HR1727, HR1724, HR1721, HR1720
ENGLISH 6 POLSKI 11 ROMÂNĂ 16 РУССКИЙ 21 ČESKY 27 MAGYAR 32 SLOVENSKY 37 УКРАЇНСЬКА 42 HRVATSKI 47 EESTI 52 LATVISKI 57 LIETUVIŠKAI 62 SLOVENŠČINA 67 БЪЛГАРСКИ 72 SRPSKI 78 HR1727, HR1724, HR1721,HR1720 83
ENGLISH General description A B C D E F G Blender Motor unit On/Off/Pulse knob Blender jar with level indication Blade unit Sealing ring Lid Measuring cup Mill (types HR1721 and HR1727 only) H Jar I Sealing ring J Blade unit Filter (types HR1724 and HR1727 only) K Fruit filter Important Read these instructions for use carefully and look at the illustrations before using the appliance. Keep these instructions for future reference.
ENGLISH 7 Blender ◗ ◗ ◗ ◗ Never fill the blender jar with ingredients that are hotter than 80 cC. To prevent spillage, do not put more than 1.25 litres of liquid in the blender jar, especially when you are processing at a high speed. Do not put more than 1 litre in the blender jar when you are processing hot liquids or recipes that create a great deal of foam. Never forget to place the sealing ring on the blade unit before assembling the blender jar, otherwise leakage will occur.
ENGLISH Preparing the blender for use 1 Assemble the sealing ring (E) on the blade unit (D) (fig. 1). 2 Screw the blade unit anticlockwise onto the bottom of the blender jar (C) until the blade unit is fixed properly (fig. 2). 3 Mount the blender jar, with the blade unit attached onto the motor unit (A) and fix it by turning it clockwise until you hear a 'click' .The blender jar can be mounted in two positions (fig. 3 and fig. 4). 4 Make sure that the appliance is plugged in.
ENGLISH 9 3 Make sure that the appliance is plugged in. How to use the filter 1 Place the lid (F) on the blender jar. 2 Put the ingredients in the filter (fig. 7). Do not fill the filter beyond the top of the sieve mesh. Cut fruits into smaller pieces and soak dry ingredients, such as soy beans, before putting them in filter. 3 Pour water or another liquid (milk, juice, etc.) into the blender jar. 4 Insert the measuring cup (G) into the hole in the lid. Let the appliance run for approx. 40 seconds.
ENGLISH 7 Switch the appliance on and let it run until the ingredients are fine enough.This will take approx. 10-30 seconds. Disassembling the mill 1 Unplug the appliance. 2 If the mill is still attached to the motor unit, remove the mill from the motor unit by turning it anticlockwise. 3 Place the mill upside down, unscrew the jar (anti-clockwise) and then remove the blade unit. 4 Always clean the removable parts immediately after use.
POLSKI 11 Opis ogólny A B C D E F G Mikser Część silnikowa Przycisk włącz/wyłącz Dzbanek blendera ze wskazaniem poziomu Jednostka tnąca Pierścień uszczelniający Pokrywa Miarka Młynek (tylko dla typów HR1721 i HR1727) H Dzban I Pierścień uszczelniający J Jednotka tnąca Filtr (tylko dla typów HR1724 i HR1727) K Filtr do owoców Ważne Przed użyciem urządzenia przeczytaj uważnie niniejszą instrukcję i zapoznaj się z ilustracjami. Zachowaj tę instrukcję na przyszłość.
POLSKI Mikser ◗ ◗ ◗ ◗ Nie wolno wypełniać dzbanka blendera składnikami o temperaturze wyższej niż 80cC. Aby zapobiec rozlewaniu się płynów, nie wlewaj do dzbanka blendera więcej niż 1,25 litra, szczególnie wtedy, gdy chcesz użyć wyżej prędkości. Nie wlewaj do dzbana blendera więcej niż 1 litr płynów, szczególnie wtedy, gdy są one gorące lub gdy mogą wytworzyć dużo piany.
POLSKI 13 Mikser Blendera używamy do przygotowywania puree, siekania i mieszania drobnych składników. Z pomocą blendera można przygotowywać zupy, sosy oraz napoje mleczne (shake'i), a także rozdrabniać warzywa, owoce, mięso, ubijać płyny, itd. Przygotowanie blendera do użycia 1 Załóż na jednostkę tnącą (D) pierścień uszczelniający (E) (rys. 1). 2 Zamocuj jednostkę tnącą na dnie dzbana blendera (C) kręcąc w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż nóż znajdzie się w prawidłowej pozycji (rys. 2).
POLSKI Przygotowanie filtra do użycia 1 Blender z dołączoną jednostką tnącą załóż na część silnikową (A) i zamocuj ją, obracając nią w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aż usłyszysz charakterystyczne "kliknięcie" (rys.3). Dzban blendera można ustawić w dwóch pozycjach. 2 Umieść filtr (K) w dzbanie blendera (rys. 6). Sprawdź, czy rowki filtra dokładnie pasują do występów wewnątrz dzbana blendera. 3 Sprawdź, czy urządzenie dołączone jest do sieci. Jak używać filtra.
POLSKI 15 2 Nie wypełniaj dzbana ponad oznakowanie maksymalnej pojemności ("MAX"). 3 Zdejmij jednostkę tnącą (J) i umieść większy pierścień uszczelniający (I) na jednostce tnącej (rys. 10). Upewnij się, że gumowy pierścień uszczelniający został umieszczony prawidłowo. 4 Zamocuj jednostkę tnącą na dzbanie, obracając nią w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (rys. 11).
ROMÂNĂ Descriere generală A B C D E F G Blender Bloc motor Buton Pornire/Oprire/Impuls Vas blender cu indicator de nivel Cuţit Garnitură Capac Pahar gradat Râşniţă (doar modelele HR1721 şi HR1727) H Pahar I Garnitură J Cuţit Filtru (doar modelele HR1724 şi HR1727) K Filtru fructe Important Citiţi instrucţiunile de utilizare şi consultaţi imaginile înainte de a începe să folosiţi aparatul. Păstraţi instrucţiunile pentru consultări ulterioare.
ROMÂNĂ 17 Blender ◗ ◗ ◗ ◗ Nu umpleţi niciodată vasul blender-ului cu ingrediente ce au o temperatură mai mare de 80cC. Pentru a evita debordarea, nu puneţi mai mult de 1,5 l de lichide în vasul blender-ului, mai ales când procesaţi la viteze mari. Nu adăugaţi mai mult de 1 litru dacă preparaţi lichide fierbinţi sau care fac multă spumă. Nu uitaţi să puneţi garnitura pe ansamblul cuţitului înainte de a monta vasul blender-ului, pentru a evita orice scurgere.
ROMÂNĂ Blender Blender-ul poate fi folosit pentru omogenizare, tocare sau amestecare. Cu ajutorul acestuia, puteţi prepara supe, sosuri, milkshake-uri, sau puteţi procesa legume, fructe, carne, aluaturi, etc. Pregătirea blenderului pentru utilizare 1 Montaţi garnitura (E) pe unitatea cuţitului (D) (fig. 1). 2 Înşurubaţi unitatea cuţitului în sens invers acelor de ceasornic la baza vasului (C) până ce acesta este corect montat (fig. 2).
ROMÂNĂ 19 2 Puneţi filtrul (K) în vasul blender-ului (fig. 6). Aveţi grijă ca nişele filtrului să se potrivească perfect cu striaţiile din interiorul vasului. 3 Aveţi grijă ca aparatul să fie conectat. Utilizarea filtrului 1 Poziţionaţi capacul (F) pe vasul blenderului.. 2 Puneţi ingredientele în filtru (fig. 7). Nu umpleţi filtrul peste marginea sitei. Tăiaţi fructele în bucăţi mici şi înmuiaţi boabele uscate, cum ar fi boabele de soia, înainte de a le pune în filtru.
ROMÂNĂ 5 Ţineţi invers râşniţa montată şi înşurubaţi-o pe blocul motor (A) răsucind-o în sensul acelor de ceasornic până auziţi clic (fig. 12). 6 Aveţi grijă ca aparatul să fie conectat. 7 Porniţi aparatul şi lăsaţi-l să funcţioneze până ce ingredientele sunt măcinate fin.Va dura aproximativ 10-30 de secunde. Demontarea râşniţei 1 Scoateţi aparatul din priză. 2 Dacă râşniţa este fixată pe blocul motor, scoateţi-o răsucind-o în sens invers acelor de ceasornic.
РУССКИЙ 21 Общее описание A B C D E F G Блендер Блок электродвигателя Вкл./Выкл.
◗ ◗ РУССКИЙ Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или деталями других производителей, не имеющих специальной рекомендации компании "Филипс". При использовании такой принадлежности или детали вы теряете право на гарантийное обслуживание. Уровень шума Lc= 87 дБ [A]. Блендер ◗ ◗ ◗ ◗ Не помещайте в кувшин блендера ингредиенты с температурой выше 80 cC.
РУССКИЙ 23 Как пользоваться электроприбором Мерный стакан (G) Для определения количества продуктов или приготовления майонеза вы можете воспользоваться мерным стаканом. B При приготовлении майонеза: Масло следует добавлять очень медленно, чтобы получить нужную консистенцию. Используйте низкоскоростной режим работы блендера при приготовлении майонеза. Блендер Блендер используется для приготовления пюре, измельчения и купажирования.
- РУССКИЙ Не обрабатывайте слишком большое количество твердых ингредиентов за один прием. Для получения хороших результатов мы советуем вам обрабатывать эти ингредиенты небольшими порциями в несколько приемов. Для получения томатного сока разрежьте томаты на 4 части и бросайте их одну за другой на вращающийся ножевой блок через отверстие в крышке. Фильтр Только для моделей HR1724 и HR1727 Используя этот фильтр, вы сможете приготовить свежие деликатесные фруктовые соки, коктейли, или соевое молоко.
РУССКИЙ 25 Ингредиенты - 50 г сухих соевых бобов - 500 мл воды B B B B B Замочите соевые бобы в течение 4 часов, прежде чем обработать их. Откиньте на дуршлаг. Поместите в фильтр замоченные соевые бобы. Налейте в кувшин блендера 500 мл воды и обработайте в течение 40 секунд. Налейте молоко в посуду для готовки. Доведите соевое молоко до кипения, после этого добавьте сахар и поддерживайте медленное кипение смеси до полного растворения сахара. Подавайте в горячем или охлажденном виде.
◗ РУССКИЙ Блок электродвигателя Очищайте блок электродвигателя влажной тканью. Запрещается ополаскивать его под струей воды. Не используйте абразивные средства, металлические мочалки, моющие средства, содержащие спирты и т.д. Хранение Уберите излишек шнура питания, намотав его на основание электроприбора. Защита окружающей среды ◗ По окончании срока службы не выбрасывайте прибор вместе с обычными бытовыми отходами, а сдавайте в специальные пункты приема.
ČESKY 27 Všeobecný popis A B C D E F G Mixér Motorová jednotka Knoflík zap/vyp/pulse Nádoba mixéru s indikací hladiny Nožová jednotka Těsnicí kroužek Víko Odměrné víčko Mlýnek (pouze typ HR 1721 a HR 1727) H Nádobka I Těsnicí kroužek J Nožová jednotka Filtr (pouze typy HR 1724 a HR 1727) K Filtr na ovoce Důležité Přečtěte pečlivě následující instrukce a sledujte přitom příslušná vyobrazení. Návod k obsluze uschovejte pro případné pozdější nahlédnutí.
◗ ◗ ČESKY Nikdy nezapomeňte na nožovou jednotku mixéru vložit těsnicí kroužek, aby obsah neprosakoval. Dříve než přístroj zapnete, přesvědčte se, že je víko řádně uzavřeno a vloženo odměrné víčko. Mlýnek ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Nikdy nenechávejte mlýnek v chodu bez přerušení déle než 30 sekund. Před dalším zapnutím vyčkejte asi 2 minuty, aby se mlýnek mohl ochladit. Nikdy nezapomeňte na nožovou jednotku mlýnku vložit těsnicí kroužek, aby obsah neprosakoval.
ČESKY 29 Příprava mixéru k použití 1 Těsnicí kroužek (E) nasaďte na nožovou jednotku (D) (obr. 1). 2 Nožovou jednotku našroubujte na dno nádoby (C) (obr. 2). 3 Nádobu s nožovou jednotkou nasaďte na motorovou jednotku (A) a upevněte ji otočením ve směru pohybu hodinových ruček až uslyšíte zaklapnutí (obr. 3-4). Nádobu mixéru můžete upevnit ve dvou polohách. 4 Zkontrolujte, zda je přístroj připojen k síti. Použití mixéru 1 Do sklenice mixéru vložte potraviny. 2 Na nádobu položte víko.
ČESKY Použití filtru 1 Na sklenici mixéru položte víko (F). 2 Ingredience vložte do filtru (obr. 7). Filtr však neplňte nad horní část mřížky sítka. Ovoce rozkrájejte na malé kousky a luštěniny, jako sojové boby, nejprve namočte, než je vložíte do filtru. 3 Do nádoby mixéru nalijte vodu nebo jinou tekutinu (mléko, šťávu apod.). 4 Do otvoru ve víku vložte odměrku (G). Ponechte přístroj v chodu asi 40 sekund. 5 Vypněte přístroj a sejměte nádobu z motorové jednotky. 6 Obsah z nádoby vylijte výlevkou (obr.
ČESKY 31 7 Zapněte přístroj a ponechte ho v chodu dokud vložené ingredience nejsou dostatečně jemné.To bývá obvykle za 10 až 30 sekund. Rozložení mlýnku 1 Pak přístroj vypněte a odpojte od sítě. 2 Pokud je mlýnek ještě připojen k motorové jednotce, sejměte ho z ní tak, že jím budete otáčet proti směru pohybu hodinových ruček. 3 Odejměte nožovou jednotku od nádobky jejím otáčením proti směru pohybu hodinových ruček. 4 Všechny odnímatelné části čistěte bezprostředně po použití.
MAGYAR Általános leírás A B C D E F G Turmixgép Motoregység Be/ki/pillanat-kapcsoló gomb Munkaedény szintjelzéssel Vágóegység Tömítőgyűrű Fedél Mérőkupak Daráló (csak HR1721 és HR1727 típus esetén) H Pohár I Tömítőgyűrű J Vágóegység Szűrő (csak HR1724 és HR1727 típus esetén) K Gyūmölcsszűrő Fontos A készūlék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és nézze meg az ábrákat. Az útmutatót őrizze meg későbbi felhasználásra.
MAGYAR 33 Turmixgép ◗ ◗ ◗ ◗ Soha ne töltsön a munkaedénybe 80cC-nál melegebb élelmiszert. Ne töltsön a munkaedénybe 1,25 liternél több folyadékot, mert az kūlönösen nagy sebesség használata esetén könnyen kilöttyenhet. Ha nagyon meleg folyadékkal dolgozik, vagy ha erős habképződés várható, akkor legfeljebb 1 litert töltsön az edénybe. A munkaedény felhelyezése előtt ne feledje rátenni a tömítőgyűrűt a vágóegységre, hogy megelőzze a szivárgást.
MAGYAR A turmixgép előkészítése a használathoz 1 Illessze a vágóegységre (D) a tömítőgyűrűt (E) (1. ábra). 2 Rögzítse a vágóegységet a munkaedény (C) aljához az óramutató járásával ellentétes irányba csavarva (2. ábra). 3 Állítsa a vágóegységgel ellátott munkaedényt a motoregységre (A), s kattintsa a helyére az óramutató járásával megegyező irányba fordítva.A munkaedény kétféle helyzetben is felerősíthető (3. és 4. ábra). 4 Kösse be a készūléket a hálózatba.
MAGYAR 35 3 Kösse be a készūléket a hálózatba. A szűrő használata 1 Tegye a fedelet (F) a turmixkancsóra. 2 Tegye a hozzávalókat a turmixkancsóba (7. ábra). Soha ne töltse a szűrőt a fém rész fölé. A gyūmölcsöt kisebb darabokra vágva, a száraz hūvelyeseket, például szójababot pedig előzetesen beáztatva helyezze a szűrőbe. 3 A vizet vagy egyéb folyadékot (tejet, gyūmölcslevet stb.) öntse a munkaedénybe. 4 Tegye a mérőkupakot (G) a fedélen lévő nyílásba. Turmixoljon kb. 40 másodpercig.
MAGYAR 7 Kapcsolja be a darálót, és őrölje megfelelő finomságúra a pohár tartalmát. Ez kb. 10-30 másodpercig tart. A daráló szétszedése 1 Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a fali konnektorból. 2 Ha a daráló a motoregységen van, vegye le róla az óramutató járásával ellentétes irányba elfordítva. 3 Távolítsa el a vágóegységet a pohárról az óramutató járásával ellenkező irányba elfordítva. 4 Használat után mindig azonnal tisztítsa meg a levehető alkatrészeket.
SLOVENSKY 37 Opis zariadenia A B C D E F G Mixér Pohonná jednotka Vypínač/Tlačidlo pulzov Nádoba mixéra s označením objemu Nože mixéra Tesniaci krúžok Veko Odmerka Mlynček (len modely HR1721 a HR1727) H Nádoba I Tesniaci krúžok J Nože na mletie Filter (len modely HR1724 a HR1727) K Filter na odšťavovanie ovocia Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a pozrite zodpovedajúce obrázky. Návod na použitie si odložte na neskoršie použitie.
SLOVENSKY Mixér ◗ ◗ ◗ ◗ Nádobu mixéra smiete naplniť len surovinami, ktorých teplota nepresahuje 80 cC. Aby ste predišli rozliatiu, nesmie objem kvapaliny v nádobe presiahnuť úroveň 1.25 litra, najmä ak použijete maximálnu rýchlosť spracovania.Ak spracovávate horúce kvapaliny, alebo ak pri spracovaní vzniká pena, do nádoby mixéra nalejte maximálne 1 liter surovín. Aby ste predišli rozliatiu spracovávaných surovín, nezabudnite umiestniť tesniaci krúžok medzi podložku nožov a nádobu mixéra.
SLOVENSKY 39 Príprava mixéra na použitie 1 Položte tesniaci krúžok (E) na podložku nožov (D) (obr. 1). 2 Nože zaskrutkujte proti smeru pohybu hodinových ručičiek do spodnej časti nádoby mixéra (C) nadoraz (obr. 2). 3 Nádobu s pripojenými nožmi namontujte na pohonnú jednotku (A) otáčaním v smere pohybu hodinových ručičiek, až kým nezačujete kliknutie. Nádobu môžete upevniť vo dvoch polohách (obr. 3 a 4). 4 Uistite sa, že ste zariadenie pripojili do siete. Ako sa používa mixér 1 Do nádoby vložte suroviny.
SLOVENSKY 3 Uistite sa, že ste zariadenie pripojili do siete. Ako sa používa filter 1 Veko (F) položte na nádobu mixéra. 2 Suroviny vložte do filtra (obr. 7). Objem surovín vo filtri nesmie presiahnuť výšku sita. Pred vložením do filtra, pokrájajte ovocie na malé kúsky a sušené strukoviny, napr sójové bôby, nechajte napučať. 3 Do nádby mixéra nalejte vodu, alebo inú kvapalinu (mlieko, šťavu a pod.). 4 Odmerku (G) vložte do otvoru vo veku. Zariadenie nechajte pracovať približne 40 sekúnd.
SLOVENSKY 41 6 Uistite sa, že ste zariadenie pripojili do siete. 7 Zapnite zariadenie a nechajte ho pracovať, kým nie sú suroviny dostatočne jemne pomleté. Budete na to potrebovať asi 10-30 sekúnd. Odpojenie mlynčeka 1 Prístroj odpojte z el. siete. 2 Ak je mlynček ešte pripojený k pohonnej jednotke, tak ho odskrutkujte proti smeru pohybu hodinových ručičiek. 3 Proti smeru pohybu hodinových ručičiek vyskrutkujte nože z nádoby. 4 Oddeliteľné súčiastky očistite okamžite po použití.
УКРАЇНСЬКА Загальний опис A B C D E F G Міксер Моторний вузол Ручка Вмк/Вимк/Імпульсний режим Склянка міксера з індикацією рівня Ріжучий блок Ущільнювальне кільце Кришка Вимірювальна склянка Млин (лише для моделей HR1721 та HR1727) H Склянка I Ущільнювальне кільце J Ріжучий блок Фільтр (лише для моделей HR1724 та HR1727) K Фільтр для фруктів Увага Прочитайте цю інструкцію для правильної експлуатації пристрою та роздивіться ілюстрації. Зберігайте інструкцію і звертайтеся до неї у подальшому.
УКРАЇНСЬКА 43 Міксер ◗ ◗ ◗ ◗ Ніколи на заповнюйте склянку інгредієнтами, температура яких вище за 80 cC. Аби запобігти витіканню, не заливайте до склянки міксеру більше ніж 1,25 літрів рідини, особливо перед роботою пристрою на високій швидкості. Не заливайте більше 1 літру до склянки міксера, якщо ви працюєте з гарячою рідиною або рідиною, що сильно піниться. Ніколи не забувайте поставити ущільнювальне кільце на ріжучий блок перед приєднанням склянки міксера, бо інакше виникне протікання.
УКРАЇНСЬКА Міксер Міксер використовується для виготовлення пюре, нарізки та змішування. За допомогою міксера ви можете виготовляти супи, соуси та молочні коктейлі, обробляти овочі, фрукти, м'ясо, тісто та інше. Підготовка міксера до роботи 1 Приєднайте ущільнювальне кільце (E) до ріжучого блока (D) (мал. 1). 2 Встановіть блок ножів, накручуючи його проти годинникової стрілки на дно посудини міксера (С), поки ніж не зафіксується належним чином (рис. 2).
УКРАЇНСЬКА 45 Приготування фільтра до роботи 1 Установіть склянку з приєднаним до неї ріжучим блоком на моторний вузол (А) та зафіксуйте поворотом за годинниковою стрілкою, поки не почуєте клацання (мал. 3). Контейнер фільтру може бути встановлений у двох положеннях. 2 Встановіть фільтр (К) у посудину (рис. 6). Пересвідчіться, що пази на фільтрі точно надіваються на виступи у чашці міксера. 3 Впевніться, що пристрій увімкнено до електромережі. Використання фільтра 1 Покладіть кришку (F) на посудину міксера.
УКРАЇНСЬКА 2 Не заповнюйте склянку вище позначки MAX. 3 Візьміть блок ножів (J) та встановіть велике ущільнювальне кільце (І) на блок ножів (рис. 10). Переконайтеся, що ущільнювальне кільце встановлено правильно. 4 Нагвинтіть блок ножів на посудину, повертаючи за годинниковою стрілкою (рис. 11). 5 Тримаючи зібраний млин догори дном, нагвинтіть на нього вузол двигуна (А), повертаючи за годинниковою стрілкою до клацання (рис. 12) . 6 Впевніться, що пристрій увімкнено до електромережі.
HRVATSKI 47 Opći opis A B C D E F G Mješač Motorna jedinica On/Off/Pulse tipka Posuda miješalice s pokazivačem razine Rezač Prsten za hermetičko zatvaranje Poklopac Posuda za mjerenje Mlinac (samo za model HR1721 i HR1727) H Posuda I Prsten za hermetičko zatvaranje J Rezač Filtar (samo za model HR1724 i HR1727) K Filtar za voće Važno Prije uporabe pročitajte ove upute i pogledajte slike. Zadržite upute za buduću uporabu.
◗ ◗ HRVATSKI Uvijek stavite prsten za hermetičko zatvaranje na rezač prije spajanja posude miješalice kako biste spriječili izlijevanje. Poklopac mora biti dobro zatvoren, a posuda za mjerenje pravilno umetnuta prije uključivanja aparata. Mlinac ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ ◗ Nikada ne ostavljajte mlinac raditi dulje od 30 sekundi odjednom. Pustite ga da se ohladi prije ponovnog uključivanja. Uvijek stavite prsten za hermetičko zatvaranje na rezač prije spajanja posude mlinca, kako biste spriječili izlijevanje.
HRVATSKI 49 3 Stavite posudu mješalice s rezačem spojenim na motornu jedinicu (A) i učvrstite okretanjem u smjeru kazaljke na satu dok ne začujete zvuk 'klik'. Posuda mješalice može se staviti u dvije pozicije (slika 3 i 4). 4 Provjerite da li je aparat uključen u napajanje. Uporaba miješalice 1 Stavite sastojke u posudu miješalice. 2 Poklopite posudu miješalice. 3 Zatvorite poklopac pritiskom prema dolje i okretanjem u smjeru kazaljke na satu dok ne začujete 'klik' (slika 5).
HRVATSKI 3 Ulijte vodu ili neku drugu tekućinu (mlijeko, sok, itd.) u posudu miješalice. 4 Umetnite posudu za mjerenje (G) u otvor na poklopcu. Pustite neka aparat radi oko 40 sekundi. 5 Isključite aparat i skinite posudu miješalice s motorne jedinice. 6 Istočite napitak kroz otvor za točenje na posudi mješalice (slika 8). Nemojte uklanjati poklopac, posudu za mjerenje i filter. 7 Za optimalne rezultate vratite posudu s preostalim sastojcima na aparat i pustite ga raditi još nekoliko sekundi.
HRVATSKI 51 Odvajanje mlinca 1 Odspojite aparat iz napajanja. 2 Mlinac odvojite od motorne jedinice okretanjem u smjeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu. 3 Rezač odvojite od posude okretanjem u smjeru suprotnom kretanju kazaljki na satu. 4 Posebne dijelove aparata očistite odmah nakon uporabe. Čišćenje Posebne dijelove aparata očistite odmah nakon uporabe. Prije čišćenja isključite aparat iz napajanja.
EESTI Kirjeldus A B C D E F G Kannmikser Mootor Sisse/välja/pulseerimistoimingu nupp Tasemenäiduga kannmikser Tiiviktera Tihendvõru Kaas Mõõtenõu Veski (ainult mudel HR1721 ja HR1727) H Kann I Tihendvõru J Tiiviktera Filter (ainult mudelid HR1724 ja HR1727) K Puuviljafilter Pange tähele Lugege kasutusõpetus tähelepanelikult läbi ja vaadake jooniseid enne seadme kasutama hakkamist. Hoidke kasutusõpetus alles ka edaspidiseks.
EESTI 53 Kannmikser ◗ ◗ ◗ ◗ Ärge kunagi pange kannu toiduaineid, mille temperatuur ületab 80 cC. Pritsmete vältimiseks ärge täitke kannu üle 1,25 liitri vedelikuga, eriti kui töötlemine toimub suurel kiirusel. Ärge täitke kannu üle 1 liitri, kui töötlete kuuma vedelikku või toiduaineid, mis vahutavad. Enne kannmikseri kokkupanemist ärge unustage tihendvõru ümber tiiviktera panna, muidu võib seade lekkima hakata.
EESTI Tiiviknoa ettevalmistus kasutamiseks 1 Pange tihendvõru (E) tiivikterale (D) (joon 1). 2 Keerake tiiviktera vastupäeva kannmikseri (C) põhja, kuni nuga on kindlalt fikseeritud (joon 2). 3 Paigaldage kannmikser, millele on ühendatud tiiviktera, mootorile (A) ja keerake seda päripäeva, kuni kostab 'klõpsatus'. Kannmikserit on võimalik paigaldada kahte asendisse (joon 3 ja 4). 4 Kontrollige, kas seade on ühendatud vooluvõrku. Kuidas kasutada kannmikserit 1 Mõõtke ained kannmikserisse.
EESTI 55 Kuidas kasutada filtrit 1 Pange kaas (F) mikserkannule. 2 Pange toiduained filtrisse (joon 7). Ärge täitke filtrit üle sõela serva. Enne koostisosade filtrisse asetamist lõigake puuvili väikseteks tükkideks, kuivatatud kaunvilju, nagu näiteks sojaoad, leotage enne nende töötlemist. 3 Valage kannmikserisse vesi või mingi muu vedelik (piim, mahl jms). 4 Sisestage mõõtenõu (G) kaane avausse. Laske seadmel umbes 40 sekundit töötada. 5 Lülitage seade välja ja eemaldage kannmikser mootorilt.
EESTI Veski lahtivõtmine 1 Eemaldage pistik pistikupesast. 2 Kui veski on veel mootoril, eemaldage seda vastupäeva keerates. 3 Eemaldage tiiviktera kannust, seda vastupäeva keerates. 4 Puhastage eemaldatavaid osi kohe pärast kasutamist. Nõuanded Mõned toiduained, mida saab veskiga jahvatada: - 25-50 g kookospähkli viljaliha, kõva juustu (näit Parmesani), tükisuhkur, kuivatatud chilli, kuivatatud kala või krevette ja leotatud lootusseemneid.
LATVISKI 57 Vispārīgs apraksts A B C D E F G Maisītājs Motora nodalījums Ieslēgšanas/izslēgšanas/pulsa slēdzis Maisīšanas trauks ar līmeņa iezīmēm Asmeņu bloks Izolācijas gredzens Vāks Mērglāze Dzirnaviņas (tikai modeļiem HR1721 un HR1727) H Trauks I Izolācijas gredzens J Asmeņu bloks Filtrs (tikai modeļiem HR1724 un HR1727) K Augļu filtrs Svarīgi Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un apskatiet zīmējumus. Glabājiet šīs pamācības turpmākām uzziņām.
LATVISKI Maisītājs ◗ ◗ ◗ ◗ Nekad neiepildiet maisīšanas traukā produktus, kuru temperatūra pārsniedz 80 °C. Lai produkti neizšļakstītos, neiepildiet maisīšanas traukā vairāk par 1,25 litriem šķidruma, īpaši, ja produktu apstrāde notiek lielā ātrumā. Neiepildiet maisīšanas traukā vairāk par 1 litru produktu, ja apstrādājat karstus šķidrumus vai putojošas vielas. Pirms piestiprināt maisīšanas trauku, vienmēr uzlieciet izolācijas gredzenu asmeņu blokam, lai novērstu šķidruma noplūdi.
LATVISKI 59 Maisītāja sagatavošana lietošanai 1 Uzlieciet izolācijas gredzenu (E) asmeņu blokam (D) (1. zīm.). 2 Uzskrūvējiet asmeņu bloku maisīšanas traukam (C) pretēji pulksteņa rādītāju kustības virzienam, līdz nazis ir kārtīgi nostiprināts (2. zīm.). 3 Piestipriniet maisīšanas trauku ar tam piestiprināto asmeņu bloku motora nodalījumam (A) un nostipriniet to, pagriežot pulksteņa rādītāju kustības virzienā, līdz izdzirdams klikšķis. Maisīšanas trauku var piestiprināt divos stāvokļos (3. un 4. zīm.).
LATVISKI 3 Pārliecinieties, ka ierīce ir pievienota elektrotīklam. Filtra lietošana 1 Uzlieciet maisīšanas traukam vāku (F). 2 Ievietojiet filtrā produktus (7. zīm.). Iepildiet sietā tik daudz produktu, lai tie nepārsniedz sieta augšmalu. Sagrieziet augļus mazākos gabaliņos un izmērcējiet kaltētus pākšaugus, piemēram, sojas pupiņas, pirms ievietojat tos filtrā. 3 Ielejiet ūdeni vai citu šķidrumu (pienu, sulu u. tml.) maisīšanas traukā. 4 Vāka atverē ievietojiet mērglāzi (G)..
LATVISKI 61 5 Apgrieziet saliktās dzirnaviņas otrādi un uzskrūvējiet motora nodalījumam (A), pagriežot pulksteņa rādītāju kustības virzienā, līdz dzirdams klikšķis (12. zīm.). 6 Pārliecinieties, ka ierīce ir pievienota elektrotīklam. 7 Ieslēdziet ierīci un ļaujiet tai darboties, līdz produkti ir pietiekami sīki sasmalcināti.Tas aizņems aptuveni 10-30 sekundes. Dzirnaviņu izjaukšana 1 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
LIETUVIŠKAI Pagrindinis aprašymas A B C D E F G Maišytuvas Variklio įtaisa Įjungimo/išjungimo/pulsinio režimo rankenėlė Maišytuvo ąsotis su lygio indikatoriumi Pjaustymo įtaisas Sandarinimo žiedas Dangtis Matavimo puodelis Malūnėlis (tik HR1721 ir HR1727 modeliams) H Ąsotis I Sandarinimo žiedas J Pjaustymo įtaisas Filtras (tik HR1724 ir HR1727 modeliams) K Vaisių filtras Svarbu žinoti Pirmiausiai atidžiai perskaitykite instrukciją ir peržiūrėkite iliustracijas, tik tada naudokite aparatą pirmą kartą.
LIETUVIŠKAI 63 Maišytuvas ◗ ◗ ◗ ◗ Niekada nedėkite į maišytuvo ąsotį produktų, jei jų temperatūra yra aukštesnė, nei 80 cC. Kad skystis neišsitaškytų, niekada nepilkite į maišytuvo ąsotį daugiau nei 1.25 litro skysčio, ypač kai produktus apdorojate didžiausiu greičiu. Nepilkite į maišytuvo ąsotį daugiau nei 1 l skysčio, kai apdorojate karštus skysčius ar gaminate putojančius produktus.
LIETUVIŠKAI Maišytuvo paruošimas naudojimui 1 Pritvirtinkite sandarinimo žiedą (E) ant pjovimo įtaiso (D) (pav. 1). 2 Pjovimo įtaisą prieš laikrodžio rodyklę sukite ant maištytuvo ąsočio dugno (C), kol peilis tinkamai užsifiksuos (pav. 2). 3 Užmaukite maišytuvo ąsotį su pritvirtintu pjaustymo įtaisu ant variklio (A) ir užtvirtinkite sukdami laikrodžio rodyklės kryptimi iki išgirsite spragtelėjimą. Maišytuvo ąsotis gali būti uždedamas dviem padėtim (pav. 3 ir pav. 4).
LIETUVIŠKAI 65 2 Įstatykite filtrą (K) į maišytuvo ąsotį (pav. 6). Įsitikinkite, ar filtro grioveliai tiksliai atitinka briaunas maišytuvo indo viduje. 3 Įsitikinkite, kad aparatas yra įjungtas. Kaip naudotis filtru 1 Uždėkite dangtį (F) ant maišytuvo ąsočio. 2 Produktus sudėkite į filtrą (pav. 7). Nepripildykite filtro virš sietelio viršaus. Prieš dėdami į filtyrą, vaisius supjaustykite mažesniais gabalėliais ir išmirkykite sausas ankštis, pavyzdžiui, sojos pupelių.
LIETUVIŠKAI 5 Laikykite surinktą malūnėlį viršutine puse į apačią ir sukite jį ant variklio įtaiso (A) laikrodžio rodyklės kryptimi iki pasigirs spragtelėjimas (pav. 12). 6 Įsitikinkite, kad aparatas yra įjungtas. 7 Įjunkite aparatą ir leiskite jam veikti, kol produktais bus pakankamai apdoroti.Tai truks maždaug 10-30 sekundžių. Malūnėlio išardymas 1 Ištraukite laidą iš rozetės. 2 Jei malūnėlis yra pritvirtintas prie variklio įtaiso, nuimkite jį nuo variklio, sukdami jį prieš laikrodžio rodyklę.
SLOVENŠČINA 67 Splošni opis A B C D E F G Sekljalnik Motorna enota Pulzno stikalo za vklop/izklop Posoda mešalnika z označbami nivoja Rezilna enota Tesnilni obroč Pokrov Merilna skodelica Mlinček (samo modela HR1721 in HR1727) H Vrč I Tesnilni obroč J Rezilna enota Filter (samo modela HR1724 in HR1727) K Filter za sadje Pomembno Preden začnete aparat uporabljati, si pazljivo preberite ta navodila in oglejte pripadajoče ilustracije. Navodila si shranite tudi za nadaljno uporabo.
SLOVENŠČINA Sekljalnik ◗ ◗ ◗ ◗ Nikoli ne napolnite posode mešalnika s sestavinami, ki imajo več kot 80 cC. Da preprečite prelivanje, v vrč mešalnika ne nalivajte več kot 1.25 litra tekočine, zlasti ko obdelujte sestavine z veliko hitrostjo.V vrč mešalnika ne nalijte preko 1 litra, ko obdelujetete vroče tekočine ali pripravljate recepte, ki se zelo penijo. Nikoli ne pozabite namestiti tesnilnega obroča na rezilno enoto preden namestite vrč mešalnika na aparat, sicer bo tekočina uhajala.
SLOVENŠČINA 69 Priprava sekljalnika za uporabo 1 Namestite tesnilni obroč (E) na rezilno enoto (D) (sl. 1). 2 Privijajte rezilno enoto v smeri urinega kazalca na spodnji del posode mešalnika (C), dokler nož ni pravilno pritrjen (sl. 2). 3 Posodo mešalnika s pritrjeno rezilno enoto pritrdite na motorni del (A) z obračanjem v smeri urinega kazalca, dokler ne zaslišite "klika". Posoda mešalnika se lahko montira v dveh položajih (sl. 3 in sl. 4). 4 Prepričajte se, da je aparat priključen na električno omrežje.
SLOVENŠČINA 2 Vstavite filter (K) v vrč mešalnika (sl. 6). Pazite, da se bodo utori popolnoma prilegali na žlebičke v notranjosti vrča sekljalnika. 3 Prepričajte se, da je aparat priključen na električno omrežje. Kako uporabljati filter 1 Vstavite sestavine v filter (sl. 7). Ne napolnite filtra preko maksimalne oznake. Narežite sadje na manjše koščke in namočite sestavine, kot so suha sojina zrna, preden jih vstavite v filter. 2 Nalijte vodo ali drugo tekočino (mleko, sok, itd.) v vrč mešalnika.
SLOVENŠČINA 71 5 Držite sestavljeni mlinček obrnjen navzdol in ga privijte na motorno enoto (A), tako da ga sučete v smeri urinega kazalca dokler ne zaslišite "klika" (sl. 12). 6 Prepričajte se, da je aparat priključen na električno omrežje. 7 Vklopite aparat in ga pustite delovati, dokler sestavine niso dovolj drobne.To bo trajalo pribl. 10-30 sekund. Razstavljanje mlinčka 1 Izključite aparat iz električnega omrežja.
БЪЛГАРСКИ Общо описание A B C D E F G Блендер Задвижващ блок Ключ вкл./изкл./импулсен режим Градуирана кана на блендера Режещ блок Уплътнителен пръстен Капак Мерна чаша Мелачка (само тип HR1721 и HR1727) H Купа I Уплътнителен пръстен J Режещ блок Филтър (само тип HR1724 и HR1727) K Филтър за плодове Важно Прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и разгледайте илюстрациите, преди да използвате уреда. Запазете ръководството за бъдещи справки.
БЪЛГАРСКИ 73 Блендер ◗ ◗ ◗ ◗ Никога не сипвайте в каната на блендера продукти, които са по-горещи от 80оС. За да предотвратите разплискване, не сипвайте повече от 1,25 литра течност в каната на блендера, особено ако работите с висока скорост. Не сипвайте повече от 1 литър в каната на блендера, когато работите с горещи течности или при рецепти, които водят до образуване на много пяна.
БЪЛГАРСКИ Блендер Блендерът се използва за приготвяне на пюрета, накълцване и разбъркване. С блендера можете да приготвяте супи, сосове и млечни шейкове и да обработвате зеленчуци, плодове, месо, рядко тесто и т.н. Подготовка на блендера за работа 1 Монтирайте уплътнителния пръстен (Е) на режещия блок (D) (фиг. 1). 2 Завинтете режещия блок обратно на часовниковата стрелка в дъното на каната на блендера (С) така, че режещият блок да е добре закрепен (фиг. 2).
БЪЛГАРСКИ 75 Никога не претоварвайте филтъра. Не слагайте наведнъж повече от 50 г неизкиснати соеви зърна или 150 г плодове във филтъра. Подготовка на филтъра за работа 1 Монтирайте блендера със закачения към него режещ блок върху задвижващия блок (А) и го фиксирайте, като го завъртите по часовниковата стрелка, докато не чуете прещракване (фиг. 3). Каната на блендера може да се монтира в две положения. 2 Сложете филтъра (К) в каната на блендера (фиг. 6).
БЪЛГАРСКИ Мелачка Само тип HR 1721 and HR1727 Как се използва мелачката 1 Сложете продуктите в купата (Н) (фиг. 9). Можете да обработвате влажни и сухи продукти. 2 Не запълвайте купата над знака "MAX". 3 Сложете по-големия уплътнителен пръстен (I) на режещия блок на мелачката (J) (фиг. 10). Проверете дали е сложен правилно гуменият уплътнителен пръстен. 4 Завинтете режещия блок върху купата, като го завъртате по часовниковата стрелка (фиг. 11).
БЪЛГАРСКИ 77 Гаранция и сервизно обслужване Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да намерите в международната гаранционна карта).
SRPSKI 78 Opšti izgled A B C D E F G Blender Jedinica motora Dugme uklj/isklj/puls Posuda blendera sa oznakama nivoa Sečivo Zaptivni prsten Poklopac Merna čašica Mlin (smo tipovi HR1721 i HR1727) H Posuda I Zaptivni prsten J Sečivo Filter (samo tipovi HR1724 i HR1727) K Filter za voće Važno Pre upotrebe pažljivo pročitajte ovo uputstvo i pogledajte ilustracije. Uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu.
SRPSKI 79 Blender ◗ ◗ ◗ ◗ Posudu blendera nikada ne punite sastojcima čija temperatura prelazi 80 cC. Kako biste sprečili prelivanje, u posudu blendera ne sipajte više od 1,25 litra tečnosti, naročito ukoliko uredjaj koristite pri velikoj brzini. Kada pripremate vrele tečnosti ili penušave recepte, u posudu nemojte sipati više od 1 litra tečnosti. Pre montiranja posude bendera ne zaboravite da postavite zaptivni prsten na sečivo, jer inače može doći do kapanja.
SRPSKI Blender Blender možete koristiti za pripremanje pirea, seckanje, i mlevenje namirnica. Blenderom takodje možete pripremati supe, sosove i milk šejkove, i preradjivati povrće, voće, meso, testo, itd. Pripremanje blendera za upotrebu 1 Montirajte zaptivni prsten (E) na sečivo (D) (sl. 1). 2 Pričvrstite sečivo na dno posude (C), okrećući ga ulevo sve dok ne bude čvrso fiksirano (sl. 2).
SRPSKI 81 Pripremanje filtera za upotrebu 1 Blender sa pričvršćenim sečivom montirajte na jedinicu motora (A), i pričvrstite ga okrećući ga udesno dok ne čujete "klik" (sl. 3). Bledner se može montirati u dva položaja. 2 Postavite filter (K) u posudu (sl. 6). Proverite da li žlebovi na filteru odgovaraju rebrima u unutrašnjosti posude. 3 Proverite da li ste uredjaj priključili na električnu mrežu. Kako koristiti filter 1 Postavite poklopac (F) na posudu blendera. 2 Stavite sastojke u filter (sl. 7).
SRPSKI 3 Postavite veći zaptivni prsten (I) na sečivo mlina (J) (sl. 10). Proverite da li je gumeni zaptivni prsten ispravno postavljen. 4 Pričvrstite sečivo na posudu okrećući ga udesno (sl. 11). 5 Montirani mlin okrenite naopako, i pričvrstite ga na jedinicu motora (A) tako što ćete ga okretati udesno dok ne čujete "klik" (sl. 12). 6 Proverite da li ste uredjaj priključili na električnu mrežu. 7 Uključite uredjaj i ostavite ga da radi sve dok sastojci ne budu dovoljno fino samleveni.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
u www.philips.