HR1655, HR1653
1
HR1655, HR1653 English 6 Indonesia 14 한국어 22 Bahasa Melayu 30 ภาษาไทย 38 Tiếng Việt 45 繁體中文 53 简体中文 60 73 80
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 -- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. -- Do not allow children to use the appliance without supervision. -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -- Never let the appliance operate unattended.
English Using the appliance Hand blender The hand blender is intended for: -- blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes. -- mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. -- pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. 1 Put the ingredients in the beaker. See the table for the recommended quantities and processing times.
English See the table for the recommended quantities and processing times. Mini chopper quantities and processing times (HR1653 only) Ingredients Chopping quantity Time Speed Onions & eggs 100g 5 x 1sec. 1-5 Meat 120g (max) 5sec. turbo Herbs 20g 5 x 1sec. 10-15 Parmesan cheese 50-100g (max) 15sec. turbo Nuts and almonds 100g 20sec. turbo Garlic 50g 5 x 1sec.
English Whisking quantities and processing times Ingredients Whisking quantity Time Cream 250ml 70-90sec. Egg whites 4 eggs 120sec. 3 Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’). 4 Put the plug in the wall socket and press the on/off button. 5 After approx. 1 minute, you can press the turbo button to continue at turbo speed. Whisking tips -- If you want to process a small quantity, tilt the beaker slightly for a quicker result. (Fig.
English 11 Detaching the potato bar 1 To detach the potato bar, press the release button. (Fig. 12) 2 To remove the paddle from the potato bar turn it clockwise (Fig. 13). 3 To detach the coupling unit from the potato bar turn it counterclockwise (Fig. 14). Note: Always clean the potato bar immediately after use (see chapter ‘Cleaning’ and the cleaning table). Milk foamer 1 Connect the milk foamer to the coupling unit. (Fig. 15) 2 Connect the coupling unit to the motor unit (Fig. 16).
English Storage 1 You can store the motor unit, the blender bar and the whisk in the beaker (Fig. 22). Ordering accessories If you need to replace an accessory or want to purchase an additional accessory, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support. If you have problems obtaining accessories, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. Accessories available Accessory Service code no.
English 13 Frequently asked questions Question Answer The appliance makes a lot of noise, produces an unpleasant smell, feels hot to the touch or produces smoke.What should I do? The appliance may produce an unpleasant smell or emit a little smoke if it has been used too long. In this case you should switch off the appliance and let it cool down for 60 minutes. If the problem persists, please contact the nearest Philips Customer Care Centre.
Indonesia Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Gambaran umum (Gbr.
Indonesia 15 -- Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab bagi keselamatan mereka. -- Jangan biarkan anak-anak menggunakan alat tanpa pengawasan. -- Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
Indonesia Menggunakan alat Blender tangan Blender tangan dimaksudkan untuk: -- memblender bahan cair seperti susu, saus, jus buah, sup, minuman campur, dan minuman kocok. -- mencampur bahan makanan lembut seperti adonan kue panekuk atau mayones. -- menghaluskan bahan makanan matang, misalnya untuk membuat makanan bayi. 1 Masukkan semua bahan ke dalam gelas blender. Lihat tabel untuk takaran yang disarankan dan waktu pengolahan.
Indonesia 17 1 Pasang unit pisau ke mangkuk pencacah (Gbr. 5). 2 Masukkan bahan-bahan ke mangkuk pencacah. Lihat tabel untuk takaran yang disarankan dan waktu pengolahan.
Indonesia Kocokan Kocokan dimaksudkan untuk mengocok krim, putih telur, pencuci mulut dsb. Perhatian: Jangan mengolah lebih dari 1 takaran tanpa henti. Biarkan alat mendingin selama 5 menit sebelum Anda melanjutkan pengolahan. 1 Pasang kocokan ke unit sambungan (“klik”) (Gbr. 8). 2 Masukkan bahan adonan ke dalam mangkuk. Lihat tabel untuk takaran yang disarankan dan waktu pengolahan.
Indonesia 19 1 Masak dan tiriskan kentang. 2 Hubungkan pisau kentang ke unit sambungan dengan memutarnya searah jarum jam (hingga berbunyi “klik”) (Gbr. 10). 3 Hubungkan unit sambungan ke unit motor (Gbr. 11). 4 Masukkan steker alat ke stopkontak. 5 Masukkan pisau kentang ke dalam mangkuk berisi bahan dan setel putaran kecepatan ke 10. 6 Tekan tombol on/off. 7 Gerakkan pisau kentang naik-turun selama kurang-lebih 20 detik. Lanjutkan hingga dicapai hasil yang diinginkan.
Indonesia Membersihkan (Gbr. 20) Jangan celupkan unit motor, unit sambungan, dan tutup pencacah kecil (HR1653 saja) atau tutup pencacah sedang (HR1655 saja) ke dalam air atau cairan lain, atau membilasnya di bawah keran. Gunakan kain lembab untuk membersihkan unit motor, unit sambungan, dan tutup pencacah kecil (HR1653 saja) atau tutup pencacah sedang (HR1655 saja) (Gbr. 21). 1 Cabut steker alat dari listrik. 2 Tekan tombol pelepas pada unit motor untuk melepas aksesori yang Anda gunakan.
Indonesia 21 Lingkungan -- Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak dapat dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 23). Garansi dan layanan Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, kunjungi situs web Philips di www.philips.
한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) A B C D E F G 속도 조절링 전원 버튼 터보 버튼 본체 열림 버튼 블렌더 바 보호 캡 감자으깨기 바(HR1655 모델만 해당): H 감자으깨기 바 결합부 I 감자으깨기 바 타원형 용기: J 타원형 용기 K 타원형 용기 뚜껑 거품기와 우유 거품기: L 우유 거품기 M 거품기 N 거품기와 우유 거품기 결합부 소형 다지기(HR1653 모델만 해당) O 다지기 용기 뚜껑 P 칼날부 Q 다지기 용기 R S T U 중형 다지기(HR1655 모델만 해당) 다지기 용기 뚜껑 얼음 분쇄 칼날부 칼날부 다지기 용기 주의 사항 본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
한국어 23 -- 제품이 손상된 경우, 반드시 정품으로 교체하여 사용하십시오. 그렇지 않으면 품질 보증이 무효화됩니다. -- 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고, 제품 사용과 관련하여 안전에 책임 질 수 있도 록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오. -- 어린이가 혼자 제품을 사용하지 않도록 하십시오. -- 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오. -- 제품이 작동 중일 때는 자리를 비우지 마십시오. -- 뜨거운 재료를 다룰때 튀지 않도록 조심하십시오. -- 액세서리는 전자레인지용이 아닙니다. -- 특히 제품이 전원에 연결되어 있을 때는 칼날을 만지지 마십시오. 칼날은 매우 날카 롭습니다. -- 칼날에 음식물이 끼어 움직이지 않으면 먼저 전원 코드를 뽑은 다음, 칼날의 움직임 을 방해하는 음식물을 꺼내십시오.
한국어 제품 사용 핸드 블렌더 핸드 블렌더의 용도: -- 유제품, 소스, 과일 주스, 수프, 혼합 음료 및 쉐이크와 같은 액체의 블렌딩 -- 팬케이크 반죽 또는 마요네즈와 같은 부드러운 재료 섞기 -- 이유식과 같이 조리된 재료로 걸쭉한 음식 만들기 1 용기에 재료를 넣으십시오. 권장량 및 작동 시간은 표를 참고하십시오. 블렌딩 용량 및 작동 시간 재료 블렌딩 용량 시간 속도 과일 및 야채 100-200g 30초 터보 이유식, 수프 및 소스 100-400ml 60초 15-20 반죽 100-500ml 60초 15-20 쉐이크 및 혼합 음료 100-1000ml 60초 15-20 2 블렌더 바를 본체에 부착하십시오(‘찰칵’ 소리가 남) (그림 2). 3 플러그를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 4 칼날 보호대가 재료 속에 완전히 들어가도록 하십시오. 5 전원 버튼 또는 터보 버튼을 눌러 제품의 전원을 켜십시오 (그림 3).
한국어 25 소형 다지기 용량 및 작동 시간(HR1653 모델만 해당) 재료 다지기 용량 시간 속도 양파 및 계란 100g 1초씩 5회 1-5 고기 120g(최대) 5초 터보 허브 20g 1초씩 5회 10-15 파마산 치즈 50-100g(최대) 15초 터보 견과류 100g 20초 터보 마늘 50g 1초씩 5회 15-20 중형 다지기 용량 및 작동 시간(HR1655 모델만 해당) 재료 다지기 용량 시간 속도 양파 및 달걀 200g 1초씩 5회 1-5 고기 200g 10초 터보 허브 30g 1초씩 10회 10-15 견과류 200g 30초 터보 마른 빵 80g 30초 터보 파마산 치즈 200g 20초 터보 다크 초콜릿 100g 20초 터보 3 다지기 용기의 뚜껑을 닫으십시오 (그림 6). 4 본체를 다지기 용기 뚜껑 위에 고정시키십시오(‘찰칵’ 소리가 남) (그림 7).
한국어 거품내기 용량 및 작동 시간 재료 거품내기 용량 시간 크림 250ml 70-90초 계란 흰자 계란 4개 120초 3 결합부를 본체에 연결하십시오(‘찰칵’ 소리가 남). 4 벽면 콘센트에 전원 코드를 꽂고 전원 버튼을 누르십시오. 5 약 1분 후 터보 버튼을 눌러서 터보 속도에서 계속할 수 있습니다. 거품내기 도움말 -- 소량의 재료를 조리하려는 경우 용기를 약간 기울이면 빠르게 원하는 결과를 얻을 수 있습니다. (그림 9) -- 계란 흰자의 거품을 낼 때에는 최상의 효과를 얻기 위해 큰 용기를 사용하십시오. -- 재료가 튀지 않게 하려면 느린 속도로 작동을 시작하고 약 1분 후에 속도를 높이십시 오. -- 크림을 저을 때는 튀지 않도록 용기를 사용하십시오. 참고: 반죽이나 케이크 반죽을 만드는 데 거품기를 사용하지 마십시오. 거품기 분리 1 거품기를 분리하려면 열림 버튼을 누르십시오. 2 결합부를 분리하려면 거품기에서 결합부를 당겨 빼내십시오.
한국어 27 감자으깨기 바 분리 1 감자으깨기 바를 분리하려면 열림 버튼을 누르십시오. (그림 12) 2 패들을 감자으깨기 바에서 분리하려면 패들을 시계 방향으로 돌리십시오 (그림 13). 3 결합부를 감자으깨기 바에서 분리하려면 시계 반대 방향으로 돌리십시오 (그림 14). 참고: 항상 감자으깨기 바 사용 후 즉시 세척합니다(‘세척’란 및 청소 표 참조). 우유 거품기 1 우유 거품기를 결합부에 연결하십시오. (그림 15) 2 결합부를 본체에 연결하십시오 (그림 16). 3 제품의 전원 코드를 연결하십시오. 4 우유를 55°C~65°C(131°F~149°F)로 데우십시오. 도움말: 지방 함량이 3.5%인 멸균 우유를 사용하면 최상의 효과를 얻을 수 있습니다. 참고: 우유를 65°C(149°F)가 넘게 데우거나 끓여서는 안 됩니다. 주의: 연속으로 두 번 이상 사용하지 마십시오. 제품이 식을 때까지 5분 정도 기다렸다가 다시 사용하십시오. 5 우유를 긴 내열성 용기에 부으십시오.
한국어 보관 1 본체, 블렌더 바와 거품기는 용기에 넣어서 보관할 수 있습니다 (그림 22). 액세서리 주문 액세서리를 교체하거나 추가로 구입하고자 하는 경우 필립스 대리점이나 필립스 웹사이 트(www.philips.com/support)를 방문하십시오. 액세서리 구입에 어려움이 있는 경우에 는 필립스 고객 상담실로 문의하십시오.
한국어 29 자주 묻는 질문 (FAQ) 질문 답변 제품에서 소음, 불쾌한 냄새 또 는 연기가 나고 뜨거워서 만질 수 없습니다. 어떻게 해야 합니 까? 제품을 너무 오래 사용하는 경우 불쾌한 냄새나 연기 가 날 수 있습니다. 이런 경우 제품의 전원을 끄고 60분 동안 식히십시오. 그래도 문제가 지속되는 경우 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 끓여서 뜨거운 재료를 조리해 도 됩니까? 재료를 조리하기 전에 80°C(175°F)로 식히십시오. 재료를 조리하기 전에 어느 정 도 크기로 잘라야 합니까? 재료를 약 2 x 2cm 크기로 자르십시오. 매우 딱딱한 재료를 조리하는 경우 제품이 손상될 수 있습니 까? 씨가 있는 과일이나 뼈 등 매우 딱딱한 재료를 조리하 는 경우 제품이 손상될 수 있습니다. 파마산 치즈나 초 콜릿 등의 재료는 괜찮습니다. 제품의 작동이 갑자기 멈춥니 다. 딱딱한 재료가 칼날에 끼었을 수 있습니다.
Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (Gamb.
Bahasa Melayu 31 -- Jika perkakas rosak, hendaklah anda sentiasa menggantinya dengan jenis yang asli, jika tidak, jaminan anda tidak lagi sah. -- Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberi pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
Bahasa Melayu Bersedia untuk menggunakan 1 Biar bahan-bahan menjadi sejuk sebelum anda mencincang, mengisar atau menuangkannya ke dalam bikar (suhu maks. 80°C/175°F). 2 Potong bahan-bahan yang besar menjadi ketulan kecil anggaran 2cm sebelum anda memprosesnya. 3 Pasangkan perkakas dengan betul sebelum memasukkan plag ke dalam soket dinding. Menggunakan perkakas Pengisar kendalian tangan Pengisar tangan dimaksudkan untuk: -- membancuh cecair, cth.
Bahasa Melayu 33 Berhati-hati apabila anda mengendalikan unit pisau, mata pisaunya amat tajam. Beri lebih perhatian ketika anda menanggalkan unit pisau daripada mangkuk pencincang, apabila anda mengosongkan mangkuk pencincang dan semasa membersihkannya. Awas Jangan proses lebih daripada 1 kelompok tanpa henti. Biarkan perkakas menyejuk selama 5 minit sebelum anda meneruskan pemprosesan. Nota: Potong bahan-bahan yang besar menjadi ketulan kecil anggaran 2cm sebelum anda memprosesnya.
Bahasa Melayu Pemukul Pemukul bertujuan untuk memukul krim, memukul putih telur, pencuci mulut dsb. Awas Jangan proses lebih daripada 1 kelompok tanpa henti. Biarkan perkakas menyejuk selama 5 minit sebelum anda meneruskan pemprosesan. 1 Sambungkan pemukul pada unit gandingan (‘klik’) (Gamb. 8). 2 Masukkan ramuan ke dalam mangkuk. Lihat jadual untuk kuantiti dan masa memproses yang disarankan.
Bahasa Melayu 35 1 Masak dan tuskan kentang itu. 2 Sambung bar kentang kepada unit gandingan dengan memutarnya mengikut arah jam (“klik”) (Gamb. 10). 3 Sambung unit gandingan kepada unit motor (Gamb. 11). 4 Plag masuk perkakas. 5 Letakkan bar kentang di dalam mangkuk berisi ramuan dan tetapkan gelung kelajuan kepada 10. 6 Tekan butang mati/hidup. 7 Gerakkan bar kentang ke atas dan ke bawah selama kira-kira 20 saat. Teruskan sehingga hasil yang dikehendaki telah dicapai.
Bahasa Melayu Pembersihan (Gamb. 20) Jangan benamkan unit motor, unit gandingan dan tudung pencincang mini (HR1653 sahaja) atau tudung pencincang sederhana (HR1655 sahaja) di dalam air atau sebarang cecair lain, ataupun membilasnya di bawah pili air. Gunakan kain lembap untuk membersihkan unit motor, unit gandingan, dan tudung pencincang mini (HR1653 sahaja), atau tudung pencincang sederhana (HR1655 sahaja) (Gamb. 21). 1 Tanggalkan plag perkakas.
Bahasa Melayu 37 Alam sekitar -- Jangan buang perkakas ini bersama sampah rumah yang biasa pada akhir hayatnya, sebaliknya serahkan ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan berbuat demikian, anda membantu memelihara alam sekitar (Gamb. 23). Jaminan dan servis Jika anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda mengalami masalah, sila lawati tapak web Philips di www.philips.
ภาษาไทย ขอมูลเบื้องตน ขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสูผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให โปรดลงทะเบียนผลิตภัณฑของ คุณที่ www.philips.
ภาษาไทย 39 - หามปลอยใหเครื่องทํางานโดยไมมีการควบคุมดูแลเปนอันขาด - โปรดระมัดระวังเพื่อหลีกเลี่ยงการกระเด็นเมื่อคุณบดหรือปนสวนผสมที่รอน - อุปกรณทั้งหมดไมเหมาะแกการใชในเตาอบไมโครเวฟ - หลีกเลี่ยงการสัมผัสกับ ใบมีด โดยเฉพาะเมื่อเสียบปลั๊กเครื่องแลว เพราะใบมีดคมมาก - หากใบมีดเกิดติดขัด ควรถอดปลั๊กไฟออกกอนเขี่ยอาหารที่ติดใบมีดออก ขอควรระวัง - ปดสวิตชตัวเครื่องและถอดสายไฟออกจากเตาเสียบกอนที่จะประกอบ, ถอดชิ้นสวน, จัดเก็บและทําความสะอาด - หามใชอุปกรณเสริม หรือชิ้นสวนที่ผลิตโดยผู
ภาษาไทย 2 ประกอบดามเครื่องปนเขากับชุดมอเตอร (‘คลิก’) (รูปที่ 2) 3 เสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับบนผนัง 4 เทสวนผสมใหทวมที่กันใบมีด 5 กดปุมเปด/ปดหรือปุมความเร็วเทอรโบเพื่อเปดเครื่อง (รูปที่ 3) - ในขณะที่คุณใชงานปุมเปด/ปด คุณสามารถปรับตั้งความเร็วไดดวยตัวเลือกระดับความเร็ว หากใชความเร็วมากขึ้นก็จะใชเวลาในการปนนอยลง - ตัวเลือกระดับความเร็วจะมีการตั้งคาความเร็วตั้งแต 1 (ความเร็วตํ่า) ไปจนถึง 20 (ความเร็วสูง) - เมื่อคุณใชปุมความเร็วเทอรโบเครื่องจะทํางานที่ความเร็วสูงสุด
ภาษาไทย 41 3 ปดฝาโถบดสับลงบนโถบด (รูปที่ 6) 4 โดยใหชด ุ มอเตอรกบ ั ฝาปดโถบดสับยึดเขาดวยกัน (‘คลิก’) (รูปที่ 7) 5 เสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับบนผนัง 6 กดปุมเปด/ปดหรือปุมความเร็วเทอรโบ เพื่อเปดเครื่อง หมายเหตุ: หากมีสวนผสมติดอยูที่โถ ใหถอดปลั๊กเครื่องแลวปาดสวนผสมแหงออกดวยไมพาย หรือเติมของเหลวลงไป (เชน หากคุณทํา Pesto) ที่ปนผสม ่ ที่ปนผสมใชสําหรับทําวิปครีม ไขขาว ของหวาน ฯลฯ ขอควรระวัง: หามปนสวนผสมมากกวาหนึ่งชุดติดตอกันโดยไมปดพักเครื่อง ปลอยใหเครื่องเย็นลงเปนเวลา 5 น
ภาษาไทย 1 ปรุงมันฝรั่งใหสุกและทําใหแหง 2 เชื่อมตอเครื่องบดมันฝรั่งมือถือเขากับชุดอุปกรณสําหรับเชื่อมตอโดยหมุนตามเข็มนาฬกา จนไดยินเสียง (“คลิก”) (รูปที่ 10) 3 ตอชุดอุปกรณสาํ หรับเชื่อมตอเขากับชุดมอเตอร (รูปที่ 11) 4 เสียบปลั๊กไฟเครื่อง 5 ใสเครื่องบดมันฝรั่งมือถือไวในโถที่มีสวนผสมและตั้งตัวเลือกระดับความเร็วไวที่ 10 6 กดปุมเปด/ปดเครื่อง 7 เลื่อนเครื่องบดมันฝรั่งมือถือขึ้นและลงเปนเวลาประมาณ 20 วินาที และทําตอไปจนไดผลลัพธที่ตองการ เคล็ดลับ: คุณสามารถปรุงรสเพิ่มเติมไ
ภาษาไทย 43 การทําความสะอาด (รูปที่ 20) คําเตือน: หามนําแทนมอเตอร, ชุดอุปกรณสําหรับเชื่อมตอ และฝาปดที่บดสับขนาดเล็ก (เฉพาะรุน HR1653) หรือฝาปดที่บดสับขนาดกลาง (เฉพาะรุน HR1655) จุมลงไปในนํ้าหรือของเหลวอื่นหรือนําไปลางใตกอกนํ้า ควรใชผาชุบนํ้าบิดพอหมาดเช็ดทําความสะอาดแทนมอเตอร, ชุดอุปกรณสําหรับเชื่อม ตอ และฝาปดที่บดสับขนาดเล็ก (เฉพาะรุน HR1653) หรือฝาปดที่บดสับขนาดกลาง (เฉพาะรุน HR1655) เทานั้น 1 ถอดปลั๊กเครื่อง 2 กดปุมปลดล็อคที่ชุดมอเตอรเพื่อถอดอุปกรณเสริมที่คุณใชงานออก 3 ถอดอ
ภาษาไทย สิ่งแวดลอม - หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรนําไปยังจุดที่รวบรวมขยะประเภทนี้สําหรับนํากลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อ ชวยรักษาสภาวะแวดลอมที่ดี (รูปที่ 23) การรับประกันและบริการ หากคุณตองการขอรับบริการหรือตองการทราบขอมูล โปรดเขาชมเว็บไซตของ Philips ไดท่ี www.philips.
Tiếng Việt 45 Giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Tiếng Việt -- Nếu thiết bị bị hư hỏng, luôn thay thế bằng thiết bị cùng loại và đúng tiêu chuẩn như loại của thiết bị này, nếu không điều kiện bảo hành của bạn sẽ không còn hiệu lực nữa. -- Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác quan hoặc thần kinh suy giảm, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng thiết bị bởi người có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
Tiếng Việt 47 Sử dụng máy Máy xay sinh tố cầm tay Máy xay tay được dùng để: -- trộn chất lỏng, ví dụ sản phẩm sữa, nước xốt, nước trái cây, xúp, các loại đồ uống thập cẩm. -- trộn các nguyên liệu mềm, như bột làm bánh hay sốt ma-don-ne. -- ghiền nhừ các thức ăn chín, ví dụ để làm thức ăn cho trẻ. 1 Cho nguyên liệu vào cốc. Xem bảng để biết số lượng và thời gian chế biến đề xuất.
Tiếng Việt 48 1 Đặt bộ lưỡi cắt vào tô máy cắt (Hình 5). 2 Cho nguyên liệu vào tô trộn. Xem bảng để biết số lượng và thời gian chế biến đề xuất.
Tiếng Việt 49 Số lượng và thời gian chế biến Nguyên liệu Khối lượng đánh kem Thời gian Kem 250ml 70-90 giây Lòng trắng trứng 4 quả trứng 120giây 3 Nối bộ nối vào bộ phận mô-tơ (nghe tiếng ‘click’). 4 Cắm phích cắm vào ổ điện và bấm nút on/off (bật/tắt). 5 Sau gần 1 phút, bạn có thể bấm nút tuabin để tiếp tục ở tốc độ tuabin. Mẹo đánh kem -- Nếu bạn muốn chế biến một lượng nhỏ, cầm nghiêng cốc đi một chút để có được kết quả nhanh hơn.
Tiếng Việt Mẹo: Bạn có thể gia tăng hương vị bằng cách cho thêm muối, bơ hoặc sữa. Mẹo: Để có được kết quả tốt nhất, không cho nguyên liệu quá nửa nồi. Tháo thanh nghiền khoai tây 1 Để tháo thanh nghiền khoai tây, hãy bấm nút tháo. (Hình 12) 2 Để tháo cánh nghiền ra khỏi thanh nghiền khoai tây, hãy xoay cánh theo chiều kim đồng hồ (Hình 13). 3 Để tháo bộ ghép nối ra khỏi thanh nghiền khoai tây, hãy xoay bộ phận này ngược chiều kim đồng hồ (Hình 14).
Tiếng Việt 51 Lưu ý: Để làm sạch thanh nghiền khoai tây, hãy tháo cánh nghiền bằng cách xoay cánh theo chiều kim đồng hồ. (Hình 13) Mẹo: Bạn cũng có thể tháo các vòng cao su khỏi các tô trộn để làm sạch thêm. 4 Xem bảng làm sạch để được hướng dẫn thêm. Mẹo: Để làm sạch nhanh thanh máy trộn hoặc thanh nghiền khoai tây, hãy rót nước ấm cùng với một chút nước rửa chén vào cốc hoặc bình bạn đã sử dụng, lắp thanh máy trộn hoặc thanh nghiền khoai tây và để thiết bị chạy trong khoảng 10 giây.
Tiếng Việt Các câu hỏi thường gặp Câu hỏi Trả lời Thiết bị phát ra nhiều tiếng ồn, gây ra mùi khó chịu, sờ thấy nóng hoặc bốc khói.Tôi phải làm gì? Thiết bị có thể gây ra mùi khó chịu hoặc bốc khói nếu được sử dụng quá lâu. Trong trường hợp này bạn phải tắt máy và để máy nguội dần trong 60 phút. Nếu vấn đề vẫn còn, vui lòng liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng gần nhất của Philips.
繁體中文 53 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.
------- 繁體中文 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具。 不可在無人看顧的情況下任由產品運作。 請小心處理滾燙食材以避免飛濺。 所有配件均不適合在微波爐中使用。 請勿觸碰刀片,尤其是當果汁機插上電源時。刀片非常銳利。 如果刀片卡住,請先拔掉插頭,再將卡住刀片的食材取出。 警告 -- 在您組裝、拆解、儲存和清理產品之前,請先關閉產品並拔除電源。 -- 請勿使用其他製造商的任何配件或零件,或非飛利浦建議之配件或零件。如果您使用 此類配件或零件,保修即會失效。 -- 本電器用品僅供家用。如果不當使用本產品、作為 (半) 專業用途,或未依照使用手冊 操作,保固將無效,且飛利浦將不擔負任何損壞賠償責任。 -- 請讓馬達座遠離高溫、火源、濕氣以及灰塵。 -- 請勿將溫度超過 80°C/175°F 的食材裝入容器或刨碎器攪拌槽中。 -- 請勿超過表格中註明的食材用量與處理時間。 -- 請勿不間斷連續處理多批食材。請先讓本產品降溫 5 分鐘,然後再繼續處理其他食 材。 -- 切勿在位於直接熱源上的平底鍋中使用馬鈴薯攪拌器擣碎食材。請務必將平底鍋從熱 源移開,並在您開始擣碎前,讓食材略為冷卻。 -- 在食材擣碎期間
繁體中文 55 攪拌食材用量與處理時間 食材 攪拌食材用量 時間 速度 水果與蔬菜 100 至 200 克 30 秒 最大火 嬰兒食品、湯與醬汁 100 至 400 毫升 60 秒 15-20 糊狀食材 100 至 500 毫升 60 秒 15-20 奶昔與調酒 100 至 1000 毫升 60 秒 15-20 2 將攪拌器卡入馬達座 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 2) 3 將插頭插入電源插座。 4 請將刀片安全防護完全浸入食材中。 5 ---- 按下開/關按鈕或渦輪按鈕以啟動產品電源。 (圖 3) 當您使用開/關按鈕時,可以利用速度環以調整速度。速度愈快,所需處理時間愈短。 速度環有 1 (低速) 到 20 (高速) 的設定。 當您使用渦輪按鈕時,本產品會以最高速度運轉。此時您無法使用速度環調整速度。 6 將本產品慢慢地往上、往下或旋轉移動,以攪拌食材。 (圖 4) 迷你刨碎器 (限 HR1653) 與中型刨碎器 (限 HR1655) 刨碎器用途為刨碎食材,例如堅果、肉類、洋蔥、硬起司、水煮蛋、大蒜、藥草、乾麵包 等等。 中型刨碎器隨附直型刀片座和碎冰鋸齒刀片座
繁體中文 中型刨碎器的食材用量與處理時間 (僅限 HR1655) 食材 切碎食材用量 時間 速度 洋蔥與蛋 200 公克 5x1秒 1-5 肉 200 公克 10 秒 渦輪 香料 30g 10 x 1 秒 10-15 堅果和杏仁 200 公克 30 秒 渦輪 乾麵包 80 克 30 秒 渦輪 巴馬乾酪 200 公克 20 秒 渦輪 黑巧克力 100 公克 20 秒 渦輪 3 把刨碎器蓋放在刨碎器攪拌槽上。 (圖 6) 4 將馬達座卡進刨碎器蓋 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 7) 5 將插頭插入電源插座。 6 按下開/關按鈕或渦輪速度按鈕以啟動產品電源。 注意: 如果食材附著於刨碎器攪拌槽壁上,請將本產品的插頭拔除,並以抹刀或透過倒入 液體的方式,使乾食材從槽壁上脫離 (例如製作青醬)。 打蛋器 打蛋器用途為打奶油、打蛋白、做甜點等等。 警告: 請勿不間斷連續處理多批食材。請先讓本產品降溫 5 分鐘,然後再繼續處理其他 食材。 1 將打蛋器連接至組合座 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 8) 2 將食材放入攪拌槽中。 請參閱表格所提供的
繁體中文 57 注意: 請勿使用打蛋器準備生麵團或蛋糕材料混合物。 拆離打蛋器 1 要拆離打蛋器,請按下釋放鈕。 2 要拆離組合座,請直接從打蛋器上拉出即可。 馬鈴薯攪拌器 (限 HR1655) 馬鈴薯攪拌器可用於擣碎煮熟的食材,例如馬鈴薯、蕪菁和豌豆。 警告 -- 切勿在位於直接熱源上的平底鍋中使用馬鈴薯攪拌器擣碎食材。請務必將平底鍋從熱 源移開,並在您開始擣碎前,讓食材略為冷卻。 -- 請勿擣碎堅硬或未煮過的食材,否則可能會損傷馬鈴薯攪拌器。 -- 在食材擣碎期間或之後,請勿以馬鈴薯攪拌器敲擊平底鍋邊。請用抹刀除去多餘的食 材。 -- 請勿不間斷連續處理多批食材。請先讓本產品降溫 5 分鐘,然後再繼續處理其他食 材。 1 將馬鈴薯煮過瀝乾。 2 順時針轉動馬鈴薯攪拌器,將其連接到組合座上 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 10) 3 將組合座連接至馬達座。 (圖 11) 4 將產品接通電源。 5 將馬鈴薯攪拌器放入盛裝食材的碗中,將速度環設定為 10。 6 按下開/關按鈕。 7 上下移動馬鈴薯攪拌器約 20 秒,直到您獲得理想的攪拌效果。 提示: 您可以加入鹽、奶油或牛奶來調味。 提示: 為獲得最理想的攪拌
繁體中文 5 將牛奶注入深度足夠的耐熱容器。 6 將速度環設為最高設定,按下渦輪按鈕製作奶泡,持續大約 60 秒。 注意: 使用後立即清洗奶泡器 (請參閱「清潔」單元和清潔表格)。 拆離奶泡器 1 要拆離組合座,請按下釋放鈕。 (圖 17) 2 要拆離奶泡器,請從組合座中拉出即可。 (圖 18) 3 要拆離奶泡器噴頭,請從奶泡器中拉出即可。 (圖 19) 清潔 (圖 20) 請勿將馬達座、組合座和迷你刨碎器蓋 (HR1653) 或中型刨碎器蓋 (HR1655) 浸入水或任 何其他的液體中,或是在自來水下清洗。請用濕布清潔馬達座、組合座和迷你刨碎器蓋 (HR1653) 或中型刨碎器蓋 (HR1655)。 (圖 21) 1 將本產品的插頭拔除。 2 按下馬達座上的配件釋放鈕以移除您使用的配件。 3 拆下配件。 注意: 要清洗馬鈴薯攪拌器,請順時針轉動並取下槳葉。 (圖 13) 提示: 您也可以移除刨碎器攪拌槽中的橡皮圈,以更徹底地清潔。 4 請參閱清潔表格以取得更進一步的指示。 提示: 您可以在用過的容器或果汁壺中倒入溫水並加入少許清潔劑,然後插入攪拌器或馬 鈴薯攪拌器,讓產品運作大約 10 秒,即可
繁體中文 59 配件 服務代碼型號 迷你刨碎器刀組* 4203 035 95721 附蓋橢圓形容器 4203 035 95741 *含保護蓋 環境保護 -- 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定 的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 23) 保固與服務 如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.
简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.
简体中文 61 ------- 应照看好儿童,确保他们不玩耍本产品。 切勿让儿童在无人看管的情况下使用本产品。 在加工热物料时,请务必小心,以免物料溅出。 没有适合在微波炉中使用的附件。 请勿触摸刀片,特别是产品插在电源上时。刀片非常锋利。 如果刀片被卡住,请先拔下电源插头,然后清除堵塞刀片的物料。 注意 -- 组装、拆卸、存放和清洁之前,请先关闭产品并断开电源。 -- 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别推荐的附件或部件。如果您使用了此类 附件或部件,则本产品的保修将会失效。 -- 本产品仅限于家用。如果本产品使用不当、用于专业或半专业用途或未按用户手册中 的说明进行操作,则本产品的保修将会失效,并且对于因此而造成的损失,飞利浦拒 绝承担任何责任。 -- 使马达组件远离热源、明火、潮湿和肮脏的地方。 -- 切勿在搅拌杯或切碎器加工杯中装入温度高于 80°C/175°F 的原料。 -- 不要超出表中所示的份量和加工时间。 -- 请勿连续加工 1 批以上的物料。须待产品冷却 5 分钟,才能继续进行加工。 -- 不要用土豆棒来在直热式煎锅内将原料捣泥。开始把原料捣成泥之前,务必先将煎锅 从热源移走,并让原
简体中文 原料 搅拌量 时间 速度 面糊 100-500 毫升 60 秒 15-20 鸡尾酒和混合饮料 100-1000 毫升 60 秒 15-20 2 将搅拌棒安装到马达组件上(可听到“咔哒”一声)。 (图 2) 3 将电源插头接入插座。 4 将刀片罩完全浸入原料中。 5 ---- 按下开关按钮或高速按钮启动产品。 (图 3) 使用开关按钮时,可以通过速度环调节速度。速度越高,需要的加工时间越短。 速度环的速度设置介于 1(低速)至 20(高速)之间。 在使用高速按钮时,产品将以最高速度运转。在这种情况下,您将无法使用速度环调 整速度。 6 缓慢地上下来回晃动本产品,混合所有原料。 (图 4) 迷你切碎器(仅限于 HR1653)和中号切碎器(仅限于 HR1655) 切碎器适用于粉碎坚果、肉、洋葱、干酪、熟鸡蛋、蒜、香草、面包干等原料。 中号切碎器随附带直刀片的刀片组件以及带锯齿形刀片的碎冰刀片组件。对于下表中提及 的所有原料,您必须使用带直刀片的刀片组件。带锯齿形刀片的碎冰刀片组件只能用来切 碎冰块。 拿取刀片组件时一定要非常小心,刀片非常锋利。从切碎器加工杯中取出刀片
简体中文 63 中号切碎器的切碎份量和加工时间(仅限于 HR1655) 原料 粉碎份量 时间 速度 洋葱和鸡蛋 200 克 5x1秒 1-5 肉 200 克 10 秒 强力 香草 30 克 10 x 1 秒 10-15 坚果和杏仁 200 克 30 秒 强力 干面包 80 克 30 秒 强力 帕尔马干酪 200 克 20 秒 强力 黑巧克力 100 克 20 秒 强力 3 将切碎器盖放在切碎器加工杯上。 (图 6) 4 将马达组件固定在切碎器盖上(可听到“咔哒”一声)。 (图 7) 5 将电源插头接入插座。 6 按下开关按钮或高速按钮启动产品。 注意: 如果原料粘在切碎器加工杯的杯壁上,应拔掉产品插头并用刮铲将原料从杯壁上铲 下或加些液体使其松动(例如在制作香蒜酱时)。 打蛋器 打蛋器适用于搅打奶油、鸡蛋清、饭后甜点等。 注意: 请勿连续加工 1 批以上的物料。须待产品冷却 5 分钟,才能继续进行加工。 1 将打蛋器连接到耦合装置(可听到“咔哒”一声)。 (图 8) 2 将混合料装到碗里。 有关建议的份量和加工时间,请参见表格。 搅打量与加工时
简体中文 拆卸打蛋器 1 要拆卸打蛋器,请按释放按钮。 2 要拆卸耦合装置,请将其从打蛋器上拔下。 土豆棒(仅限于 HR1655) 土豆棒可用于将土豆、芜菁和豌豆等熟原料捣成泥状。 注意 -- 不要用土豆棒来在直热式煎锅内将原料捣泥。开始把原料捣成泥之前,务必先将煎锅 从热源移走,并让原料稍微冷却。 -- 不要对坚硬的食物或生食物进行捣泥,否则可能使土豆棒损坏。 -- 捣泥期间或之后,不要用土豆棒敲打或刮擦煎锅边缘。使用锅铲刮去多余的食物。 -- 请勿连续加工 1 批以上的物料。须待产品冷却 5 分钟,才能继续进行加工。 1 烹饪并沥干土豆。 2 顺时针旋转土豆棒,将其连接到耦合装置(可听到“咔哒”一声)。 (图 10) 3 将耦合装置连接到马达上。 (图 11) 4 插入产品电源插头。 5 将土豆棒放到装有原料的碗中,并将速度环设为 10。 6 按开/关按钮。 7 来回移动土豆杆约 20 秒。继续移动,直到达到所需的效果。 提示: 您可以通过加盐、黄油或奶来调味。 提示: 为获得最佳的效果,确保不要装入超过半锅原料。 拆卸土豆棒 1 要拆卸土豆棒,请按释放按钮。 (图 12) 2 要从土豆棒取下
简体中文 65 拆卸奶泡器 1 要拆卸耦合装置,请按释放按钮。 (图 17) 2 要拆卸奶泡器,请将其从耦合装置上拔下。 (图 18) 3 要拆卸奶泡器锥体,请将其从奶泡器上拔下。 (图 19) 清洁 (图 20) 请勿将马达组件、耦合装置和迷你切碎器盖(仅限于 HR1653)或中号切碎器盖(仅限于 HR1655)浸入水或任何其他液体中,也不要在水龙头下冲洗。使用湿布清洁马达组件、 耦合装置和迷你切碎器盖(仅限于 HR1653)或中号切碎器盖(仅限于 HR1655)。 (图 21) 1 拔掉产品插头。 2 按马达组件上的释放钮可卸下您使用的附件。 3 拆卸附件。 注意: 要清洁土豆棒,请顺时针转动,取下叶片。 (图 13) 提示: 要想彻底清洁,您还可以从粉碎杯取下橡胶环。 4 请参见清洗表格,获得详细说明。 提示: 要快速清洁搅拌棒或土豆棒,请在您使用的大口杯或广口杯中倒入放有少许清洁液 的温水,插入搅拌棒或土豆棒,然后让产品运转约 10 秒钟。 存储 1 您可以用大口杯存放马达组件、搅拌棒和打蛋器。 (图 22) 订购附件 如果要更换附件或购买其他附件,请与您的飞利浦经销商联系或访问 www.
简体中文 *随附保护盖 环保 -- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 23) 保修与服务 如果您需要服务或更多信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.
20
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 21 22 23
4203.064.5797.