HR 1700/01/04/07
English Page 4 • Keep page 3 and 34 open when reading these operating instructions. Français Page 7 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 et 34. Deutsch Seite 10 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 und 34 auf. Nederlands Pagina 13 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 en 34 op. Italiano Pagina 16 • Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e 34 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
1 A I B C D J K L E F G H 3
English Important • Read the instructions carefully in conjunction with the illustrations before using the appliance. • To avoid damage, check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage in your home (110-120V or 127V, or 220-230V or 240V) before you connect the appliance. • Never use any accessories or parts from other manufacturers or which have not been specifically advised by Philips. Your guarantee will become invalid if such accessories or parts have been used.
General description (fig 1) You can store excess mains cord by pushing it back into the cord storage compartment at the back of the appliance (fig. 2). Tips • Liquid ingredients (e.g. oil for the preparation of mayonnaise) can be poured through the small aperture in the lid whilst the motor is running (fig. 8). • If blending is prolonged (max. 4 minutes) the results will generally be finer. Dry ingredients, however, should not be processed longer than 1 minute.
What to use the mill for? The mill is suitable for grinding e.g.: - pepper corns (25-75 g) - sesame seed (25-75 g) - rice, wheat (25-75 g) - soya beans (25-75 g) - dried peas (25-75 g) - coconut flesh (25-50 g) - hard (e.g. Parmesan) cheese (25-50 g) - bread crumbs (one dried slice of bread) - sugar cubes (50 g) - nuts (shelled) (25-75 g) - coffee beans (25-75 g) The optimum quantities for processing are shown between brackets. For soy milk - Max.
Français Important • Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement ces instructions en vous référant aux illustrations. • Pour éviter tout dommage, avant de brancher l'appareil, assurez-vous que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension secteur de votre habitation (110-120V ou 127V, ou 220-230V ou 240V). • Utilisez toujours des accessoires ou éléments d'origine sous peine de nullité de la garantie. • Mettez l'appareil hors de la portée des enfants.
Description générale (fig. 1) - Pour arrêter le bloc moteur, positionnez l’interrupteur sur la position O (fig. 7). Bol mélangeur : A Couvercle B Bec verseur C Bol du mélangeur avec lame D Graduation E F G H Astuces • Pendant que le bloc moteur est en marche, vous pouvez verser des ingrédients liquides (par exemple de l'huile pour la préparation de la mayonnaise) à travers la petite ouverture située sur le couvercle (fig. 8).
- Retournez le moulin. - Sortez la lame à l'aide de l’anneau de sécurité en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. - Enlevez la lame. mixer une petite quantité, laissez l’appareil en marche pendant un instant, arrêtez-le, et ensuite ajoutez une autre petite quantité. Remettez toujours le couvercle en place ! Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous ayez mixé tous les ingrédients. A quoi sert le moulin ? Le moulin peut moudre par exemple : - Grains de poivre (25-75 g).
Deutsch Wichtig • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Prüfen Sie vor Gebrauch, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild (110-120 V oder 220-230 V bzw. 240 V) mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. • Versuchen Sie niemals, Geräteteile anderer Hersteller zu verwenden, die nicht ausdrücklich von Philips empfohlen werden. Die Garantie wird dadurch hinfällig.
Allgemeine Beschreibung (Abb.1) Hinweise • Flüssige Zutaten, z.B. Öl zur Mayonnaise, können Sie bei laufendem Motor durch das Loch im Deckel zufügen (Abb. 8). • Im allgemeinen erhalten Sie ein feineres Ergebnis, je länger Sie den Motor laufen lassen (max. 4 Minuten). Trockene Zutaten sollten allerdings nicht länger als 1 Minute im MixerAufsatz bearbeitet werden. • Schneiden Sie trockene und feste Zutaten in kleine Stücke vor, die Sie nach und nach verarbeiten.
Zu bearbeitende Zutaten und Mengen Zutaten, die mit diesem Aufsatz bearbeitet werden können, sind z.B. die folgenden: Zutaten Mengen - Pfefferkörner 25 – 75 g - Sesamkörner 25 – 75 g - Reis, Weizen 25 – 75 g - Sojabohnen 25 – 75 g - Trockenerbsen 25 – 75 g - Nußkerne 25 – 75 g - Kaffeebohnen 25 – 75 g - Kokosfleisch 25 – 50 g - Hartkäse (z.B. Parmesan) 25 – 50 g - Zuckerwürfel 50 g - Brot für Paniermehl 1 Scheibe zusammen mit 500 ml Wasser, verarbeitet werden.
Nederlands Belangrijk • Lees de gebruiksaanwijzing en bekijk alle plaatjes voordat u het apparaat in gebruik neemt. • Voorkom schade. Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of de aanduiding van het voltage op het apparaat overeenkomt met de netspanning in uw woning (110-127 V of 220240 V). • Gebruik nooit accessoires of onderdelen van ander fabrikaat of die niet uitdrukkelijk door Philips zijn geadviseerd. Uw garantie vervalt indien u zulke accessoires of onderdelen gebruikt.
Algemene beschrijving (fig. 1) Tips • Vloeibare ingrediënten (bijv. olie voor het bereiden van mayonaise) kunt u door de kleine opening in het deksel gieten terwijl de motor draait (fig. 8). • Hoe langer u het apparaat laat werken (maximaal 4 minuten), hoe fijner het resultaat. Laat bij het bereiden van droge ingrediënten het apparaat echter niet langer dan 1 minuut onafgebroken werken. • Snijd vlees en andere vaste ingrediënten in stukjes voordat u ze in de mengbeker doet.
Wat kunt u malen? De kruidenmolen is geschikt voor het hakken en malen van bijvoorbeeld: - peperkorrels (25-75 g) - sesamzaad (25-75 g) - rijst, tarwe (25-75 g) - sojabonen (25-75 g) - gedroogde erwten (25-75 g) - kokos (25-50 g) - harde (bijv. parmezaanse) kaas (25-50 g) - paneermeel (1 gedroogde boterham) - suikerklontjes (50 g) - noten (gepeld) (25-75 g) - koffiebonen (25-75 g) De aangegeven hoeveelheden geven de beste resultaten. - Week soyabonen gedurende vier uur voordat u ze verwerkt.
Italiano Importante • Prima di usare l'apparecchio, leggete attentamente le istruzioni per l'uso e osservate le illustrazioni. • Per evitare eventuali danni all’apparecchio, controllate che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda a quella della rete locale (110-120V o 127V o 220-230V o 240V). • Non utilizzate mai accessori o pezzi non originali e comunque non specificatamente autorizzati dalla Philips. La garanzia verrà invalidata nel caso vengano utilizzati altri accessori o pezzi.
Descrizione generale (fig 1) Consigli • Gli ingredienti liquidi (ad es. l’olio per la preparazione della maionese) possono essere aggiunti attraverso la piccola apertura posta nel coperchio anche mentre l’apparecchio è in funzione (fig. 8). • Utilizzando l’apparecchio per un periodo prolungato (max. 4 minuti), si otterranno composti più fini. Nel caso di prodotti secchi, non usate l’apparecchio per più di un minuto.
Per che cosa utilizzare l’accessorio per tritare? Questo accessorio è particolarmente indicato per tritare: - grani di pepe (25-75 g) - semi di sesamo (25-75 g) - riso, grano (25-75 g) - semi di soia (25-75 g) - piselli secchi (25-75 g) - polpa di noce di cocco (25-50 g) - formaggio stagionato (es. parmigiano) (25-50 g) - pane secco (una fetta) - zollette di zucchero (50 g) - noci (sgusciate) (25-75 g) - chicchi di caffè (25-75 g) I migliori risultati verranno ottenuti tritando le quantità sopra indicate.
Español Importante • Antes de usar el aparato, lean cuidadosamente estas instrucciones conjuntamente con las ilustraciones. • Para evitar deterioros, antes de enchufarlo comprueben si el voltaje indicado en el aparato se corresponde con el voltaje de su hogar (110-120 ó 127 V ; 220-230 ó 240 V). • No usen nunca cualesquiera accesorios o piezas de otros fabricantes o aquellos que no hayan sido específicamente recomendados por Philips. Su garantía quedará invalidada si se han usado tales accesorios o piezas.
Descripción general (fig 1) Consejos • Pueden añadirse ingredientes líquidos (Por ejemplo, aceite en la preparación de mayonesa) a través de la pequeña abertura de la tapa mientras el motor está girando (fig. 8). • Si el proceso es prolongado (Máximo 4 minutos) generalmente los resultados serán más finos. Sin embargo, los ingredientes secos no deben ser procesados durante más de 1 minuto. • Corten la carne u otros ingredientes sólidos en trozos más pequeños antes de ponerlos en la jarra batidora.
¿ Para que usar el Molinillo ? El Molinillo es adecuado para moler , por ejemplo, : Ingredientes Cantidades - Granos de pimienta 25 - 75 g - Semillas de sésamo 25 - 75 g - Arroz, trigo 25 - 75 g - Granos de soja 25 - 75 g - Guisantes secos 25 - 75 g - Pulpa de coco 25 - 50 g - Queso duro (Por ejemplo, Parmesano) 25 - 50 g - Migas de pan Una rebanada de pan seco - Terrones de azúcar 50 g - Frutos secos (sin cáscara) 25 - 75 g - Café en grano 25 - 75 g Las cantidades óptimas para el proceso son las indicadas.
Português Importante • Leia cuidadosamente as instruções e observe as ilustrações antes de utilizar o aparelho pela 1ª vez. • Evite estragos. Antes de ligar o aparelho, certifique-se que a voltagem nele indicada é a mesma da sua casa (110-120 V ou 127V, ou 220-230V ou 240V). • Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças doutros fabricantes ou que não lhe tenham sido especificamente recomendados pela Philips. Em caso de utilização de tais acessórios ou peças, a sua garantia será considerada nula.
Descrição geral (fig. 1) Sugestões • A pequena abertura da tampa pode ser utilizada para adicionar ingredientes líquidos (p.ex. o óleo para a preparação de maionese) quando o motor está em funcionamento (fig. 8). • Se o processamento for mais demorado (máx. 4 minutos), os alimentos ficarão mais finos. Porém, os ingredientes sólidos não devem ser processados durante mais de 1 minuto seguido. • Corte a carne ou outros alimentos sólidos em pequenos pedaços antes de colocar no copo.
Aplicações do moinho O moinho é apropriado para moer, por ex.: - pimenta em grão (25-75 gr) - sementes de sésamo (25-75 gr) - arroz, trigo (25-75 gr) - sementes de soja (25-75 gr) - ervilhas secas (25-75 gr) - côco fresco (25-50 gr) - queijo duro (p.ex.
Ελληνικά Σηµαντικ • ∆ιαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά και κοιτάξτε τις αντίστοιχες εικ νες πριν ξεκινήσετε να χρησιµοποιήσετε τη συσκευή. • Για να αποφευχθεί ζηµία της συσκευής, βεβαιωθείτε τι η τάση του ρεύµατος που αναγράφεται πάνω στη συσκευή αντιστοιχεί µε την τάση του ρεύµατος της εγκατάστασής σας(110-127V ή 127V, 220-230V ή 240V) πριν συνδέσετε τη συσκευή. • Μη χρησιµοποιείτε ποτέ άλλα εξαρτήµατα ή µέρη απ άλλους κατασκευαστές τα οποία δεν έχουν εγκριθεί ειδικά απ την Philips.
Γενική περιγραφή (εικ.1) Επεξεργασία - Ρυθµίστε τον επιλογέα ταχύτητας στη θέση λειτουργίας Ι (εικ. 6). - Για να σταµατήσετε το µοτέρ ρυθµίστε τον επιλογέα ταχύτητας στη θέση Ο (εικ. 7). Μπλέντερ A Καπάκι B Στ µιο C Κανάτα του µπλέντερ µε µαχαίρι D Ενδειξη στάθµης E F G H Υποδείξεις • Μπορείτε να βάλετε υγρά συστατικά (π.χ λάδι για να φτιάξετε µαγιονέζα) µέσα απ το µικρ άνοιγµα στο καπάκι ενώ λειτουργεί το µοτέρ (εικ. 8).
- Γυρίστε το συναρµολογηµένο µύλο ανάποδα και βιδώστε το πάνω στο µοτέρ (εικ. 12). - Για άριστα αποτελέσµατα, τοποθετήστε την κανάτα µε τα συστατικά που έχουν αποµείνει πάνω στη συσκευή και αφήστε τη να λειτουργήσει για ακ µη λίγα δευτερ λεπτα. - Αφαιρέστε το υπ λοιπο ποτ . - Μετά την επεξεργασία, ξεβιδώστε το µύλο απ το µοτέρ γυρίζοντάς τον αριστερ στροφα. - Βάλτε το µύλο ανάποδα. - Τραβήξτε τον προστατευτικ δακτύλιο προς τα έξω και γυρίστε το αριστερ στροφα. - Βγάλτε το µαχαίρι.
Μύλος (µ νο για τους τύπους ΗR 1701 και HR 1707) - Βγάλτε τη συσκευή απ το ρεύµα. - Αφαιρέστε το µύλο απ το µοτέρ - Καθαρίστε το δοχείο ανάµιξης, και το µαχαίρι κάτω απ τη βρύση µε χλιαρ νερ και λίγο υγρ πιάτων. - Προσέξτε τις κοφτερές άκρες του µαχαιριού! - Μετά το πλύσιµο λων των εξαρτηµάτων, ξεπλύνετε µε καθαρ νερ και σκουπίστε τα προσεκτικά. Φίλτρο (µ νο για τους τύπους HR 1704 και HR 1707) - Αφαιρέστε το φίλτρο απ την κανάτα του µπλέντερ.
Türkçe Önemli • Cihaz›n›z› kullanmadan önce kullanma k›lavuzunu flekillere bakarak dikkatle okuyunuz. • Kullanmadan önce cihaz›n üzerinde belirtilen voltaj›n (110-120V veya 220-230V ) ülkenizdeki voltaja uyup uymad››n› kontrol ediniz. • Philips taraf›ndan önerilmeyen hiçbir aksesuar› kullanmay›n›z. Philips taraf›ndan önerilmeyen aksesuarlar› yada parçalar› kulland››n›z taktirde garanti belgeniz geçersiz olacakt›r. • Cihaz› çocuklardan uzak tutunuz. • Cihaz çal›fl›r durumdayken bafl›ndan ayr›lmay›n›z.
Genel Aç›klamalar (fiekil 1) ‹puçlar› • Blender çal›fl›r konumda iken yiyecek doldurma deli¤ini kullanarak hazneye s›v› malzemeler (örnein mayonezi haz›rlamak için ya dökmek gibi) ilave edebilirsiniz.( flekil 8) • Blenderi biraz uzun çal›flt›rd››n›z takdirde daha ince bir kar›fl›m elde edebilirsiniz ( En fazla 4 dakika) Kuru maddeler 1 dakikadan fazla ifllenmemelidir. • Et ve benzeri kat› yiyecekleri hazneye koymadan önce küçük küçük kesiniz.
Ö¤ütücü ne amaçla kullan›l›r? - Tane karabiber (25-75 g) - Susam taneleri (25-75 g) - Soya fasulyesi (25-75 g) - Kuru fasulye (25-75 g) - Hindistancevizi (25-75 g) - Sert peynir parmesan gibi (25-75 g) - Küp fleker (25-75 g) - Kabuklu f›st›k (25-75 g) - Kahve (25-75 g) - Ö¤ütücü örnek gösterilen çeflitlerde malzemeleri ö¤ütmek için idealdir. Miktarlarda malzemelerin yanlar›nda belirtilmifltir. Soya sütü için; - 500 ml su ile 50 gr kuru soya fasuyesini kar›flt›rabilirsiniz.
2 3 4 5a 1 2 5b 6 7 9 10 11 8 2 1 CL ICK 13 14 15 34 12
u 4222 002 30772