante l’uso. -- Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico.
Italiano Dosi e tempi di preparazione Ingredienti Dosi Tempo Velocità Frutta e verdura 100-200 g 30 sec. Turbo Cibo per bambini, zuppe e salse 100-400 ml 60 sec. 12-16 Pastelle 100-500 ml 60 sec. 12-16 Frappé e frullati 100-1000 ml 60 sec. 12-16 2 Collegate il frullatore al gruppo motore e bloccatelo in posizione (fig. 2). 3 Inserite la spina nella presa di corrente a muro. 4 Immergete completamente la lama negli ingredienti per evitare schizzi (fig. 3).
Italiano 55 Dosi e tempi di lavorazione per il tritatutto Ingredienti Quantità Tempo Velocità Prezzemolo 100 g 30 sec. 12-16 Cipolle e uova 500 g 7 x 1 sec.(impulsi) 1 Carne 300 g 30 sec. Turbo Parmigiano 300 g ~ 60 sec. Turbo Frutta secca 500 g ~ 30 sec. Turbo Cioccolato fondente 200 g ~ 45-60 sec. Turbo 5 Mettete il coperchio sul recipiente (1) e ruotatelo in senso antiorario (2) per fissarlo (finché non scatta in posizione) (fig. 7).
Italiano Disco combinato Il disco combinato serve ad affettare e a grattugiare verdure come cetrioli, carote, patate, porri e cipolle oltre ad alcuni tipi di formaggio. Un lato serve ad affettare, mentre l’altro a grattugiare. Per passare da una modalità all’altra, basta girare il disco. Non utilizzate mai il disco combinato per tritare ingredienti duri come i cubetti di ghiaccio. I bordi del disco combinato sono molto taglienti. Evitate di toccarli! 1 Inserite il porta-accessori nel recipiente (fig.
Italiano 57 4 Inserite la spina in una presa di corrente e premete il pulsante on/off. Consiglio Per evitare schizzi, iniziate impostando una velocità bassa e continuate con una più alta dopo circa 1 minuto. 5 Dopo circa 1 minuto, è possibile premere il pulsante turbo per impostare tale modalità. Pulizia (fig. 13) Non immergete l’unità motore, il coperchio del recipiente e l’unità di aggancio delle fruste in acqua. Pulite queste parti con un panno umido.
Italiano Risoluzione dei guasti In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Problema Soluzione L’apparecchio non funziona. L’apparecchio è provvisto di uno speciale dispositivo di protezione termica che spegne automaticamente l’apparecchio in caso di surriscaldamento.
Nederlands 59 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands -- Wees voorzichtig wanneer u de mesunits en de combinatieschijf hanteert of deze schoonmaakt. De snijranden zijn zeer scherp. Wees vooral voorzichtig wanneer u deze onderdelen schoonmaakt en wanneer u de kom leegt. Let op -- Haal na gebruik, voordat u de accessoires vervangt of voordat u in de buurt komt van onderdelen die tijdens gebruik bewegen altijd de stekker uit het stopcontact. -- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Nederlands 61 Hoeveelheden en verwerkingstijden - mengen Ingrediënten Hoeveelheid Tijd Snelheid Groente en fruit 100-200 g 30 sec. Turbo Babyvoeding, soep en saus 100-400 ml 60 sec. 12-16 Beslag 100-500 ml 60 sec. 12-16 Drankjes en milkshakes 100-1000 ml 60 sec. 12-16 2 Bevestig de mixstaaf aan de motorunit (‘klik’) (fig. 2). 3 Steek de stekker in het stopcontact. 4 Dompel de meskap volledig onder in de ingrediënten om spatten te voorkomen (fig. 3).
Nederlands Hoeveelheden en bewerkingstijden - hakken Ingrediënten Hoeveelheid Tijd Snelheid Peterselie 100 g 30 sec. 12-16 Uien en ei 500 g 7 x 1 sec. (puls) 1 Vlees 300 g 30 sec. Turbo Parmezaanse kaas 300 g ca. 60 sec. Turbo Noten 500 g ca. 30 sec. Turbo Pure chocolade 200 g ca. 45-60 sec. Turbo 5 Plaats het deksel op de kom (1). Draai het deksel linksom (2) om het vast te zetten (‘klik’) (fig. 7). 6 Bevestig de motorunit op het deksel van de kom (‘klik’) (fig. 8).
Nederlands 63 1 Plaats de accessoirehouder in de kom (fig. 5). 2 Plaats de combinatieschijf op de accessoirehouder met de snijkant of de raspkant omhoog, afhankelijk van het gewenste resultaat (fig. 10). 3 Plaats het deksel op de kom (1). Draai het deksel linksom (2) om het vast te zetten (‘klik’) (fig. 7). 4 ---- Doe de ingrediënten in de vultrechter. Snijd grote stukken voedsel in kleinere stukjes die in de vultrechter passen. Plaats de ingrediënten gelijkmatig in de vultrechter voor het beste resultaat.
Nederlands Schoonmaken (fig. 13) Dompel de motorunit, het deksel van de kom of de koppelunit van de klopper niet onder in water. Maak deze onderdelen schoon met een vochtige doek. Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om het apparaat schoon te maken. Reinig de mesunits en de combinatieschijf heel voorzichtig. De snijkanten zijn heel scherp. 1 Haal de stekker uit het stopcontact.
Nederlands 65 Probleem Oplossing Het apparaat werkt niet. Dit apparaat is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het zichzelf automatisch uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat 5 minuten afkoelen. Steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact en schakel het apparaat weer in. Neem contact op met uw Philipsdealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum als de oververhittingsbeveiliging te vaak wordt geactiveerd.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig.
Norsk 67 Viktig -- Koble alltid fra apparatet etter bruk, før du bytter tilbehør, eller før du nærmer deg deler som er i bevegelse under bruk. -- Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen. -- Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er angitt i tabellene. -- Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på bollen. -- Ikke kjør mer enn én omgang uten avbrudd. La apparatet avkjøles i fem minutter før du fortsetter.
Norsk Ingredienser Miksemengde Tid Hastighet Shaker og drinker 100–1000 ml 60 sek 12–16 2 Fest blandestaven til motorenheten med et klikk (fig. 2). 3 Sett støpselet inn i stikkontakten. 4 Senk knivbeskyttelsen helt ned i ingrediensene for å unngå sprut (fig. 3). 5 Trykk på av/på-knappen eller turbo-knappen for å slå på apparatet. -- Når du bruker av/på-knappen, kan du justere hastigheten med hastighetsvelgeren. Jo høyere hastighet, desto kortere tilberedingstid er nødvendig.
Norsk 69 Merk: Stapperen forhindrer søl. 8 Trykk på av/på-knappen eller turbo-knappen for å slå på apparatet. -- Når du bruker av/på-knappen, kan du justere hastigheten med hastighetsvelgeren. Jo høyere hastighet, desto kortere tilberedingstid er nødvendig. -- Når du bruker turbo-knappen, kjøres apparatet på maksimal hastighet. I dette tilfellet kan du ikke justere hastigheten med hastighetsvelgeren.
Norsk 8 Etter bearbeiding slipper du av/på-knappen eller turbo-knappen for å slå av apparatet.Vent deretter til kombinasjonsskiven har sluttet å rotere. Visp Vispen skal brukes til å vispe krem, vispe eggehviter, desserter osv. 1 Koble vispen til koblingsenheten med et klikk (fig. 11). 2 Koble tilkoblingsenheten til motorenheten med et klikk (fig. 12). 3 Ha ingrediensene i en bolle. Du finner informasjon om anbefalte mengder og tilberedningstider i tabellen.
Norsk 71 Miljø -- Ikke kast apparatet som vanlig husholdningsavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Slik bidrar du til å ta vare på miljøet (fig. 14). Tilbehør Du kan bestille en direktedrevet minihakker (med servicekodenummer 4203 035 83450) fra din Philips-forhandler eller et Philips-servicesenter som ekstra tilbehør. Minihakkeren skal brukes til å hakke små mengder ingredienser som nøtter, kjøtt (maks.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
Português 73 -- Tenha muito cuidado quando manusear ou limpar as lâminas e o disco de dupla função. Os seus rebordos são muito afiados. Tenha especial atenção quando os limpar e quando esvaziar a taça. Cuidado -- Desligue sempre o aparelho depois da utilização, antes de mudar os acessórios ou antes de se aproximar das peças que se movem durante o funcionamento. -- Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. -- Não exceda as quantidades e os tempos de preparação indicados na tabela.
Português Quantidades e tempos de preparação para misturar Ingredientes Quantidade de mistura Tempo Velocidade Fruta e vegetais 100-200 g 30 seg. Turbo Comida de bebé, sopas e molhos 100 - 400 ml 60 seg. 12-16 Massas 100 - 500 ml 60 seg. 12-16 Batidos e bebidas 100 - 1000 ml 60 seg. 12-16 2 Encaixe a varinha no motor (“clique”) (fig. 2). 3 Ligue a ficha à tomada eléctrica. 4 Mergulhe completamente a protecção da lâmina nos ingredientes para evitar salpicos (fig. 3).
Português 75 Quantidades para picar e tempos de processamento Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade Salsa 100 g 30 seg. 12-16 Cebolas & ovos 500 g 7 x 1 seg. (Pulse) 1 Carne 300 g 30 seg. Turbo Parmesão 300 g ~ 60 seg. Turbo Nozes 500 g ~ 30 seg. Turbo Chocolate preto 200 g ~ 45-60 seg. Turbo 5 Coloque a tampa na taça (1). Rode a tampa para a esquerda (2) para a fixar (“clique”) (fig. 7). 6 Fixe o motor na tampa da taça (“clique”) (fig. 8).
Português 1 Coloque o suporte dos acessórios na taça (fig. 5). 2 Coloque o disco de dupla função no suporte dos acessórios com o lado de fatiar ou cortar voltado para cima, dependendo do resultado que pretenda (fig. 10). 3 Coloque a tampa na taça (1). Rode a tampa para a esquerda (2) para a fixar (“clique”) (fig. 7). 4 Introduza os ingredientes no tubo dos alimentos. -- Corte previamente os ingredientes de maior tamanho em pedaços para colocação no tubo dos alimentos.
Português 77 Limpeza (fig. 13) Não mergulhe o motor, a tampa da taça e o encaixe do batedor na água. Limpe estas peças com um pano húmido. Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. Limpe as lâminas e o disco de dupla função com muito cuidado. Os seus rebordos são muito afiados. 1 Desligue o aparelho da corrente. 2 Prima os botões de libertação no motor para retirar o acessório que utilizou.
Português Problema Solução O aparelho não funciona. Este aparelho está equipado com uma protecção contra sobreaquecimento. Se o aparelho aquecer demasiado, este desligar-se-á automaticamente. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante 5 minutos. Volte a colocar a ficha na tomada eléctrica e ligue novamente o aparelho. Contacte o seu revendedor Philips ou um centro de assistência Philips autorizado se a protecção contra sobreaquecimento for activada demasiadas vezes.
Svenska 79 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Svenska Varning! -- Dra alltid ut nätsladden efter användning, innan du byter tillbehör eller rör vid delar som rör sig under användning. -- Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk. -- Överskrid inte mängderna och tillredningstiderna som anges i tabellerna. -- Överskrid inte skålens angivna maxnivå. -- Tillred inte mer än en omgång utan avbrott. Låt apparaten svalna i fem minuter innan du fortsätter tillredningen.
Svenska 81 Ingredienser Mixningsmängder Tid Hastighet Shake-drycker och drinkar 100-1000 ml 60 sek 12–16 2 Anslut mixerstaven till motorenheten (ett klickljud hörs) (Bild 2). 3 Sätt i stickkontakten i vägguttaget. 4 Undvik stänk genom att sänka ned knivskyddet helt i ingredienserna (Bild 3). 5 Tryck på på/av-knappen eller knappen för turbohastighet när du vill slå på apparaten. -- När du använder på/av-knappen kan du justera hastigheten med hastighetsväljaren.
Svenska Obs! Pressklossen förhindrar spill. 8 Tryck på på/av-knappen eller knappen för turbohastighet när du vill slå på apparaten. -- När du använder på/av-knappen kan du justera hastigheten med hastighetsväljaren. Ju högre hastighet, desto kortare tillredningstid krävs. -- När du använder knappen för turbohastighet körs apparaten i maximal hastighet. Du kan inte justera hastigheten med hastighetsväljaren.
Svenska 83 8 Efter bearbetning stänger du av apparaten genom att släppa på/av-knappen eller knappen för turbohastighet.Vänta sedan tills kombinationsskivan har slutat rotera. Visp Vispen är avsedd för att vispa bl.a. grädde, äggvitor och efterrätter. 1 Anslut vispen till kopplingsenheten (ett klickljud hörs) (Bild 11). 2 Anslut kopplingsenheten till motorenheten (ett klickljud hörs) (Bild 12). 3 Häll ingredienserna i en skål. I tabellen visas rekommenderade mängder och tillredningstider.
Svenska Miljön -- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 14). Tillbehör Du kan beställa en direktdriven minihackare (med servicekodnummer 4203 035 83450) från din Philips-återförsäljare eller från ett av Philips serviceombud som ett extra tillbehör.
Türkçe 85 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek.
Türkçe Dikkat -- Cihazı kullandıktan sonra, aksesuarları değiştirmeden önce veya kullanım sırasında hareketli parçalara yaklaşırken mutlaka cihazın fişini çekin. -- Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır. -- Tablolarda belirtilen miktarları ve işlem sürelerini aşmayın. -- Haznenin üzerinde gösterilen maksimum seviyesini geçmeyin. -- Birkaç parti malzemeyi ara vermeden arka arkaya işlemeyin. İşleme devam etmeden önce cihazın beş dakika boyunca soğumasını bekleyin.
Türkçe 87 Karıştırma miktarları ve hazırlama süreleri Malzemeler Karıştırma miktarı Süre Hız Meyve ve Sebzeler 100-200 gr 30 sn. Turbo Bebek maması, çorbalar ve soslar 100-400 ml 60 sn. 12-16 Hamurlar 100-500 ml 60 sn. 12-16 Shake’ler ve içecek karışımları 100-1000ml 60 sn. 12-16 2 Blender çubuğunu motor ünitesine takın (‘klik’ sesini duyun) (Şek. 2). 3 Fişi prize takın. 4 Sıçramayı önlemek için bıçak muhafazasının malzemelere tamamen daldırın (Şek. 3).
Türkçe Kesme miktarları ve hazırlama süreleri Malzemeler Miktar Süre Hız Maydanoz 100g 30 sn. 12-16 Soğan ve yumurta 500 gr 7 x 1 sn.(darbeli) 1 Et 300 gr 30 sn. Turbo Parmesan 300 gr ~ 60 sn. Turbo Kabuklu yemişler 500 gr ~ 30 sn. Turbo Bitter çikolata 200 gr ~ 45-60 sn. Turbo 5 Kapağı haznenin üzerine yerleştirin (1). Sabitlemek için kapağı saat yönünün tersine çevirin (2) (‘klik’ sesi duyulur) (Şek. 7).
Türkçe 89 1 Aparat yuvasını hazneye yerleştirin (Şek. 5). 2 Kombine diski, kullanma amacınıza göre dilimleme veya doğrama tarafı yukarı gelecek şekilde aparat yuvasına yerleştirin (Şek. 10). 3 Kapağı haznenin üzerine yerleştirin (1). Sabitlemek için kapağı saat yönünün tersine çevirin (2) (‘klik’ sesi duyulur) (Şek. 7). 4 ---- Malzemeleri besleme borusuna koyun. Besleme kanalına sığmalarını sağlamak için büyük malzemeleri önceden kesin. En iyi sonucu elde etmek için besleme kanalını eşit miktarda doldurun.
Türkçe Temizleme (Şek. 13) Motor ünitesini, hazne kapağını ve çırpma bağlantı ünitesini suya sokmayın. Bu parçaları nemli bir bezle temizleyin. Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya benzin ya da aseton gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın. Bıçak ünitelerini ve kombine diski temizlerken çok dikkatli olun. Kesici kenarlar çok keskindir. 1 Cihazı prizden çıkartın. 2 Kullandığınız aksesuarı çıkarmak için, motor ünitesinin üzerindeki ayırma düğmelerine basın.
Türkçe 91 Sorun Çözüm Cihaz çalışmıyor Cihaz aşırı ısınma koruması ile donatılmıştır. Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanacaktır. Cihazın fişini çıkarın ve 5 dakika soğumaya bırakın. Daha sonra fişini prize tekrar takın ve cihazı tekrar çalıştırın. Aşırı ısınma koruması çok sık devreye giriyorsa, Philips bayinize ya da yetkili bir Philips servis merkezine başvurun Cihaz ilk birkaç kez kullanıldığında motor ünitesinden kötü koku geliyor. Bu durum normaldir.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13
4203.064.5860.