Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR1866 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.
1 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.
222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.
English 6 Dansk 13 Deutsch 20 Ελληνικα 28 Español 36 Suomi 43 Français 50 Italiano 58 Nederlands 65 Norsk 72 Português 79 Svenska 87 Türkçe 94 104 HR1866 109 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Your new juicer has a special, slightly tilted design that leans 5° to the side of the juice outflow opening to ensure maximum juice output. General description (Fig.
English 7 -- Only unlock the clamps after you have switched off the appliance and the filter has stopped rotating. -- Do not remove the pulp container when the appliance is operating. -- Always unplug the appliance after use. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
English Never insert your fingers or an object into the feeding tube. After you have processed all ingredients and the juice flow has stopped, switch off the appliance and wait until the filter has stopped rotating. 5 Push the spout upwards to prevent juice from dripping out of the spout. 6 Slide the foam separator into the juice jug (1) and place the lid on the juice jug (2). In this way, the foam stays behind in the jug when you pour out the juice. (Fig.
English 9 -- Remove stones from cherries, plums, peaches, etc. You do not have to remove cores or seeds from fruits like melons, apples and grapes. -- You do not have to remove thin peels or skins. Only remove thick peels that you would not eat, e.g. those of oranges, pineapples, kiwis, melons and uncooked beetroots. -- You can juice citrus fruits with your juicer.
English Fruit/vegetable Vitamins/minerals Kilojoule/calorie count Juicing speed Fennel Vitamin C and dietary fibre 300g=145kJ (35 cals) low Grapes Vitamin C, B6 and potassium 125g=355kJ (85 cals) low Kiwi fruit Vitamin C and potassium 100g=100kJ (40 cals) low Melons Vitamin C, folate, dietary fibre and vitamin A 200=210kJ (50 cals) low Nectarines Vitamin C, B3, potassium and dietary fibre 180g=355kJ (85 cals) high Peaches Vitamin C, B3, potassium and dietary fibre 150g=205kJ (
English 11 Environment -- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 13). Guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
English Problem Solution Why does the pulp feel wet? The wetness of the pulp depends on the consistency of the fruits and vegetables and the amount of fibre they contain (fibre can block the mesh holes of the sieve so that the juice flows into the pulp container instead of the jug). To extract the maximum amount of juice from the fruits or vegetables, clean the sieve in between batches, put the items to be juiced in the feeding tube one by one and do not exert too much pressure on the pusher.
Dansk 13 Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Din nye juicer er fremstillet i et specielt, let skrånende design, der hælder 5° i retning mod siden med saftudløbet for at sikre, at du altid får størst muligt saftudbytte. Generel beskrivelse (fig.
Dansk Forsigtig -- Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug. -- Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke specifikt er anbefalet af Philips, da reklamationsretten i så fald bortfalder. -- Kontrollér, at alle dele er sat korrekt på, inden juiceren tændes. -- Spænd altid begge låseklemmer, inden du bruger juiceren. -- Låseklemmerne må først løsnes, når du har slukket for juiceren, og filteret er holdt op med at rotere.
Dansk 15 3 Drej kontrolknappen til indstilling 1 (lav hastighed) eller 2 (normal hastighed) for at tænde for apparatet. (fig. 8) 4 Læg de udskårne stykker i påfyldningsrøret, og tryk dem forsigtigt ned mod det roterende filter med nedstopperen (fig. 9). Tryk ikke nedstopperen for hårdt ned, da det kan give et dårligere resultat. I yderste konsekvens kan det få filteret til at gå i stå. Stik aldrig fingre eller genstande ned i påfyldningsrøret.
Dansk Gode råd Tilberedning -- Brug frisk frugt og grønt, da det indeholder mere saft. Ananas, rødbeder, bladselleri, æbler, agurker, gulerødder, spinat, meloner, tomater, granatæbler, appelsiner og vindruer er særligt velegnede til at presse i juiceren. -- Frugt, der indeholder stivelse, som f.eks. bananer, papayaer, avocadoer, figner og mangoer, er ikke velegnede til presning i juiceren. Anvend i stedet en foodprocessor, blender eller stavblender til disse ingredienser.
Dansk 17 Frugt/grøntsag Vitaminer/mineraler Kilojoule/kalorier Pressehastighed Rosenkål C, B, B6 og E-vitaminer, samt folat og kostfibre.
Dansk Bemærk: Alle aftagelige dele kan gå i opvaskemaskinen. Sæt alle aftagelige plastikdele i øverste hylde i opvaskemaskinen. Sørg for at de står langt fra varmelegemet. 5 Rengør motorenheden med en fugtig klud. Motorenheden må ikke kommes i vand eller skylles under vandhanen. Miljøhensyn -- Apparatet må ikke smides ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflever det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig.
Dansk 19 Problem Løsning Der sprøjter juice ud af juiceudløbet under presning. Juiceudløbet vender opad. Sørg for, at juiceudløbet vender nedad under presning. Ofte stillede spørgsmål Dette kapitel indeholder de mest almindeligt forekommende spørgsmål om apparatet. Hvis du ikke kan finde svar på dit spørgsmål, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Ihr neuer Entsafter hat ein ganz besonderes Design. Das Gerät neigt sich um 5 ° in Richtung Saftauslauföffnung, damit die maximale Saftausbeute erzielt werden kann. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 21 Achtung -- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. -- Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. -- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät einschalten, ob alle Teile korrekt montiert sind. -- Benutzen Sie das Gerät nur, wenn beide Klemmen fest verriegelt sind.
Deutsch Das Gerät benutzen Das Gerät arbeitet nur, wenn alle Teile richtig montiert sind und der Deckel mit den Klemmen fest verriegelt ist. 1 Waschen Sie das Obst oder Gemüse und schneiden Sie es in Stücke, die in die Einfüllöffnung passen. (Abb. 7) 2 Stellen Sie die Saftkanne unter den Ausgießer, und drücken Sie den Ausgießer nach unten. 3 Drehen Sie den Regler auf Stufe 1 (niedrige Geschwindigkeit), oder Stufe 2 (normale Geschwindigkeit), um das Gerät einzuschalten. (Abb.
Deutsch 23 6 Geben Sie den Meerrettichsaft dazu. 7 Geben Sie die Schlagsahne und den Weißwein dazu. 8 Schmecken Sie alles mit Zitronensaft und Salz ab. Tipps Vorbereitung -- Verarbeiten Sie nur frisches Obst und Gemüse, weil es saftiger ist. Ananas, rote Bete, Stangensellerie, Äpfel, Gurken, Möhren, Spinat, Melonen, Tomaten, Granatäpfel, Orangen und Weintrauben eignen sich hervorragend zum Entsaften. -- Stärkehaltige Früchte (z. B.
Deutsch 24 Wissenswertes über Obst und Gemüse Obst/Gemüse Vitamine/Mineralstoffe Kilojoule/ Kalorien Geschwindigkeitsstufe zum Entsaften Äpfel Vitamin C 200 g=150 kJ (72 Kal.) hoch Aprikosen Reich an Ballaststoffen, kaliumhaltig 30 g=85 kJ (20 Kal.) niedrig Rote Bete Reich an Folsäure, Ballaststoffen, Vitamin C und Kalium 160 g=190 kJ (45 Kal.) hoch Blaubeeren Vitamin C 125 g=295 kJ (70 Kal.) niedrig Rosenkohl Vitamin C, B, B6, E, Folsäure und Ballaststoffe 100 g=110 kJ (26 Kal.
Deutsch 25 Reinigung Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Alkohol, Benzin oder Azeton. Am einfachsten lässt sich das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch reinigen. 1 Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis der Filter zum Stillstand gekommen ist.
Deutsch Problem Lösung Das Gerät funktioniert Ihr Entsafter ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet. Wenn die Teile nicht. nicht korrekt montiert sind, arbeitet der Entsafter nicht. Schalten Sie das Gerät aus, und prüfen Sie, ob die einzelnen Teile korrekt angebracht sind. Das Gerät ist sehr laut, gibt einen unangenehmen Geruch ab, wird heiß, es raucht usw. Prüfen Sie, ob Reste von Obst oder Gemüse im Sieb festkleben.
Deutsch 27 Problem Lösung Führt die Verarbeitung von Früchten mit viel Farbstoff zu einer Verfärbung des Geräts? Es kann zu Verfärbungen kommen, wenn Sie Früchte oder Gemüse mit viel Farbstoff, z. B. Karotten oder Rote Bete, entsaften. Die meisten dieser Flecken lassen sich jedoch leicht in der Spülmaschine oder in heißem Wasser mit etwas Spülmittel entfernen. Lassen sich die Flecken nur schwer entfernen, verwenden Sie etwas Speiseöl.
Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Ο καινούργιος σας αποχυμωτής έχει ειδικό σχεδιασμό λόγω της ελαφριάς κλίσης 5° προς την πλευρά εκροής που διασφαλίζει μέγιστη απόδοση χυμού. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα 29 -- Ποτέ μην βάζετε τα δάχτυλα σας ή κάποιο αντικείμενο μέσα στο στόμιο τροφοδοσίας ενώ λειτουργεί η συσκευή. Για να σπρώξετε τα υλικά στο στόμιο, χρησιμοποιήστε αποκλειστικά το εξάρτημα ώθησης. -- Μην αγγίζετε τις μικρές αιχμηρές λεπίδες στη βάση του φίλτρου. Είναι πολύ κοφτερές. Προσοχή -- Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο. -- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά.
Ελληνικα 7 Πιέστε προς τα κάτω το στόμιο εκροής πριν αρχίσετε την αποχύμωση. Σημείωση: Όταν το στόμιο εκροής βρίσκεται στην άνω θέση, λειτουργεί ως προστασία σταξίματος όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Ωστόσο, εάν αφήσετε το στόμιο εκροής στην άνω θέση κατά τη διάρκεια της αποχύμωσης, ο χυμός θα χυθεί έξω από το στόμιο εκροής. Χρήση της συσκευής Η συσκευή λειτουργεί μόνο όταν όλα τα μέρη έχουν συναρμολογηθεί σωστά και το καπάκι έχει ασφαλίσει σωστά στη θέση του με τη χρήση των συσφιγκτήρων.
Ελληνικα 31 Σημείωση: Αυτή η συσκευή μπορεί να επεξεργαστεί 4,8 κιλά χρένο σε περίπου 1 λεπτό (χωρίς το χρόνο που απαιτείται για την αφαίρεση του πολτού). Αφού αποχυμώσετε 1,2 κιλά χρένο, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για να αφαιρέσετε τον πολτό από το δοχείο πολτού, το καπάκι και το σουρωτήρι. Όταν ολοκληρώσετε την επεξεργασία του χρένου, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε τη να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου. 3 Λιώστε το βούτυρο σε ένα τηγάνι.
Ελληνικα Σερβίρισμα -- Εάν θέλετε καθαρό χυμό χωρίς αφρό, τοποθετήστε το διαχωριστή αφρού στην κανάτα. Εάν δεν θέλετε καθαρό χυμό και επιθυμείτε αφρό, αφαιρέστε το διαχωριστή αφρού από την κανάτα. -- Ο χυμός μήλου μαυρίζει πολύ γρήγορα. Αυτό μπορεί να επιβραδυνθεί προσθέτοντας μερικές σταγόνες λεμονιού. -- Πιείτε τον χυμό αμέσως μόλις τον φτιάξετε. Εάν εκτεθεί στον αέρα για κάποια ώρα, χάνει τη γεύση και τη θρεπτική του αξία.
Ελληνικα 33 Φρούτα/ Λαχανικά Βιταμίνες/μεταλλικά άλατα Μέτρηση σε kJ/θερμίδες Ταχύτητα αποχύμωσης Ντομάτες Βιταμίνη C, διαιτητικές ίνες, βιταμίνη Ε, φολικό οξύ και βιταμίνη Α 100 γρ.=90kJ (22 θερμίδες) χαμηλή Καθαρισμός Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, σκληρά καθαριστικά ή υγρά με μεγάλη οξύτητα, όπως οινόπνευμα, πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευής. Η συσκευή καθαρίζεται ευκολότερα αν την καθαρίσετε αμέσως μετά τη χρήση. 1 Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
Ελληνικα Πρόβλημα Λύση Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η συσκευή διαθέτει σύστημα ασφαλείας. Εάν τα εξαρτήματα δεν έχουν συναρμολογηθεί σωστά, η συσκευή δεν λειτουργεί. Ελέγξτε εάν τα εξαρτήματα έχουν συναρμολογηθεί σωστά, αφού όμως πρώτα απενεργοποιήσετε τη συσκευή. Η συσκευή κάνει πολύ θόρυβο, αναδίδει μια δυσάρεστη οσμή, είναι πολύ ζεστή, βγάζει καπνό κτλ. Ελέγξτε εάν κάποιο φρούτο ή λαχανικό έχει κολλήσει στο σουρωτήρι.
Ελληνικα 35 Πρόβλημα Λύση Γιατί ο πολτός είναι υγρός; Η υγρότητα του πολτού εξαρτάται από την πυκνότητα των φρούτων και των λαχανικών και την ποσότητα ινών που περιέχουν (η ίνα μπορεί να μπλοκάρει τις οπές του πλέγματος στο σουρωτήρι, έτσι ώστε ο χυμός να ρέει στο δοχείο πολτού και όχι στην κανάτα).
Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Su nueva licuadora tiene un diseño especial con una ligera inclinación de 5° hacia el lado de la abertura de salida del zumo, para facilitar la máxima salida de zumo. Descripción general (fig.
Español 37 ------ Antes de encender el aparato, asegúrese de que todas las piezas están bien montadas. Utilice el aparato sólo con los cierres de sujeción cerrados. Abra los cierres de sujeción sólo cuando haya apagado el aparato y el filtro haya dejado de girar. No quite el depósito de pulpa cuando el aparato esté en funcionamiento. Desenchufe siempre el aparato después de usarlo. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM).
Español 4 Introduzca las piezas ya cortadas por el orificio de entrada y empújelas suavemente con el empujador hacia el filtro que está girando (fig. 9). No ejerza demasiada presión con el empujador, ya que esto podría afectar a la calidad del resultado final, e incluso podría detener el filtro. No introduzca los dedos ni ningún objeto por el orificio de entrada. Una vez que haya procesado todos los ingredientes y haya dejado de salir zumo, apague el aparato y espere hasta que el filtro deje de girar.
Español 39 -- Las frutas que tienen fécula, como el plátano, la papaya, el aguacate, los higos o el mango, no son adecuadas para procesarlas en la licuadora. Utilice un robot de cocina o una batidora para procesar este tipo de fruta. -- La licuadora no es adecuada para procesar frutas muy duras, fibrosas o con fécula, como la caña de azúcar. -- Las hojas y los tallos, por ejemplo de lechuga, también se pueden procesar en la licuadora. -- Quite los huesos de las cerezas, las ciruelas, los melocotones, etc.
Español 40 Fruta/verdura Vitaminas/minerales Kilojulios/calorías Velocidad de licuado Apio Vitamina C y potasio 80 g = 55 kJ (7 cal.) alta Pepino Vitamina C 280 g = 120 kJ (29 cal.) baja Hinojo Vitamina C y fibra dietética 300 g = 145 kJ (35 cal.) baja Uvas Vitamina C, B6 y potasio 125 g = 355 kJ (85 cal.) baja Kiwi Vitamina C y potasio 100 g = 100 kJ (40 cal.) baja Melón Vitamina C, folato, fibra dietética y vitamina A 200 g = 210 kJ (50 cal.
Español 41 Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 13). Garantía y servicio Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial).
Español Preguntas más frecuentes En este capítulo encontrará las preguntas más frecuentes sobre el aparato. Si no encuentra la respuesta a su pregunta, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país.
Suomi 43 Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Uudessa mehulingossa on erityinen, viisto muotoilu. Se on 5° kallellaan mehuaukon suuntaan, jotta kaikki mehu saadaan tehokkaasti ulos.
Suomi -- Avaa kiinnikkeet vasta, kun laitteen virta on katkaistu ja suodatin on pysähtynyt. -- Älä poista jäteastiaa, kun laite on käynnissä. -- Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
Suomi 45 Kun olet käsitellyt kaikki ainekset eikä mehua enää valu laitteesta, katkaise laitteesta virta ja odota, että suodatin pysähtyy. 5 Käännä kaatonokkaa ylöspäin, ettei mehua tipu siitä ulos. 6 Aseta vaahtosiivilä paikalleen mehukannuun (1) ja kannun kansi paikalleen (2).Vaahto pysyy kannussa, kun kaadat mehua. (Kuva 10) Huomautus: jos haluat juoman pinnalle vaahtokerroksen, älä käytä vaahtosiivilää. Huomautus: Jos säilytät mehua jääkapissa, pidä kansi mehukannun päällä.
Suomi -- Ohuita kuoria ei tarvitse poistaa. Vain paksummat kuoret, joita ei syödä, kuten appelsiinin, ananaksen, kiivin, melonin ja kypsentämättömien punajuurten kuoret, on poistettava. -- Mehulingolla voit mehustaa sitrushedelmiä. Suosittelemme niiden kuorimista ennen käsittelyä, koska kuoria on voitu käsitellä kemiallisesti ja koska valkoisessa sisäkuoressa on karvaanmakuisia aineita, jotka vaikuttavat mehun makuun.
Suomi 47 Hedelmä tai vihannes Vitamiinit ja kivennäisaineet Kilojoule-/kalorimäärä Mehustusnopeus Kiivi C-vitamiini ja kalium 100 g = 100 kJ (40 kcal) hidas Meloni C- ja A-vitamiinit, foolihappo ja ravintokuitu 200 g = 210 kJ (50 kcal) hidas Nektariini C- ja B3-vitamiinit, kalium ja ravintokuitu 180 g = 355 kJ (85 kcal) nopea Persikka C- ja B3-vitamiinit, kalium ja ravintokuitu 150 g = 205 kJ (49 kcal) nopea Päärynä Ravintokuitu 150 g = 250 kJ (60 kcal) nopea Ananas C-vitamiini 150
Suomi Vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun. Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi. Laitteessa on turvajärjestelmä. Laite ei toimi, jos osia ei ole asennettu oikein. Katkaise laitteesta virta ja tarkista, että osat on asennettu paikalleen oikein.
Suomi 49 Ongelma Ratkaisu Värjääntyykö laite käsiteltäessä hedelmiä, joissa on paljon pigmenttejä? Värjääntymistä saattaa ilmetä mehustettaessa hedelmiä tai vihanneksia, kuten porkkanoita tai punajuuria, joissa on runsaasti väriaineita. Useimmat tahrat on helppo poistaa pesemällä värjäytyneet osat astianpesukoneessa tai kuumalla astianpesuvedellä. Jos tahrat ovat vaikeita poistaa, kokeile ruokaöljyä. Tipauta muutama pisara ruokaöljyä astiapyyhkeelle tai talouspaperin palalle ja pyyhi tahroja.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Votre nouvelle centrifugeuse est légèrement inclinée de 5 ° du côté de l’orifice d’écoulement pour extraire un maximum de jus. Description générale (fig.
Français 51 Attention -- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. -- N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces. -- Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que tous les composants ont été correctement montés. -- Utilisez l’appareil uniquement lorsque les deux brides sont verrouillées.
Français Utilisation de l’appareil L’appareil fonctionne uniquement lorsque les éléments sont correctement assemblés et que le couvercle est correctement verrouillé à l’aide des brides. 1 Lavez les fruits et/ou les légumes et coupez-les en morceaux afin de pouvoir les introduire dans la cheminée. (fig. 7) 2 Assurez-vous que le pichet est placé en dessous du bec verseur et que le bec verseur est orienté vers le bas.
Français 53 6 Ajoutez le jus de raifort. 7 Ajoutez la crème fraîche et le vin blanc. 8 Ajoutez le jus de citron et salez à votre goût. Conseils Préparation -- Utilisez des fruits et légumes frais car ils sont plus juteux. La centrifugeuse est particulièrement adaptée à l’extraction de jus d’ananas, de betteraves, de céleris, de pommes, de concombres, de carottes, d’épinards, de melons, de tomates, de grenades, d’oranges et de raisins.
Français Valeur nutritionnelle des fruits et légumes Fruit/légume Vitamines/sels minéraux Kilojoules/kilocalories Vitesse de production Pommes Vitamine C 200 g = 150 kJ (72 kcal) maximum Abricots Riches en fibres, contiennent du potassium 30 g = 85 kJ (20 kcal) minimum Betterave Bonne source d’acide folique, de 160 g = 190 kJ (45 kcal) fibres, de vitamine C et de potassium maximum Myrtilles Vitamine C 125 g = 295 kJ (70 kcal) minimum Choux de Bruxelles Vitamine C, B, B6, E, acide fo
Français 55 2 ----- Enlevez les composants sales du bloc moteur. Démontez l’appareil dans l’ordre suivant : enlevez le récepteur de pulpe ; enlevez le poussoir ; ouvrez les brides ; Retirez le couvercle. 3 Enlevez le récepteur de jus et le filtre (fig. 11). 4 Nettoyez tous les éléments à l’exception du bloc moteur à l’eau chaude savonneuse avec une brosse et rincez-les sous le robinet (fig. 12). Remarque :Toutes les pièces amovibles sont lavables au lave-vaisselle.
Français Problème Solution Le filtre est bloqué. Éteignez l’appareil, nettoyez la cheminée et le filtre, et pressez une quantité de fruits ou légumes moins importante. Le filtre touche la cheminée ou vibre fortement en cours de fonctionnement. Éteignez l’appareil et débranchez-le. Vérifiez que le filtre est placé correctement dans le récepteur de jus. Les nervures situées au bas du filtre doivent être alignées sur l’axe d’entraînement.
Français 57 Problème Solution Dois-je utiliser le pichet à chaque fois que je presse des fruits/légumes ? Non, vous pouvez utiliser un verre au lieu du pichet si vous souhaitez obtenir une petite quantité. Cependant, si vous souhaitez obtenir du jus sans mousse, vous devez utiliser le pichet doté du séparateur de mousse.
Italiano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. La vostra nuova centrifuga presenta uno speciale design, leggermente inclinato di 5 gradi verso il lato dell’apertura di erogazione, per versare più facilmente il succo. Descrizione generale (fig.
Italiano 59 Attenzione -- Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. -- Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade. -- Prima di accendere l’apparecchio, controllate che tutte le parti siano state montate correttamente. -- Quando usate l’apparecchio, controllate che entrambi i ganci siano bloccati.
Italiano 2 Assicuratevi che il bicchiere per il succo sia posizionato sotto il beccuccio e che quest’ultimo sia posizionato verso il basso. 3 Per accendere l’apparecchio, ruotate la manopola di controllo sull’impostazione 1 (bassa velocità) o 2 (velocità normale). (fig. 8) 4 Mettete gli ingredienti a pezzettini nell’apertura di inserimento cibo e spingeteli delicatamente verso il filtro rotante usando il pestello (fig. 9).
Italiano 61 Consigli Preparazione -- Utilizzate frutta e verdura fresca, che contengono una quantità maggiore di succo. Sono particolarmente indicati ananas, barbabietole, sedano, mele, cetrioli, carote, spinaci, meloni, pomodori, melograne, arance e uva. -- Questo apparecchio non è indicato per la frutta che contiene amido, come banane, papaya, avocado, fichi e mango. Per frullare questo tipo di frutta, consigliamo di usare un robot da cucina o un frullatore, anche a immersione.
Italiano 62 Frutta/Verdura Vitamine/minerali Kilojoule/calorie Velocità centrifuga Mirtilli Vitamina C 125 g = 295kJ (70 calorie) bassa Cavolini di Bruxelles Vitamina C, B B6, E, acido folico e fibre 100 g = 110kJ (26 calorie) bassa Cavoli Vitamina C, acido folico, potassio, vitamina B6 e fibre 100 g = 110kJ (26 calorie) alta Carote Vitamina A, C, B6 e fibre 120 g = 125kJ (30 calorie) alta Sedano Vitamina C e potassio 80 g = 55kJ (7 calorie) alta Cetriolo Vitamina C 280 g = 120kJ
Italiano 63 Nota:Tutti i componenti estraibili sono lavabili in lavastoviglie. Lavate le parti in plastica estraibili appoggiandole sul ripiano superiore della lavastoviglie e assicurandovi che non si trovino in prossimità dell’elemento di riscaldamento. 5 Pulite il gruppo motore con un panno umido. Non immergete mai la base motore nell’acqua e non sciacquatela mai sotto l’acqua corrente.
Italiano Problema Soluzione Il succo fuoriesce dal beccuccio durante la spremitura. Il beccuccio è rialzato. Assicurarsi che il beccuccio si trovi rivolto verso il basso quando si spreme il succo. Domande frequenti Nella presente sezione sono riportate le domande più frequenti relative all’apparecchio. Se non riuscite a trovare una risposta esaustiva alla vostra domanda, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti del vostro paese.
Nederlands 65 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Uw nieuwe sapcentrifuge heeft een speciaal, licht gekanteld ontwerp dat 5° naar voren helt aan de kant van de uitstroomopening voor het sap, om een maximale sapopbrengst te garanderen. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands Let op -- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. -- Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. -- Zorg dat alle onderdelen op de juiste wijze zijn gemonteerd voordat u het apparaat inschakelt. -- Gebruik het apparaat alleen wanneer beide dekselklemmen vergrendeld zijn.
Nederlands 67 Het apparaat gebruiken Het apparaat werkt alleen indien alle onderdelen goed bevestigd zijn en het deksel goed met de klemmen vergrendeld is. 1 Was het fruit en/of de groenten en snijd deze in stukken die in de vultrechter passen. (fig. 7) 2 Zorg ervoor dat de sapkan onder de tuit staat en dat de tuit naar beneden is gericht. 3 Draai de bedieningsknop naar stand 1 (lage snelheid) of 2 (normale snelheid) om het apparaat in te schakelen. (fig.
Nederlands 6 Voeg het mierikswortelsap toe. 7 Voeg de slagroom en de witte wijn toe. 8 Voeg naar smaak citroensap en zout toe. Tips Voorbereiding -- Gebruik verse vruchten en groenten omdat deze meer sap bevatten. Bij uitstek geschikt om te verwerken in een sapcentrifuge zijn ananas, rode bieten, bleekselderij, appels, komkommer, wortels, spinazie, meloen, tomaten, granaatappels, sinaasappels en druiven.
Nederlands 69 Fruit/groente Vitaminen/mineralen Kilojoules/Kilocalorieën Snelheidsstand Rode bieten Goede bron van foliumzuur, voedingsvezel, vitamine C en kalium 160 g = 190 kJ (45 kcal) hoog Bosbessen Vitamine C 125 g = 295 kJ (70 kcal) laag Spruiten Vitamine C, B, B6, E, foliumzuur en voedingsvezel 100 g = 110 kJ (26 kcal) laag Kool Vitamine C, foliumzuur, kalium, 100 g = 110 kJ (26 kcal) B6 en voedingsvezel hoog Wortels Vitamine A, C, B6 en voedingsvezel 120 g = 125 kJ (30 kcal) ho
Nederlands 3 Verwijder de sapopvangbak samen met het filter (fig. 11). 4 Maak met het schoonmaakborsteltje alle onderdelen, met uitzondering van de motorunit, schoon in warm water met een beetje afwasmiddel en spoel ze af onder de kraan (fig. 12). Opmerking: Alle afneembare onderdelen kunnen in de vaatwasmachine worden gereinigd. Plaats de afneembare kunststofdelen in het bovenste rek van de vaatwasmachine. Controleer of deze niet te dicht bij het verwarmingselement zijn geplaatst.
Nederlands 71 Probleem Oplossing Als u barsten of beschadigingen in het filter ziet, gebruik het apparaat dan niet meer en neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land voor vervanging van het filter. Tijdens het maken van sap spat er sap uit de tuit. De tuit is naar boven gericht. Zorg ervoor dat de tuit tijdens het maken van sap naar beneden is gericht. Veelgestelde vragen In dit hoofdstuk vindt u de meestgestelde vragen over het apparaat.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Den nye juiceren har en spesiell og litt skrå utforming som lener seg 5° mot siden der saften renner ut, slik at mest mulig saft kommer ut. Generell beskrivelse (fig.
Norsk 73 ------ Kontroller at alle delene er riktig montert før du slår på apparatet. Bruk apparatet bare når begge klemmene er låst. Bare lås opp klemmene når du har slått av apparatet og filteret har sluttet å rotere. Ikke ta av fruktkjøttbeholderen mens apparatet er i gang. Koble alltid fra apparatet etter bruk. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF).
Norsk Stikk aldri fingrene eller gjenstander ned i materøret. Når du har presset alle ingrediensene og det ikke kommer ut mer juice, slår du av apparatet og venter til filteret har sluttet å rotere. 5 Skyv tuten oppover for å forhindre at juicen drypper fra tuten. 6 Skyv skumskilleren på juicemuggen (1), og sett lokket på juicemuggen (2). Slik holdes skummet i muggen når du serverer juicen. (fig. 10) Merk: Hvis du vil at drikken skal ha litt skum på toppen, bruker du ikke skumskilleren.
Norsk 75 -- Fjern steiner fra kirsebær, plommer, ferskener osv. Du trenger ikke å fjerne kjerner eller frø fra frukter som meloner, epler og druer. -- Du trenger ikke skrelle frukt eller grønnsaker med tynt skall. Fjern bare tykke skall du ikke spiser, f.eks. på appelsiner, ananas, kiwi, meloner og rå rødbeter. -- Du kan bruke juiceren til å presse sitrusfrukter.
Norsk 76 Frukt/ grønnsak Vitaminer/mineraler Kilojoule/kalorier Hastighet på saftpresse Kiwi Vitamin C og kalium 100 g = 100 kJ (40 kalorier) lav Meloner Vitamin C, folat, kostfiber og vitamin A 200 g = 210 kJ (50 kalorier) lav Nektarin Vitamin C, B3, kalium og kostfiber 180 g = 355 kJ (85 kalorier) høy Fersken Vitamin C, B3, kalium og kostfiber 150 g = 205 kJ (49 kalorier) høy Pære Kostfiber 150 g = 250 kJ (60 kalorier) høy Ananas Vitamin C 150 g = 245 kJ (59 kalorier) høy Bri
Norsk 77 Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler. Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet.
Norsk Problem Løsning Hvorfor føles fruktkjøttet vått? Hvor vått fruktkjøttet er, avhenger av konsistensen til fruktene og grønnsakene og hvor mye fiber de består av (fibre kan blokkere nettinghullene i silen slik at juicen strømmer inn i fruktkjøttbeholderen i stedet for i muggen). For å få ut maksimalt med juice fra fruktene og grønnsakene må du rengjøre silen mellom omgangene, plassere det som skal presses i materøret én om gangen og ikke bruke for mye kraft på stapperen.
Português 79 Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A sua nova centrifugadora tem um design especial, com uma ligeira inclinação de 5° para o lado da abertura de saída do sumo para garantir que todo o sumo é extraído. Descrição geral (fig.
Português Cuidado -- Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. -- Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia será considerada inválida. -- Certifique-se de que todas as peças estão correctamente montadas antes de ligar o aparelho. -- O aparelho só pode ser utilizado com os dois grampos fechados.
Português 81 Utilizar o aparelho O aparelho funciona apenas quando todas as peças estão devidamente montadas e quando a tampa está correctamente fixada com os grampos. 1 Lave a fruta e/ou os legumes e corte-os em pedaços que caibam no tubo de alimentação. (fig. 7) 2 Certifique-se de que o jarro está colocado por baixo do bico e de que o bico está voltado para baixo. 3 Rode o botão de controlo para a definição 1 (velocidade baixa) ou 2 (velocidade normal) para ligar o aparelho. (fig.
Português 6 Junte o sumo do rábano. 7 Junte as natas e o vinho branco. 8 Junte o sumo de limão e tempere com sal a gosto. Sugestões Preparação -- Utilize fruta e legumes frescos porque contêm mais sumo. Ananás, beterraba, aipo, maçã, pepino, cenoura, espinafres, melão, tomate, romã, laranjas e uvas são particularmente indicados para processar nesta centrifugadora. -- Os frutos que contenham amido, como as bananas, as papaias, os abacates, os figos e as mangas não são próprios para esta centrifugadora.
Português 83 Alguns factos sobre a fruta e os legumes Fruta/legumes Vitaminas/minerais Quilojoules/ calorias Velocidade de processamento Maçãs Vitamina C 200 g=150 kJ (72 cal.) alta Damascos Ricos em fibras dietéticas, contêm potássio 30 g=85 kJ (20 cal.) baixa Beterraba Boa fonte de folatos, fibras dietéticas, vitamina C e potássio 160 g=190 kJ (45 cal.) alta Mirtilo Vitamina C 125 g=295 kJ (70 cal.
Português Limpeza Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como álcool, petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. É mais fácil limpar o aparelho imediatamente após cada utilização. 1 Desligue o aparelho, retire a ficha da tomada eléctrica e aguarde que o filtro pare de girar. 2 ----- Retire as peças sujas da unidade do motor. Desmonte o aparelho pela seguinte ordem: Retire o recipiente para a polpa; Retire o pressor; Abra os grampos; Retire a tampa.
Português 85 Problema Solução O aparelho faz muito ruído, liberta um odor desagradável, aquece muito, deita fumo, etc. Verifique se fica presa fruta ou verdura no crivo. Se assim for, desligue o aparelho, remova os pedaços presos e continue a preparar o sumo. É muito comum que um aparelho novo exale um cheiro desagradável ou liberte algum fumo durante as primeiras utilizações. O fenómeno cessa ao fim de algumas utilizações do aparelho.
Português Problema Solução O que torna este aparelho tão seguro? O aparelho só funciona se ambos os grampos estiverem adequadamente encaixados. No entanto, nunca deve colocar os dedos ou objectos no tubo de alimentação enquanto o aparelho está em funcionamento, para evitar entrar em contacto com o crivo rotativo e respectivas lâminas afiadas.
Svenska 87 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Den här juicemaskinen är speciellt utformad med 5 graders lutning åt juiceöppningens sida, så att det kommer ut så mycket juice som möjligt.
Svenska -- Fäll inte ned spännena förrän du har stängt av apparaten och filtret har slutat rotera. -- Ta inte bort fruktköttsbehållaren när apparaten är igång. -- Dra alltid ut nätsladden efter användning. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
Svenska 89 När du har pressat alla ingredienser och det inte kommer mer juice stänger du av apparaten och väntar tills filtret har slutat rotera. 5 Tryck pipen uppåt för att förhindra att juice droppar ut ur pipen. 6 Sätt skumseparatorn på juicekannan (1) och placera locket på juicekannan (2). På så sätt blir skummet kvar i kannan när du häller upp juicen. (Bild 10) Obs! Om du vill ha ett skummigt lager ska du inte använda skumseparatorn.
Svenska -- De flesta frukter och grönsaker behöver inte skalas. Skala bara sådana med skal som du inte skulle äta, t.ex. apelsiner, ananas, kiwifrukter, meloner och råa rödbetor. -- Du kan pressa citrusfrukter med juicemaskinen. Vi rekommenderar att du skalar dem innan pressning eftersom skalet kan vara kemiskt behandlat och eftersom det vita innanför skalet ger en bitter smak som påverkar juicens smak.
Svenska 91 Frukt/grönsak Vitaminer/mineraler Kilojoule/ kalorier Pressningshastighet Fänkål Vitamin C och kostfiber 300 g=145 kJ (35 kal) låg Vindruvor Vitamin C, B6 och kalium 125 g=355 kJ (85 kal) låg Kiwi Vitamin C och kalium 100 g=100 kJ (40 kal) låg Melon Vitamin C, folsyra, kostfiber och vitamin A 200 g=210 kJ (50 kal) låg Nektarin Vitamin C, B3, kalium och kostfiber 180 g=355 kJ (85 kal) hög Persika Vitamin C, B3, kalium och kostfiber 150 g=205 kJ (49 kal) hög Päron Kostf
Svenska Miljön -- Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation, så hjälper du till att skydda miljön (Bild 13). Garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren).
Svenska 93 Vanliga frågor Det här kapitlet innehåller de vanligaste frågorna om apparaten. Om du inte hittar svaret på din fråga kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Problem Lösning Varför känns fruktköttet vattnigt? Hur vattnigt fruktköttet är beror på frukterna och grönsakernas konsistens och hur mycket fiber de innehåller (fiber kan blockera silens hål så att juicen rinner ner i fruktköttsbehållaren istället för i kannan).
Türkçe Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Yeni meyve sıkacağınız, meyve suyu çıkış deliğine doğru 5° eğimli özel tasarımı ile maksimum oranda meyve suyu elde etmenizi sağlar. Genel açıklamalar (Şek.
Türkçe 95 ----- Cihazı her iki kıskaç da kapalıyken kullanın. Kıskaçları yalnızca cihazı kapattıktan sonra ve filtrenin dönmesi durduğunda açın. Posa kabını cihaz çalışırken yerinden çıkarmayın. Kullanım sonrasında, cihazı her zaman prizden çekin. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
Türkçe Tüm malzemeleri karıştırdıktan ve meyve suyu akışı durduktan sonra cihazı kapatın ve filtre durana kadar bekleyin. 5 Suyun musluktan damlamasını engellemek için musluğu yukarıya doğru itin. 6 Köpük ayırıcıyı meyve suyu sürahisine koyun (1) ve meyve suyu sürahisinin kapağını takın (2). Bu şekilde, meyve suyunu dökerken köpük sürahide kalacaktır. (Şek. 10) Dikkat: Not: Meyve suyunuzu köpüklü koyu kıvamda içmek isterseniz, köpük ayırıcıyı kullanmayın.
Türkçe 97 -- Vişne, erik, şeftali vb. meyvelerin çekirdeklerini çıkarın. Karpuz, elma ve üzüm gibi meyvelerin içini veya çekirdeklerini çıkarmanız gerekmez. -- İnce kabukları soymanıza gerek yoktur. Sadece portakal, ananas ve pişmemiş pancar gibi yemek istemediğiniz kabukları soyun. -- Meyve sıkacağınızla narenciye sıkabilirsiniz.
Türkçe 98 Meyve/sebze Vitaminler/mineraller Kilojul/kalori Sıkma hızı Rezene C vitamini ve diyetsel lif 300gr=145kJ (35 kal) yavaş Üzüm C, B6 vitaminleri ve potasyum 125gr=355kJ (85 kal) yavaş Kivi C Vitamini ve potasyum 100gr=100kJ (40 kal) yavaş Kavun C vitamini, folate, diyetsel lif ve A vitamini 200gr=210kJ (50 kal) yavaş Nektarin C, B3 vitaminleri, potasyum ve diyetsel lif 180gr=355kJ (85 kal) hızlı Şeftali C, B3 vitaminleri, potasyum ve diyetsel lif 150gr=205kJ (49 kal) hı
Türkçe 99 Çevre -- Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 13). Garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.
Türkçe Sorun Çözüm Posa neden ıslak? Posanın ıslaklığı meyve ve sebzelerin kullanılma sıklığına ve içerdikleri lif oranına bağlıdır (lifler süzgeç deliklerini tıkayabilir, bu nedenle su, sürahi yerine posa haznesine gidebilir). Meyve veya sebzelerden maksimum miktarda su elde etmek için, süzgeci dolumlar arasında temizleyin, suyu sıkılacak parçaları besleme borusuna teker teker koyun ve yiyecek iticiye çok fazla baskı uygulamayın.
4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.
4222.005.0074.2 4222_005_0074_2_DFU-Booklet_A5_v1.