HR1655, HR1653
1
English 6 Dansk 14 Deutsch 22 Ελληνικα 31 Español 40 Suomi 48 Français 56 Italiano 64 Nederlands 72 Norsk 80 Português 88 Svenska 96 Türkçe 104 简体中文 112 125 HR1655, HR1653 132
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig.
English 7 -- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. -- Do not allow children to use the appliance without supervision. -- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -- Never let the appliance operate unattended.
English Using the appliance Hand blender The hand blender is intended for: -- blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes. -- mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. -- pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. 1 Put the ingredients in the beaker. See the table for the recommended quantities and processing times.
English 2 Put the ingredients in the chopper bowl. See the table for the recommended quantities and processing times. Mini chopper quantities and processing times (HR1653 only) Ingredients Chopping quantity Time Speed Onions & eggs 100g 5 x 1sec. 1-5 Meat 120g (max) 5sec. turbo Herbs 20g 5 x 1sec. 10-15 Parmesan cheese 50-100g (max) 15sec. turbo Nuts and almonds 100g 20sec. turbo Garlic 50g 5 x 1sec.
English Whisking quantities and processing times Ingredients Whisking quantity Time Cream 250ml 70-90sec. Egg whites 4 eggs 120sec. 3 Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’). 4 Put the plug in the wall socket and press the on/off button. 5 After approx. 1 minute, you can press the turbo button to continue at turbo speed. Whisking tips -- If you want to process a small quantity, tilt the beaker slightly for a quicker result. (Fig.
English 11 2 To remove the paddle from the potato bar turn it clockwise (Fig. 13). 3 To detach the coupling unit from the potato bar turn it counterclockwise (Fig. 14). Note: Always clean the potato bar immediately after use (see chapter ‘Cleaning’ and the cleaning table). Milk foamer 1 Connect the milk foamer to the coupling unit. (Fig. 15) 2 Connect the coupling unit to the motor unit (Fig. 16). 3 Plug in the appliance. 4 Heat up the milk to a temperature between 55°C - 65°C/131°F - 149°F.
English Ordering accessories If you need to replace an accessory or want to purchase an additional accessory, go to your Philips dealer or visit www.philips.com/support. If you have problems obtaining accessories, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. Accessories available Accessory Service code no.
English 13 Question Answer Which size should the ingredients have before processing? Cut the ingredients into approximately 2 x 2 cm pieces. Is it possible to damage the appliance by processing very hard ingredients? Yes, the appliance may get damaged if you process very hard ingredients such as bones and fruit with stones. You can process ingredients such as Parmesan or chocolate. Why does the appliance suddenly stop working? Some hard ingredients may block the blades.
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig.
Dansk 15 -- Hvis apparatet er beskadiget, skal du altid sikre dig, at du får byttet det til et magen til, ellers vil din garanti være ugyldig. -- Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. -- Tillad aldrig børn at bruge apparatet uden opsyn.
Dansk -- blendning af flydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtjuice, suppe, mixede drinks og shakes. -- miksning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller mayonnaise. -- purering af kogte ingredienser, f.eks. ved tilberedning af babymad. 1 Kom ingredienserne op i bægeret. Se de anbefalede mængder og tilberedningstider i tabellen nedenfor. Max. mængder og tilberedningstider ved blendning Ingredienser Mængde/blendning Tid Hastighed Frugt & grøntsager 100-200 g 30 sek.
Dansk 17 Mængder og tilberedningstider for minihakkeren (kun HR1653) Ingredienser Mængde/hakning Tid Hastighed Løg og æg 100 g 5 x 1sek. 1-5 Kød 120 g (maks.) 5 sek. turbo Urter 20 g 5 x 1sek. 10-15 Parmesanost 50 - 100 g (maks.) 15 sek. turbo Nødder og mandler 100 g 20 sek. turbo Hvidløg 50 g 5 x 1sek. 15-20 Mængder og tilberedningstider for mediumhakkeren (kun HR1655) Ingredienser Mængde/hakning Tid Hastighed Løg og æg 200 g 5 x 1sek. 1-5 Kød 200 g 10 sek.
Dansk Maks. mængder og tilberedningstider ved piskning Ingredienser Mængde/piskning Tid Fløde 250 ml 70 - 90 sek. Æggehvider 4 æg 120 sek. 3 Sæt koblingsenheden på motorenheden (“klik”). 4 Sæt stikket i stikkontakten, og tryk på on/off-knappen. 5 Efter ca. 1 minut kan man trykke på turbo-knappen og fortsætte med turbo-hastighed. ----- Tips til piskning Hvis du vil piske en lille mængde, opnår du hurtigere resultater ved at vippe bægeret. (fig.
Dansk 19 3 Tag koblingsenheden af kartoffelstaven ved at dreje den mod uret (fig. 14). Bemærk: Rengør altid kartoffelstaven med det samme efter brug (Se kapitlet “Rengøring” og rengøringsskemaet). Mælkeskummer 1 Sæt mælkeskummeren på koblingsenheden. (fig. 15) 2 Sæt koblingsenheden på motorenheden (fig. 16). 3 Sæt stikket i stikkontakten. 4 Varm mælken op til en temperatur mellem 55°C og 65°C. Tip: Du opnår det bedste resultat, hvis du bruger langtidsholdbar mælk med et fedtindhold på 3,5 %.
Dansk Bestilling af tilbehør Hvis du har brug for at udskifte tilbehør eller hvis du vil købe yderligere tilbehør, skal du kontakte din Philips-forhandler eller gå ind på www.philips.com/support. Hvis du har problemer med at få fat i tilbehør, kan du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Dansk 21 Spørgsmål Svar Hvilken størrelse skal ingredienserne have, inden de tilberedes? Skær ingredienserne i stykker på ca. 2 x 2 cm. Kan man beskadige apparatet ved at tilberede meget hårde ingredienser? Ja, apparatet kan tage skade, hvis du tilbereder meget hårde ingredienser som f.eks. ben og frugter med sten. Du kan godt tilberede ingredienser som parmesan og chokolade. Hvorfor holder apparatet pludselig op med at fungere? Det kan være, at der er nogle hårde ingredienser, der blokerer knivene.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 23 -- Berühren Sie die Messer nicht! Das gilt insbesondere, wenn der Pürierstab an der Motoreinheit befestigt ist. Die Klingen sind sehr scharf. -- Verwenden Sie die Messereinheit des Zerkleinerers niemals ohne den Zerkleinerer-Behälter. -- Ist das Gerät beschädigt, verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Andernfalls erlischt Ihre Garantie. -- Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw.
Deutsch 24 Für den Gebrauch vorbereiten 1 Lassen Sie heiße Zutaten auf unter 80°C abkühlen, bevor Sie diese zerkleinern, mixen oder in den Becher gießen. 2 Schneiden Sie große Zutaten vor der Verarbeitung in 2 cm große Würfel. 3 Setzen Sie das Gerät ordnungsgemäß zusammen, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. Das Gerät benutzen Stabmixer Der Stabmixer ist geeignet zum: -- Mixen von Flüssigkeiten, z. B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke und Milchshakes.
Deutsch 25 Gehen Sie mit den Messereinheiten sehr vorsichtig um; die Klingen sind sehr scharf. Beim Entfernen der Messereinheit aus dem Zerkleinerer-Behälter, beim Entleeren des Behälters sowie beim Reinigen ist besondere Vorsicht geboten. Achtung:Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät danach 5 Minuten lang abkühlen, bevor Sie mit weiteren Portionen fortfahren. Hinweis: Schneiden Sie große Zutaten vor der Verarbeitung in 2 cm große Würfel.
Deutsch Schneebesen Der Schneebesen ist für Schlagsahne, Eischnee, Desserts usw. vorgesehen. Achtung:Verarbeiten Sie nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät danach 5 Minuten lang abkühlen, bevor Sie mit weiteren Portionen fortfahren. 1 Stecken Sie den Schneebesen in die Verbindungseinheit, bis er hörbar einrastet (Abb. 8). 2 Geben Sie die Zutaten in eine Schüssel. Die empfohlenen Mengen und Verarbeitungszeiten entnehmen Sie bitte der Tabelle.
Deutsch 27 1 Kochen Sie die Kartoffeln, und gießen Sie sie ab. 2 Stecken Sie den Kartoffelstampfer auf die Verbindungseinheit, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen, bis er hörbar einrastet (Abb. 10). 3 Setzen Sie die Verbindungseinheit auf die Motoreinheit (Abb. 11). 4 Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 5 Halten Sie den Kartoffelstampfer in eine Schüssel mit Zutaten, und stellen Sie den Geschwindigkeitsring auf 10 ein. 6 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter. 7 Bewegen Sie den Kartoffelstampfer ca.
Deutsch 3 Um die Milchschäumerkegel abzunehmen, ziehen Sie sie vom Milchschäumer ab (Abb. 19). Reinigung (Abb. 20) Tauchen Sie die Motoreinheit, die Verbindungseinheiten, den Mini-Zerkleinererdeckel (nur HR1653) bzw. den mittleren Zerkleinererdeckel (nur HR1655) nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab.Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Motoreinheit, die Verbindungseinheiten und den Mini-Zerkleinererdeckel (nur HR1653) bzw.
Deutsch 29 Zubehör Typennummer Mini-Zerkleinerer-Behälter 4203 035 95711 Messereinheit für Mini-Zerkleinerer* 4203 035 95721 Ovaler Becher mit Deckel 4203 035 95741 *Mit Schutzkappe Umwelt -- Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 23).
Deutsch 2 Geben Sie die Backpflaumen in den mittleren Zerkleinerer-Behälter, und gießen Sie den Honig darüber. 3 Drücken Sie die Turbotaste, und verarbeiten Sie die Zutaten ungefähr 5 Sekunden lang.
Ελληνικα 31 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα -- Μην αγγίζετε τις λεπίδες, ιδιαίτερα όταν το στέλεχος ανάμιξης είναι προσαρμοσμένο στο μοτέρ. Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές. -- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τις λεπίδες κόπτη χωρίς το μπολ κόπτη. -- Εάν η συσκευή έχει υποστεί βλάβη, αντικαταστήστε το ελαττωματικό εξάρτημα μόνο με γνήσιο, διαφορετικά η εγγύηση θα πάψει να ισχύει.
Ελληνικα 33 Πριν την πρώτη χρήση Καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’). Προετοιμασία για χρήση 1 Αφήστε τα ζεστά υλικά να κρυώσουν πριν τα ψιλοκόψετε, αναμίξετε ή ρίξετε στο δοχείο (μέγιστη θερμοκρασία 80°C/175°F). 2 Κόψτε τα υλικά μεγάλου μεγέθους σε κομμάτια 2 εκ. πριν τα επεξεργαστείτε. 3 Συναρμολογήστε τη συσκευή σωστά προτού συνδέσετε το φις στην πρίζα.
Ελληνικα Μικρός κόπτης (μόνο στο HR1653) και μεσαίος κόπτης (μόνο στο HR1655) Οι κόπτες ψιλοκόβουν υλικά όπως καρύδια, κρέας, κρεμμύδια, σκληρό τυρί, βραστά αβγά, σκόρδο, μυρωδικά, ξερό ψωμί κ.λπ. Ο μεσαίος κόπτης συνοδεύεται από ένα σετ λεπίδων με λεπίδες χωρίς δοντάκια, και ένα σετ λεπίδων θρυμματισμού πάγου με οδοντωτές λεπίδες. Για όλα τα υλικά που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα, πρέπει να χρησιμοποιείτε το σετ λεπίδων με τις λεπίδες χωρίς δοντάκια.
Ελληνικα 35 5 Συνδέστε το φις στην πρίζα. 6 Πιέστε το κουμπί on/off ή το κουμπί turbo ταχύτητας για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Σημείωση: Εάν τα υλικά κολλήσουν στα τοιχώματα του μπολ του κόπτη, αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα, και ξεκολλήστε τα ξεραμένα υλικά από τα τοιχώματα με μια σπάτουλα ή προσθέτοντας κάποιο υγρό (π.χ. αν φτιάχνετε σάλτσα πέστο). Χτυπητήρι Ο αβγοδάρτης προορίζεται για να χτυπάτε κρέμα, ασπράδια αβγών, επιδόρπια κ.λπ.
Ελληνικα από τη φωτιά προκειμένου τα υλικά να κρυώνουν ελαφρώς πριν αρχίσετε να τα πολτοποιείτε. -- Μην πολτοποιείτε σκληρά ή ωμά τρόφιμα, γιατί μπορεί να προκαλέσετε ζημιά στο ειδικό εξάρτημα για τις πατάτες. -- Μην πιέζετε το ειδικό εξάρτημα για τις πατάτες στα πλαϊνά μέρη του σκεύους, κατά τη διάρκεια της πολτοποίησης, ή μετά την πολτοποίηση. Χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα για να απομακρύνετε τα υπολείμματα τροφών. -- Μην επεξεργάζεστε ποσότητα μεγαλύτερη από 1 παρτίδα χωρίς διακοπή.
Ελληνικα 37 5 Αδειάστε το γάλα σε ένα ψηλό αντιθερμικό δοχείο. 6 Ρυθμίστε τον περιστροφικό δακτύλιο στην υψηλότερη ταχύτητα, πατήστε το κουμπί turbo και χτυπήστε το γάλα για περίπου 60 δευτερόλεπτα. Σημείωση: Καθαρίστε τη συσκευή για αφρόγαλα αμέσως μετά τη χρήση (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός” και τον πίνακα καθαρισμού). Αφαίρεση της συσκευής για αφρόγαλα 1 Για να αφαιρέσετε τη μονάδα σύνδεσης, πατήστε το κουμπί απασφάλισης (Εικ. 17).
Ελληνικα Διαθέσιμα εξαρτήματα Εξάρτημα Κωδ.
Ελληνικα 39 Ερώτηση Απάντηση Μπορεί η συσκευή να υποστεί βλάβη λόγω της επεξεργασίας πολύ σκληρών υλικών; Ναι, η συσκευή ενδέχεται να υποστεί βλάβη, εάν δοκιμάσετε να επεξεργαστείτε υλικά, όπως κόκαλα ή φρούτα με κουκούτσι. Ωστόσο, μπορείτε να επεξεργαστείτε υλικά όπως τυρί παρμεζάνα και σοκολάτα. Γιατί η συσκευή σταματά ξαφνικά να λειτουργεί; Ενδέχεται κάποια σκληρά υλικά να μπλοκάρουν τις λεπίδες.
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig.
Español 41 -- Si el aparato resulta dañado, sustitúyalo siempre con uno del tipo original, de lo contrario su garantía ya no será válida. -- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. -- No permita que los niños utilicen el aparato sin supervisión.
Español Uso del aparato Batidora de varilla Esta batidora de varilla está diseñada para: -- Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, purés, batidos, mezclas de bebidas. -- Mezclar ingredientes blandos, por ejemplo, masa para tortitas o mayonesa. -- Hacer puré de ingredientes cocidos, por ejemplo: comida para bebés. 1 Ponga los ingredientes en el vaso. Consulte la tabla para ver las cantidades y los tiempos recomendados.
Español 43 Nota: Corte los ingredientes grandes en trozos de unos 2 cm antes de procesarlos. 1 Coloque la unidad de cuchillas en el recipiente de la picadora (fig. 5). 2 Ponga los ingredientes en el recipiente de la picadora. Consulte la tabla para ver las cantidades y los tiempos recomendados. Cantidades y tiempos de procesado con la minipicadora (sólo modelo HR1653) Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad Cebollas y huevos 100 g 5 x 1 seg. 1-5 Carne 120 g (máx.) 5 seg.
Español 1 Conecte el levantaclaras a la unidad de acoplamiento (“clic”) (fig. 8). 2 Ponga los ingredientes en el recipiente. Consulte la tabla para ver las cantidades y los tiempos recomendados. Cantidades y tiempos de procesado con el levantaclaras Ingredientes Cantidad Tiempo Nata 250 ml 70-90 seg. Claras de huevo 4 huevos 120 seg. 3 Conecte la unidad de acoplamiento a la unidad motora (“clic”). 4 Enchufe el aparato a la toma de corriente y pulse el botón de encendido/apagado.
Español 45 6 Pulse el botón de encendido/apagado. 7 Mueva el accesorio para puré hacia arriba y hacia abajo durante 20 segundos aproximadamente. Continúe hasta obtener el resultado deseado. Consejo: Puede mejorar el sabor agregando sal, mantequilla o leche. Consejo: Para conseguir los mejores resultados, asegúrese de que el recipiente no se ha llenado por encima de la mitad de su capacidad. Cómo quitar el accesorio para puré 1 Para quitar el accesorio para puré, pulse el botón de liberación. (fig.
Español las unidades de acoplamiento y la tapa de minipicadora (sólo modelo HR1653) o la tapa de la picadora mediana (sólo modelo HR1655) (fig. 21). 1 Desenchufe el aparato. 2 Pulse el botón de liberación de la unidad motora para extraer el accesorio que ha utilizado. 3 Desmonte el accesorio. Nota: Para limpiar el accesorio para puré, retire la pala girándola hacia la derecha. (fig. 13) Consejo:También puede quitar las juntas de goma de los recipientes de la picadora para una limpieza más a fondo.
Español 47 Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome.
Suomi 49 -- Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, muuten kuin heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa ja ohjauksessa. -- Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa. -- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. -- Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa. -- Vältä kuumien ainesten roiskumista.
Suomi -- keitettyjen ruoka-aineiden soseuttaminen, esimerkiksi vauvanruoaksi 1 Laita aineet sekoituskannuun. Katso alla olevasta taulukosta oikeat määrät ja käsittelyajat.
Suomi 51 Pienen teholeikkurin enimmäismäärät ja -käsittelyajat (vain malli HR1653) Aineet Pilkottavien aineiden määrä Aika Nopeus Sipulit ja munat 100 g 5 x 1 sekunti 1–5 Liha 120 g (max) 5 sekuntia Turbo Yrtit 20 g 5 x 1 sekunti 10-15 Parmesaanijuusto 50 - 100 g (enint.
Suomi Vatkaaminen: enimmäismäärät ja -käsittelyajat Aineet Vatkattavien aineiden määrä Aika Kerma 250 ml 70–90 sekuntia Munanvalkuaiset 4 kananmunaa 120 sekuntia 3 Liitä liitinkappale runkoon, jolloin kuuluu napsahdus. 4 Työnnä pistoke pistorasiaan ja kytke virta laitteeseen. 5 Noin 1 minuutin kuluttua voi painaa turbopainiketta ja jatkaa turbonopeudella. Vatkaamiseen liittyviä vinkkejä: -- Jos sekoituskannussa on vain vähän aineksia, kallista sitä hieman, jotta vatkaaminen sujuu nopeammin.
Suomi 53 Perunasoseuttimen irrottaminen 1 Irrota perunasoseutin painamalla vapautuspainiketta. (Kuva 12) 2 Irrota lapa perunasoseuttimesta kiertämällä sitä myötäpäivään (Kuva 13). 3 Irrota liitinkappale perunasoseuttimesta kiertämällä sitä vastapäivään (Kuva 14). Huomautus: Puhdista perunasoseutin aina välittömästi käytön jälkeen (lisätietoja on kohdassa Puhdistaminen puhdistustaulukossa). Maidonvaahdotin 1 Liitä maidonvaahdotin liitinkappaleeseen. (Kuva 15) 2 Liitä liitinkappale runkoon (Kuva 16).
Suomi Vinkki: Kaada sauvaosan tai perunasoseuttimen nopeaa puhdistamista varten sekoituskannuun tai kulhoon lämmintä vettä, jossa on hiukan astianpesuainetta, aseta sauvaosa tai perunasoseutin paikalleen ja anna laitteen käydä noin 10 sekuntia. Säilytys 1 Voit säilyttää runkoa, sauvaosaa ja vispilää sekoituskannussa (Kuva 22). Tarvikkeiden tilaaminen Jos sinun on vaihdettava tai hankittava jokin lisätarvike, käy Philips-jälleenmyyjän luona tai osoitteessa www.philips.com/support.
Suomi 55 Tavallisimmat kysymykset Kysymys Vastaus Laitteesta lähtee kova ääni tai epämiellyttävä haju, sen pinta on niin kuuma, ettei sitä voi koskea, tai laitteesta tulee savua. Mitä teen? Laitteesta voi tulla epämiellyttävä haju tai vähän savua, jos sitä on käytetty liian pitkään. Katkaise tällöin laitteesta virta ja anna sen jäähtyä tunnin ajan. Jos ongelma ei poistu, ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Description générale (fig.
Français 57 -- Si l’appareil est endommagé, remplacez-le toujours par un appareil de même type, sinon votre garantie n’est plus valable.
Français Utilisation de l’appareil Mixeur plongeant Le mixeur est destiné à : -- mélanger des ingrédients liquides, tels que des produits laitiers, sauces, jus de fruits, soupes, cocktails et milk-shakes ; -- mixer des préparations à consistance molle, telles que de la pâte à crêpes ou de la mayonnaise ; -- réduire en purée des aliments cuits, pour préparer des repas pour bébés par exemple. 1 Placez les ingrédients dans le bol.
Français 59 Remarque : Coupez les grands aliments en morceaux d’environ 2 cm avant de les hacher. 1 Placez l’ensemble lames dans le bol du hachoir (fig. 5). 2 Placez les ingrédients dans le bol du hachoir. Pour connaître les quantités et les temps de préparation recommandés, consultez le tableau ci-après.
Français 1 Fixez le fouet à l’unité d’assemblage (clic) (fig. 8). 2 Placez les ingrédients dans un saladier. Pour connaître les quantités et les temps de préparation recommandés, consultez le tableau ci-après. Quantités à fouetter et temps de préparation Ingrédients Quantité à fouetter Temps Crème 250 ml 70-90 s Blancs en neige 4 œufs 120 s 3 Fixez l’unité d’assemblage au bloc moteur (clic). 4 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur et appuyez sur le bouton marche/ arrêt.
Français 61 4 Branchez l’appareil. 5 Placez la barre pour pomme de terre dans un bol avec les ingrédients et réglez l’anneau de sélection de la vitesse sur 10. 6 Appuyez sur le bouton marche/arrêt. 7 Déplacez la barre pour pomme de terre de haut en bas pendant 20 secondes environ. Continuez jusqu’à obtenir le résultat souhaité. Conseil :Vous pouvez rehausser le goût en ajoutant du sel, du beurre ou du lait. Conseil : Pour obtenir les meilleurs résultats, assurez-vous que le bol n’est rempli qu’à moitié.
Français (HR1653 uniquement) ou le hachoir de taille moyenne (HR1655 uniquement) avec un chiffon humide (fig. 21). 1 Débranchez l’appareil. 2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bloc moteur pour retirer l’accessoire que vous avez utilisé. 3 Retirez l’accessoire. Remarque : Pour nettoyer la palette de la barre pour pomme de terre, retirez-la en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. (fig.
Français 63 Environnement -- Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposezle à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 23). Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig.
Italiano 65 -- Non usate le lame del tritatutto senza l’apposito recipiente. -- Se l’apparecchio è danneggiato, sostituitelo esclusivamente con ricambi originali, altrimenti la garanzia non è più valida. -- L’apparecchio non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
Italiano Modalità d’uso dell’apparecchio Frullatore a immersione Il frullatore a immersione è particolarmente adatto per: -- frullare sostanze fluide come latticini, creme, succhi di frutta, zuppe, frappé, frullati; -- miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake o la maionese; -- preparare purea con cibi cotti (ad esempio nella preparazione di cibi per bambini). 1 Mettete gli ingredienti nel bicchiere. Consultate la tabella per conoscere le dosi e i tempi di lavorazione consigliati.
Italiano 67 1 Mettete il gruppo lame nel recipiente del tritatutto (fig. 5). 2 Mettete gli ingredienti nel recipiente. Consultate la tabella per conoscere le dosi e i tempi di lavorazione consigliati. Dosi e tempi di lavorazione per il mini tritatutto (solo HR1653) Ingredienti Dosi per il tritatutto Tempo Velocità Cipolle e uova 100 g 5 x 1 sec. 1-5 Carne 120 g (max) 5 sec. turbo Erbe 20 g 5 x 1 sec. 10-15 Parmigiano 50-100 g (MAX) 15 sec. turbo Noci e mandorle 100 g 20 sec.
Italiano Dosi e tempi di lavorazione massimi Ingredienti Dosi Tempo Panna 250 ml 70-90 sec. Bianco d’uovo 4 uova 120 sec. 3 Collegate l’unità di aggancio al gruppo motore e bloccatelo in posizione. 4 Inserite la spina in una presa di corrente e premete il pulsante on/off. 5 Dopo circa 1 minuto, è possibile premere il pulsante turbo per impostare tale modalità.
Italiano 69 Consiglio Potete migliorare il sapore finale aggiungendo sale, burro o latte. Consiglio Per risultati ottimali, assicuratevi che la pentola non sia piena oltre la metà. Rimozione dello schiacciapatate 1 Per rimuovere lo schiacciapatate, premete il pulsante di sgancio. (fig. 12) 2 Per rimuovere la pala dallo schiacciapatate ruotatela in senso orario (fig. 13). 3 Per rimuovere l’unità di aggancio dallo schiacciapatate, ruotatela in senso antiorario (fig. 14).
Italiano Nota Per pulire lo schiacciapatate, rimuovete la pala ruotandola in senso orario. (fig. 13) Consiglio Per una maggiore pulizia, è possibile rimuovere gli anelli in gomma dai recipienti del tritatutto. 4 Per ulteriori informazioni, consultate la tabella relativa alla pulizia.
Italiano 71 Domande frequenti Domanda Risposta L’apparecchio fa molto rumore, produce un odore sgradevole, risulta caldo al tatto o produce fumo. Cosa si deve fare? L’apparecchio potrebbe produrre un odore sgradevole o emettere un po’ di fumo se è stato usato troppo a lungo. In questo caso dovreste spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare per 60 minuti. Se il problema persiste, contattare il centro assistenza clienti Philips più vicino.
Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands 73 -- Als het apparaat beschadigd is, laat onderdelen dan altijd vervangen door originele onderdelen, anders is uw garantie niet langer geldig. -- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
Nederlands Het apparaat gebruiken Handblender De handblender is bedoeld voor: -- het mengen van vloeistoffen, bijv. zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes; -- het mixen van zachte ingrediënten, bijv. pannenkoekbeslag of mayonaise; -- het pureren van gekookte ingrediënten, bijv. voor het bereiden van babyvoedsel. 1 Doe de ingrediënten in de beker. Raadpleeg de tabel voor de aanbevolen hoeveelheden en verwerkingstijden.
Nederlands 75 Opmerking: Snijd grote ingrediënten in kleinere stukjes van ongeveer 2 cm voordat u deze in de handblender doet. 1 Plaats de mesunit in de hakmolenkom (fig. 5). 2 Doe de ingrediënten in de hakmolenkom. Raadpleeg de tabel voor de aanbevolen hoeveelheden en verwerkingstijden. Hoeveelheden en verwerkingstijden - minihakmolen (alleen HR1653) Ingrediënten Hoeveelheden Tijd Snelheid Uien en eieren 100 g 5 x 1 sec. 1-5 Vlees 120 g (max.) 5 sec. turbo Kruiden 20 g 5 x 1 sec.
Nederlands 2 Doe de ingrediënten in een kom. Raadpleeg de tabel voor de aanbevolen hoeveelheden en verwerkingstijden. Hoeveelheden en bewerkingstijden - kloppen Ingrediënten Klophoeveelheid Tijd Slagroom 250 ml 70-90 sec. Eiwit 4 eieren 120 sec. 3 Bevestig de koppelunit aan de motorunit (‘klik’). 4 Steek de stekker in een stopcontact en druk op de aan/uitknop. 5 Na ongeveer 1 minuut kunt u op de knop voor turbosnelheid drukken om verder te gaan op turbosnelheid.
Nederlands 77 7 Beweeg de aardappelpureerstaaf ongeveer 20 seconden omhoog en omlaag. Ga door tot u het gewenste resultaat hebt bereikt. Tip: U kunt de smaak verbeteren door zout, boter of melk toe te voegen. Tip: Om het beste resultaat te krijgen moet u ervoor zorgen dat de pan voor niet meer dan de helft is gevuld. De aardappelpureerstaaf verwijderen 1 Als u de aardappelpureerstaaf wilt verwijderen, druk dan op de ontgrendelknop. (fig.
Nederlands 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Druk op de ontgrendelknop op de motorunit om het gebruikte accessoire te verwijderen. 3 Verwijder het accessoire. Opmerking: Als u de aardappelpureerstaaf wilt schoonmaken, verwijder dan de peddel door deze rechtsom te draaien. (fig. 13) Tip: U kunt ook de rubberen ringen van de hakmolenkommen verwijderen voor extra grondige reiniging. 4 Zie de schoonmaaktabel voor verdere instructies.
Nederlands 79 Garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw lokale Philips-dealer. Veelgestelde vragen Vraag Antwoord Het apparaat maakt veel lawaai, produceert een onaangename geur, voelt heet aan of er komt rook uit.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig.
Norsk 81 -- Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de får tilsyn eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. -- Ikke la barn bruke apparatet uten tilsyn. -- Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. -- Ikke la apparatet stå på uten tilsyn.
Norsk 1 Ha ingrediensene i kannen. Du finner informasjon om anbefalte mengder og tilberedningstider i tabellen. Miksemengder og tilberedningstider Ingredienser Miksemengde Tid Hastighet Frukt og grønnsaker 100–200 g 30 sek Turbo Barnemat, supper og sauser 100–400 ml 60 sek 15–20 Rører 100–500 ml 60 sek 15–20 Shaker og drinker 100–1000 ml 60 sek 15–20 2 Fest blandestaven til motorenheten med et klikk (fig. 2). 3 Sett støpselet inn i stikkontakten.
Norsk 83 Ingredienser Mengde for hakker Tid Hastighet Kjøtt 120 g (maks) 5 sek turbo Urter 20 g 5 x 1 sek 10–15 Parmesan-ost 50–100 g (maks.
Norsk 3 Koble tilkoblingsenheten til motorenheten med et klikk. 4 Sett støpselet i stikkontakten og trykk på av/på-knappen. 5 Etter cirka ett minutt kan du trykke på turbo-knappen for å fortsette med turbohastighet. Tips om visping -- Hvis du vil tilberede en liten mengde, kan du vippe begeret litt for å få et raskere resultat. (fig. 9) -- Når du visper eggehvite, bør du bruke en stor bolle for best resultat.
Norsk 85 2 Koble tilkoblingsenheten til motorenheten (fig. 16). 3 Koble til apparatet. 4 Varm opp melken til en temperatur på mellom 55 og 65 °C. Tips: Du oppnår best resultat hvis du bruker UHT-melk (langtidsholdbar melk) med et fettinnhold på 3,5 %. Merk: Ikke varm opp melken til en temperatur på over 65 °C. Ikke la melken koke. Viktig: Ikke kjør mer enn 1 omgang uten avbrudd. La apparatet avkjøles i 5 minutter før du fortsetter. 5 Hell melken i et høyt, varmebestandig beger.
Norsk 86 Tilgjengelig tilbehør Tilbehør Servicekodenr.
Norsk 87 Spørsmål Svar Hvorfor slutter apparatet plutselig å virke? Det er mulig at noen harde ingredienser blokkerer knivene. Slipp av/på-knappen, koble fra apparatet, løsne motorenheten, og fjern ingrediensene som blokkerer knivene. Oppskrift Pannekakefyll Ingredienser: -- 120 g honning -- 100 g svisker 1 La honningen stå i kjøleskapet i flere timer. 2 Legg sviskene i den middels store bollen, og hell honning over dem. 3 Trykk på turboknappen, og hakk i 5 sekunder.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig.
Português 89 -- Se o aparelho estiver danificado, substitua-o sempre por outro original, caso contrário a sua garantia perde a validade. -- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável pela sua segurança. -- Não deixe que crianças utilizem o aparelho sem supervisão.
Português 3 Monte correctamente o aparelho antes de o ligar à tomada eléctrica. Utilizar o aparelho Varinha A varinha destina-se a ser utilizada para: -- misturar fluidos, como produtos lacticínios, molhos, sumos de fruta, sopas, bebidas e batidos. -- misturar ingredientes macios, como massa para panquecas ou maionese. -- reduzir ingredientes cozidos a puré, para preparar comida para bebés, por exemplo. 1 Coloque os ingredientes no copo.
Português 91 Nota: Corte os ingredientes de grandes dimensões em pedaços com cerca de 2 cm antes de qualquer preparação. 1 Coloque a lâmina na taça da picadora (fig. 5). 2 Coloque os ingredientes na taça da picadora. Consulte a tabela a seguir para as quantidades e tempos de processamento recomendados. Quantidades e tempos de processamento da mini-picadora (apenas HR1653) Ingredientes Quantidade para picar Tempo Velocidade Cebolas e ovos 100 g 5 x 1 segundos 1-5 Carne 120 g (máx.) 5 seg.
Português 2 Coloque os ingredientes numa taça. Consulte a tabela a seguir para as quantidades e tempos de processamento recomendados. Quantidades para bater e tempos de processamento Ingredientes Quantidade para bater Tempo Natas 250 ml 70-90 seg. Claras 4 ovos 120 seg. 3 Coloque a unidade de encaixe na unidade do motor (‘clique’). 4 Coloque a ficha na tomada eléctrica e prima o botão ligar/desligar.
Português 93 7 Desloque o pé para puré para cima e para baixo durante aprox. 20 segundos. Continue até obter o resultado desejado. Sugestão: Pode intensificar o sabor adicionando sal, manteiga ou leite. Sugestão: Para obter o melhor resultado, assegure-se de que a panela está cheia, no máximo, até meio. Desencaixar o pé para puré 1 Para desencaixar o pé para puré, prima o botão de libertação. (fig. 12) 2 Para retirar a patilha do pé para puré, rode-a para a direita (fig. 13).
Português 3 Desmonte o acessório. Nota: Para limpar o pé para puré, retire a patilha rodando-a para a direita. (fig. 13) Sugestão: Pode também remover os vedantes de borracha das taças da misturadora para uma limpeza mais profunda. 4 Consulte a tabela de limpeza para mais instruções.
Português 95 Perguntas mais frequentes Pergunta Resposta O aparelho emite muito ruído, liberta um odor desagradável, está quente ou produz fumo. O que eu devo fazer? O aparelho pode produzir um odor desagradável ou emitir um pouco de fumo se tiver sido utilizado durante demasiado tempo. Neste caso, deve desligar o aparelho e deixá-lo arrefecer durante 60 minutos. Se o problema persistir, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips mais próximo.
Svenska Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
Svenska 97 -- Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. -- Låt inte barn använda apparaten utan övervakning. -- Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. -- Lämna inte apparaten obevakad när den används.
Svenska -- Mosa ingredienser - t.ex. barnmat. 1 Häll ingredienserna i bägaren. I tabellen visas rekommenderade mängder och tillredningstider. Mixningsmängder och tillredningstider Ingredienser Mixningsmängder Tid Hastighet Frukt och grönsaker 100–200 g 30 sek. Turbo Barnmat, soppor och såser 100-400 ml 60 sek 15–20 Smetar 100-500 ml 60 sek 15–20 Shake-drycker och drinkar 100-1000 ml 60 sek 15–20 2 Anslut mixerstaven till motorenheten (ett klickljud hörs) (Bild 2).
Svenska 99 Mängder och tillredningstider för minihackaren (endast HR1653) Ingredienser Hackmängd Tid Hastighet Lök och ägg 100 g 5 x 1 sek. 1-5 Kött 120 g (max) 5 sek. turbo Örter 20 g 5 x 1 sek. 10–15 Parmesanost 50–100 g (max) 15 sek. turbo Nötter och mandlar 100 g 20 sek. turbo Vitlök 50 g 5 x 1 sek. 15–20 Mänger och tillredningstider för den medelstora hackaren (endast HR1655) Ingredienser Hackmängd Tid Hastighet Lök och ägg 200 g 5 x 1 sek. 1-5 Kött 200 g 10 sek.
Svenska Vispningsmängder och tillredningstider Ingredienser Vispningsmängd Tid Grädde 250 ml 70–90 sek. Äggvitor 4 ägg 120 sek. 3 Anslut kopplingsenheten till motorenheten (ett klickljud hörs). 4 Sätt in kontakten i vägguttaget och tryck på på/av-knappen. 5 Efter ungefär en minut kan du trycka på knappen för turbohastighet. Visptips -- Om du vill tillreda en liten mängd, lutar du bägaren något för ett snabbare resultat.
Svenska 101 Ta loss potatisstaven 1 Tryck på frigöringsknappen för att lossa på potatisstaven. (Bild 12) 2 Vrid potatisstaven medurs för att ta bort paddeln (Bild 13). 3 Vrid potatisstaven moturs för att ta bort kopplingsenheten (Bild 14). Obs! Rengör alltid potatisstaven omedelbart efter användning (se kapitlet Rengöring och rengöringstabellen). Mjölkskummare 1 Anslut mjölkskummaren till kopplingsenheten. (Bild 15) 2 Anslut kopplingsenheten till motorenheten (Bild 16). 3 Sätt i sladden till apparaten.
Svenska Tips: För snabbrengöring av mixerstaven eller potatisstaven häller du varmt vatten med lite diskmedel i bägaren eller behållaren som du har använt, sätter in mixerstaven eller potatisstaven och kör apparaten i cirka 10 sekunder. Förvaring 1 Du kan förvara motorenheten, mixerstaven och vispen i bägaren (Bild 22). Beställa tillbehör Om du behöver byta ut ett tillbehör eller vill köpa ett extra tillbehör går du till en Philipsåterförsäljare eller besöker www.philips.com/support.
Svenska 103 Vanliga frågor Fråga Svar Apparaten för mycket oväsen, avger en obehaglig lukt, blir varm eller ryker. Vad ska jag göra? Apparaten kan avge en obehaglig lukt eller ryka lite om den har använts för länge. I så fall ska du stänga av apparaten och låta den svalna i 60 minuter. Om problemet kvarstår kontaktar du närmaste Philips kundtjänst. Kan jag tillreda kokheta ingredienser? Låt ingredienserna svalna till cirka 80 °C innan du tillreder dem.
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek.
Türkçe 105 -- Eğer cihaz hasar görmüşse, mutlaka orijinal yedek parçayla değiştirilmesini sağlayın, aksi takdirde garantiniz geçerli olmaz. -- Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatı olmadan, fiziksel, sinirsel ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından yetersiz kişiler tarafından (çocuklar da dahil) kullanılmamalıdır. -- Çocukların cihazı yetişkin nezareti olmadan kullanmasına izin vermeyin -- Küçük çocukların cihazla oynamaları engellenmelidir.
Türkçe -- Süt ürünlerini, sosları, meyve sularını, çorbaları ve içecekleri karıştırmak. -- Krep hamuru veya mayonez gibi yumuşak karışımlar hazırlamak. -- Bebek maması gibi pişmiş yiyecekleri püre haline getirmek. 1 Malzemeleri ölçeğe koyun. Önerilen miktarlar ve hazırlama süreleri için tabloya başvurun. Karıştırma miktarları ve hazırlama süreleri Malzemeler Karıştırma miktarı Süre Hız Meyve ve Sebzeler 100-200 gr 30 sn. Turbo Bebek maması, çorbalar ve soslar 100-400 ml 60 sn.
Türkçe 107 Mini doğrayıcı için miktarlar ve hazırlama süreleri (sadece HR1653) Malzemeler Doğrama miktarı Süre Hız Soğan ve yumurta 100g 5 x 1sn. 1-5 Et 120g (maks) 5 sn. turbo Otlar 20 g 5 x 1sn. 10-15 Parmesan peyniri 50-100g (maks) 15 sn. turbo Kabuklu yemişler ve badem 100g 20 sn. turbo Sarımsak 50 gr 5 x 1sn. 15-20 Orta boy doğrayıcı için miktarlar ve hazırlama süreleri (sadece HR1655) Malzemeler Doğrama miktarı Süre Hız Soğan ve yumurta 200 gr 5 x 1sn.
Türkçe Çırpma miktarları ve hazırlama süreleri Malzemeler Çırpma miktarı Süre Krema 250 ml 70 - 90 sn Yumurta Akı 4 adet yumurta 120 sn. 3 Bağlantı ünitesini motor ünitesine bağlayın. (‘klik’ sesi duyulur). 4 Elektrik fişini prize takın ve açma/kapama düğmesine basın. 5 Yaklaşık 1 dakika sonra, turbo düğmesine basarak turbo hızda devam edebilirsiniz. Çırpma ipuçları -- Az miktarda yiyecek hazırlayacaksanız, daha hızlı bir sonuç için ölçeği hafifçe yatırın. (Şek.
Türkçe 109 Patates çubuğunun çıkarılması 1 Patates çubuğunu çıkarmak için çıkarma düğmesine basın. (Şek. 12) 2 Patates çubuğunun paletini çıkarmak için saat yönünde döndürün (Şek. 13). 3 Bağlantı ünitesini patates çubuğundan çıkarmak için saat yönünün tersine çevirin (Şek. 14). Not: Her zaman, kullanımdan hemen sonra patates çubuğunu temizleyin (‘Temizleme’ bölümüne ve temizleme tablosuna bakın). Süt köpürtücü 1 Süt köpürtücüyü bağlantı ünitesine bağlayın. (Şek.
Türkçe İpucu: Blender çubuğunu veya patates çubuğunu daha hızlı temizlemek için, kullandığınız ölçeğin veya sürahinin içine bir miktar bulaşık deterjanıyla birlikte sıcak su dökün, blender çubuğunu veya patates çubuğunu takın ve cihazı yaklaşık 10 saniye çalıştırın. Saklama 1 Motor ünitesini, blender çubuğunu ve çırpma ünitesini ölçeğin içinde saklayabilirsiniz (Şek. 22). Aksesuarların sipariş edilmesi Bir aksesuarı değiştirmek veya yeni bir aksesuar satın almak için Philips bayinize gidin veya www.
Türkçe 111 Sıkça sorulan sorular Soru Cevap Cihaz çok fazla ses yapıyor, istenmeyen kokular yayıyor, dokununca çok sıcak veya duman çıkarıyor. Ne yapmalıyım? Cihaz uzun bir süre kullanıldığında istenmeyen kokular yayabilir veya biraz duman çıkarabilir. Bu durumda, cihazı kapatmalı ve 60 saniye boyunca soğumaya bırakmalısınız. Sorun devam ederse, lütfen en yakın Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun.
简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.
简体中文 113 ------- 应照看好儿童,确保他们不玩耍本产品。 切勿让儿童在无人看管的情况下使用本产品。 在加工热物料时,请务必小心,以免物料溅出。 没有适合在微波炉中使用的附件。 请勿触摸刀片,特别是产品插在电源上时。刀片非常锋利。 如果刀片被卡住,请先拔下电源插头,然后清除堵塞刀片的物料。 注意 -- 组装、拆卸、存放和清洁之前,请先关闭产品并断开电源。 -- 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别推荐的附件或部件。如果您使用了此类 附件或部件,则本产品的保修将会失效。 -- 本产品仅限于家用。如果本产品使用不当、用于专业或半专业用途或未按用户手册中 的说明进行操作,则本产品的保修将会失效,并且对于因此而造成的损失,飞利浦拒 绝承担任何责任。 -- 使马达组件远离热源、明火、潮湿和肮脏的地方。 -- 切勿在搅拌杯或切碎器加工杯中装入温度高于 80°C/175°F 的原料。 -- 不要超出表中所示的份量和加工时间。 -- 请勿连续加工 1 批以上的物料。须待产品冷却 5 分钟,才能继续进行加工。 -- 不要用土豆棒来在直热式煎锅内将原料捣泥。开始把原料捣成泥之前,务必先将煎锅 从热源移走,并让
简体中文 原料 搅拌量 时间 速度 面糊 100-500 毫升 60 秒 15-20 鸡尾酒和混合饮料 100-1000 毫升 60 秒 15-20 2 将搅拌棒安装到马达组件上(可听到“咔哒”一声)。 (图 2) 3 将电源插头接入插座。 4 将刀片罩完全浸入原料中。 5 ---- 按下开关按钮或高速按钮启动产品。 (图 3) 使用开关按钮时,可以通过速度环调节速度。速度越高,需要的加工时间越短。 速度环的速度设置介于 1(低速)至 20(高速)之间。 在使用高速按钮时,产品将以最高速度运转。在这种情况下,您将无法使用速度环调 整速度。 6 缓慢地上下来回晃动本产品,混合所有原料。 (图 4) 迷你切碎器(仅限于 HR1653)和中号切碎器(仅限于 HR1655) 切碎器适用于粉碎坚果、肉、洋葱、干酪、熟鸡蛋、蒜、香草、面包干等原料。 中号切碎器随附带直刀片的刀片组件以及带锯齿形刀片的碎冰刀片组件。对于下表中提及 的所有原料,您必须使用带直刀片的刀片组件。带锯齿形刀片的碎冰刀片组件只能用来切 碎冰块。 拿取刀片组件时一定要非常小心,刀片非常锋利。从切碎器加工杯中取出刀片组
简体中文 115 中号切碎器的切碎份量和加工时间(仅限于 HR1655) 原料 粉碎份量 时间 速度 洋葱和鸡蛋 200 克 5x1秒 1-5 肉 200 克 10 秒 强力 香草 30 克 10 x 1 秒 10-15 坚果和杏仁 200 克 30 秒 强力 干面包 80 克 30 秒 强力 帕尔马干酪 200 克 20 秒 强力 黑巧克力 100 克 20 秒 强力 3 将切碎器盖放在切碎器加工杯上。 (图 6) 4 将马达组件固定在切碎器盖上(可听到“咔哒”一声)。 (图 7) 5 将电源插头接入插座。 6 按下开关按钮或高速按钮启动产品。 注意: 如果原料粘在切碎器加工杯的杯壁上,应拔掉产品插头并用刮铲将原料从杯壁上铲 下或加些液体使其松动(例如在制作香蒜酱时)。 打蛋器 打蛋器适用于搅打奶油、鸡蛋清、饭后甜点等。 注意: 请勿连续加工 1 批以上的物料。须待产品冷却 5 分钟,才能继续进行加工。 1 将打蛋器连接到耦合装置(可听到“咔哒”一声)。 (图 8) 2 将混合料装到碗里。 有关建议的份量和加工时间,请参见表格。 搅打量与加工
简体中文 拆卸打蛋器 1 要拆卸打蛋器,请按释放按钮。 2 要拆卸耦合装置,请将其从打蛋器上拔下。 土豆棒(仅限于 HR1655) 土豆棒可用于将土豆、芜菁和豌豆等熟原料捣成泥状。 注意 -- 不要用土豆棒来在直热式煎锅内将原料捣泥。开始把原料捣成泥之前,务必先将煎锅 从热源移走,并让原料稍微冷却。 -- 不要对坚硬的食物或生食物进行捣泥,否则可能使土豆棒损坏。 -- 捣泥期间或之后,不要用土豆棒敲打或刮擦煎锅边缘。使用锅铲刮去多余的食物。 -- 请勿连续加工 1 批以上的物料。须待产品冷却 5 分钟,才能继续进行加工。 1 烹饪并沥干土豆。 2 顺时针旋转土豆棒,将其连接到耦合装置(可听到“咔哒”一声)。 (图 10) 3 将耦合装置连接到马达上。 (图 11) 4 插入产品电源插头。 5 将土豆棒放到装有原料的碗中,并将速度环设为 10。 6 按开/关按钮。 7 来回移动土豆杆约 20 秒。继续移动,直到达到所需的效果。 提示: 您可以通过加盐、黄油或奶来调味。 提示: 为获得最佳的效果,确保不要装入超过半锅原料。 拆卸土豆棒 1 要拆卸土豆棒,请按释放按钮。 (图 12) 2 要从土豆棒取下叶
简体中文 117 拆卸奶泡器 1 要拆卸耦合装置,请按释放按钮。 (图 17) 2 要拆卸奶泡器,请将其从耦合装置上拔下。 (图 18) 3 要拆卸奶泡器锥体,请将其从奶泡器上拔下。 (图 19) 清洁 (图 20) 请勿将马达组件、耦合装置和迷你切碎器盖(仅限于 HR1653)或中号切碎器盖(仅限于 HR1655)浸入水或任何其他液体中,也不要在水龙头下冲洗。使用湿布清洁马达组件、 耦合装置和迷你切碎器盖(仅限于 HR1653)或中号切碎器盖(仅限于 HR1655)。 (图 21) 1 拔掉产品插头。 2 按马达组件上的释放钮可卸下您使用的附件。 3 拆卸附件。 注意: 要清洁土豆棒,请顺时针转动,取下叶片。 (图 13) 提示: 要想彻底清洁,您还可以从粉碎杯取下橡胶环。 4 请参见清洗表格,获得详细说明。 提示: 要快速清洁搅拌棒或土豆棒,请在您使用的大口杯或广口杯中倒入放有少许清洁液 的温水,插入搅拌棒或土豆棒,然后让产品运转约 10 秒钟。 存储 1 您可以用大口杯存放马达组件、搅拌棒和打蛋器。 (图 22) 订购附件 如果要更换附件或购买其他附件,请与您的飞利浦经销商联系或访问 www.
简体中文 *随附保护盖 环保 -- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中 心。这样做有利于环保。 (图 23) 保修与服务 如果您需要服务或更多信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.
20
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 21 22 23
4203.064.5762.