Important Information Manual
Attenzione
ā¢ī Prima di montare, smontare o regolare i componenti, scollegate sempre lāapparecchio
dalla presa di corrente.
ā¢ī Nonīutilizzareīmaiīaccessoriīoīpartiīdiīaltriīproduttoriīoppureīcomponentiīnonī
consigliatiīinīmodoīspeciīcoīdaīPhilips.īInīcasoīdiīutilizzoīdiītaliīaccessoriīoīparti,īlaī
garanziaīsiīannulla.
ā¢ī Nonīsuperareīleīindicazioniīdiīlivelloīmassimoīsulīvasoīfrullatore,īsulībicchiereītritatuttoī
(soloīmodelliīspeciīci)īeīsulīrecipienteīdelītritatuttoī(soloīmodelliīspeciīci).
ā¢ī NonīsuperateīleīquantitĆ īmassimeīeīiītempiīdiīpreparazioneīindicatiīnellaītabellaī
relativa.
Frullatore
Avviso
ā¢ī QuandoīlāapparecchioīĆØīinīfunzione,īnonīmetteteīleīditaīoīqualsiasiīaltroīoggettoīnelī
vaso frullatore.
ā¢ī Assicuratevi che il gruppo lame sia ben serrato nel vaso del frullatore prima di montare
il vaso nel gruppo motore.
ā¢ī Nonītoccareīiībordiīdelīgruppoīlameīdelīfrullatoreīquandoīvieneīpulitoīoīutilizzato.ī
SonoīmoltoīafīlatiīedīĆØīfacileītagliarsiīleīdita.
ā¢ī Nel caso in cui il gruppo lame rimanga incastrato, scollegate lāapparecchio, quindi
togliete gli ingredienti che bloccano le lame.
Attenzione
ā¢ī Nonīinseriteīnelīvasoīfrullatoreīingredientiīaītemperaturaīsuperioreīaī80ĀŗC.
ā¢ī Per evitare la fuoriuscita, non mettere piĆ¹ di 1,25 litri di liquidi nel vaso frullatore,
soprattuttoīquandoīsiīlavoranoīingredientiīadīaltaīvelocitĆ .īNonīmettereīpiĆ¹īdiī1īlitroī
di liquidi caldi o ingredienti che tendono ad aumentare il proprio volume nel vaso
frullatore.
ā¢ī Se gli ingredienti si attaccano alla parete del vaso frullatore, spegnere lāapparecchio e
staccare la spina. Servirsi quindi di una spatola per staccare il cibo dalla parete.
ā¢ī Prima di accendere lāapparecchio, controllate che il coperchio sia perfettamente chiuso/
montato sul vaso e che il dosatore sia inserito correttamente nel coperchio.
ā¢ī NonīazionareīlāapparecchioīperīpiĆ¹īdiī2īminutiīallaīvolta.
ā¢ī Lasciateīraffreddareīlāapparecchioīaītemperaturaīambienteīdopoīogniīutilizzo.
ā¢ī IlīvasoīĆØīrealizzatoīinīvetroīeīquindiīfragile.īNonīfarīcadereīilīvasoīsuīsuperīciīdure.ī
Evitare,īinoltre,īsbalziītermiciīeccessivi.īSeīilīvasoīĆØīmoltoīfreddo,īrisciacquarloībeneī
con acqua tiepida prima di versare liquidi caldi al suo interno. Se il recipiente in vetro si
rompe,īnonīutilizzarlo.
Filtro (solo HR2067/HR2068)
Attenzione
ā¢ī Nonīusateīilīīltroīperīingredientiīaītemperaturaīsuperioreīaī80Ā°C.
ā¢ī Nonīsovraccaricareīmaiīilīīltro.īNonīmettereīpiĆ¹īdiī70īgīdiīsemiīdiīsoiaī(pesoīaīsecco)ī
oī150īgīdiīfruttaīnelīīltroīcontemporaneamente.
ā¢ī Prima di accendere lāapparecchio, controllate che il coperchio sia perfettamente chiuso/
montato e che il dosatore sia inserito correttamente nel coperchio.
ā¢ī Tagliateīlaīfruttaīaīpezzettiniīprimaīdiīmetterlaīnelīīltro.
ā¢ī Ammollateīgliīingredientiīsecchi,īcomeīiīsemiīdiīsoia,īprimaīdiīmetterliīnelīīltro.
Tritatutto (solo HR2068)
Avviso
ā¢ī AssicurarsiīcheīlāunitĆ īdiīaggancioīsiaībenīserrataīnelīrecipienteīdelītritatuttoīprimaīdiī
montarlo nel gruppo motore.
ā¢ī Nonītoccareīiībordiīdelīgruppoīlameīdelītritatuttoīquandoīvieneīpulitoīoīutilizzato.ī
SonoīmoltoīafīlatiīedīĆØīfacileītagliarsiīleīdita.
ā¢ī QuandoīlāapparecchioīĆØīinīfunzione,īnonīmetteteīleīditaīoīqualsiasiīaltroīoggettoīnelī
recipiente del tritatutto.
ā¢ī Nel caso in cui il gruppo lame rimanga incastrato, scollegate lāapparecchio, quindi
togliete gli ingredienti che bloccano le lame.
Attenzione
ā¢ī Assicuratevi sempre che il coperchio sia inserito correttamente sul recipiente del
tritatutto prima di accendere lāapparecchio.
ā¢ī Se gli ingredienti si attaccano alla parete del recipiente del tritatutto, spegnere
lāapparecchio e staccare la spina. Servirsi quindi di una spatola per staccare il cibo dalla
parete.
Tritatutto (solo HR2061/HR2067/HR2068)
Avviso
ā¢ī Controllareīcheīilīgruppoīlameīsiaīstatoīīssatoīcorrettamenteīnelībicchiereīperī
macinare prima di assemblarlo sul gruppo motore.
ā¢ī Non usate il tritatutto per tritare ingredienti molto duri come la noce moscata, lo
zuccheroīcanditoīeīiīcubettiīdiīghiaccio.
ā¢ī Nonītoccareīiībordiītaglientiīdellaīlamaītritatuttoīduranteīleīoperazioniīdiīpulizia.īSonoī
moltoīafīlatiīedīĆØīfacileītagliarsiīleīdita.
Attenzione
ā¢ī NonīusareīmaiīlāaccessorioīperīmacinareīperīpiĆ¹īdiī30īsecondiīsenzaīinterruzioni.ī
Lasciare raffreddare lāaccessorio per macinare per almeno 1 minuto tra un ciclo e lāaltro.
ā¢ī Tritare sempre insieme chiodi di garofano, anice stellato e semi di anice. Se lavorati
separatamente, questi ingredienti potrebbero intaccare i materiali in plastica
dellāapparecchio.
ā¢ī Il bicchiere per tritatutto potrebbe scolorirsi se usato per tritare ingredienti come chiodi
di garofano, anice e cannella.
ā¢ī LāaccessorioīperīmacinareīnonīĆØīadattoīperītritareīcarneīcruda.īInīquestoīcaso,īusareīilī
frullatore.
ā¢ī Non usate il tritatutto per composti liquidi, come i succhi di frutta.
Spremiagrumi (solo HR2061/HR2067/HR2068)
Avviso
AssicurarsiīcheīlāunitĆ īdiīaggancioīsiaībenīserrataīnelībicchiereīperīsuccoīprimaīdiīmontareīloī
spremiagrumi nel gruppo motore.
Attenzione
NonīusareīmaiīloīspremiagrumiīperīpiĆ¹īdiītreīminutiīsenzaīinterruzione.
Campi elettromagnetici (EMF)
QuestoīapparecchioīPhilipsīĆØīconformeīaītuttiīgliīstandardīrelativiīaiīcampiīelettromagneticiī
(EMF).īSeīutilizzatoīinīmanieraīappropriataīeīsecondoīquantoīriportatoīnelīmanualeīdiī
istruzioni,īlāapparecchioīrisultaīsicuroīinīconformitĆ īalleīproveīscientiīcheīdisponibiliīadīoggi.
Riciclaggio
QuestoīprodottoīĆØīstatoīprogettatoīeīrealizzatoīconīmaterialiīeīcomponentiīdiīaltaīqualitĆ ,ī
cheīpossonoīessereīriciclatiīeīriutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire
che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Nonīsmaltireīquestoīprodottoīconīiīriīutiīdomestici.īInformarsiīsuiīregolamentiīlocaliīperīlaī
raccoltaīdifferenziataīdeiīprodottiīelettriciīedīelettronici.īIlīcorrettoīsmaltimentoīdeiīprodottiī
usati aiuta a prevenire lāinquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Blocco di sicurezza integrato
QuestaīfunzionalitĆ īconsenteīdiīaccendereīlāapparecchioīsoloīseīilīvasoīfrullatore,īilībicchiereī
tritatutto o dellāaccessorio per tritare sono assemblati correttamente sul motore. Se il vaso
frullatore, il bicchiere tritatutto o dellāaccessorio per tritare sono assemblati correttamente, il
bloccoīdiīsicurezzaīintegratoīvieneīsbloccato.
Sistema di protezione del circuito del motore
LāapparecchioīĆØīdotatoīdiīunīprotettoreīperīiīcircuitiīdelīmotoreīcheīspegneīilīmotoreīnelī
casoīinīcuiīsiīblocchi;īciĆ²īpotrebbeīveriīcarsiīquandoīlāapparecchioīvieneīsottopostoīaīunī
funzionamentoītroppoīintensoīoīseīnonīvieneīusatoīsecondoīleīistruzioniīforniteīnelīmanualeī
dellāutente.īInīquestoīcaso,īspegnereīsubitoīilīdispositivo,īscollegarloīdallāalimentazioneīeī
lasciarloīraffreddareīaītemperaturaīambiente.īPoiīcontrollareīcheīlaīquantitĆ īdegliīingredientiī
cheīsiīstannoīlavorandoīnonīsuperiīlaīquantitĆ īmenzionataīnelīmanualeīdellāutenteīeīcheīnonī
ciīsianoīostruzioniīnelībloccoīlame.
2 Garanzia e assistenza
Perīricevereīulterioriīinformazioni,īrichiedereīassistenzaīoīrisolvereīeventualiīproblemi,īvisitateī
ilīsitoīWebīPhilipsīallāindirizzoīwww.philips.comīoppureīcontattateīilīcentroīassistenzaīclientiī
Philipsīdiīzonaī(ilīnumeroīdiītelefonoīĆØīriportatoīnellāopuscoloīdellaīgaranzia).īSeīnelīproprioī
paeseīnonīĆØīpresenteīalcunīcentroīdiīassistenzaīclienti,īrivolgersiīalīproprioīrivenditoreīPhilips.
Nederlands
1 Belangrijk
Leesīditīboekjeīmetībelangrijkeīinformatieīzorgvuldigīdoorīvoordatīuīdeīblenderīgaatī
gebruiken.īBewaarīhetīboekjeīomīhetīindienīnodigīlaterīteīkunnenīraadplegen.ī
Algemeen
Leesīdezeīgebruiksaanwijzingīzorgvuldigīdoorīvoordatīuīhetīapparaatīgaatīgebruiken.īBewaarī
deīgebruiksaanwijzingīomīdezeīzoīnodigīlaterīteīkunnenīraadplegen.ī
Gevaar
Dompelīdeīmotorunitīnooitīinīwaterīofīeenīandereīvloeistofīenīspoelīdezeīookīnietīonderī
de kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek om de motorunit schoon te maken.
Let op
ā¢ī Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijkeīnetspanningīvoordatīuīhetīapparaatīaansluit.
ā¢ī Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door
Philipsīgeautoriseerdīservicecentrumīofīpersonenīmetīvergelijkbareīkwaliīcatiesīomī
gevaar te voorkomen.
ā¢ī Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen
beschadigdīzijn.
ā¢ī Schakel het apparaat nooit in of uit door middel van de blenderkan of de
maalmolenbeker.
ā¢ī Laatīhetīapparaatīnooitīzonderītoezichtīwerken.
ā¢ī Ditīapparaatīisīnietībedoeldīvoorīgebruikīdoorīpersonenī(waaronderīkinderen)īmetī
verminderdeīlichamelijke,īzintuiglijkeīofīgeestelijkeīvermogens,īofīdieīgebrekīaanī
ervaringīofīkennisīhebben,ītenzijīiemandīdieīverantwoordelijkīisīvoorīhunīveiligheidī
toezichtīopīhenīhoudtīofīhenīheeftīuitgelegdīhoeīhetīapparaatīdientīteīwordenī
gebruikt.
ā¢ī Houdītoezichtīopījongeīkinderenīomīteīvoorkomenīdatīzeīmetīhetīapparaatīgaanī
spelen.
ā¢ī Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het
stopcontactīzit.īDeīmessenīzijnīzeerīscherp.ī
Let op
ā¢ī Haalīaltijdīdeīstekkerīuitīhetīstopcontactīvoordatīuīonderdelenīplaatst,īverwijdertīofī
bijstelt.
ā¢ī Gebruikīnooitīaccessoiresīofīonderdelenīvanīandereīfabrikantenīofīdieīnietīspeciīekī
zijnīaanbevolenīdoorīPhilips.īAlsīuīdergelijkeīaccessoiresīofīonderdelenīgebruikt,īvervaltī
de garantie.
ā¢ī Overschrijdīhetīmaximumniveauīaangegevenīopīdeīblenderkan,īdeīmaalmolenbekerī
(alleenībepaaldeītypen)īenīdeīhakmolenkomī(alleenībepaaldeītypen)īniet.
ā¢ī Overschrijdīdeīhoeveelhedenīenīverwerkingstijdenīaangegevenīinīdeīrelevanteītabelī
niet.
Blender
Let op
ā¢ī Steekīnooitīuwīvingersīofīeenīvoorwerpīinīdeīblenderkanīterwijlīhetīapparaatīinī
werking is.
ā¢ī Zorg ervoor dat de mesunit goed aan de blenderkan bevestigd is voordat u de
blenderkan op de motorunit bevestigt.
ā¢ī Raakīdeīsnijkantenīvanīdeīmesunitīvanīdeīblenderīnietīaanīwanneerīuīdezeīvastpaktīofī
schoonmaakt.īDeīsnijkantenīzijnīzeerīscherpīenīuīkuntīzichīerīmakkelijkīaanīsnijden.
ā¢ī Als de mesunit vastloopt, haal dan de stekker uit het stopcontact voordat u de
ingrediĆ«ntenīverwijdertīdieīdeīmessenīblokkeren.
Let op
ā¢ī VulīdeīblenderkanīnooitīmetīingrediĆ«ntenīdieīheterīzijnīdanī80Ā°C.
ā¢ī Vul de blenderkan nooit met meer dan 1,25 liter vloeistof om morsen te voorkomen,
vooral wanneer u het apparaat op een hoge snelheid laat werken. Doe niet meer
dan 1 liter in de blenderkan wanneer u hete vloeistoffen of ingrediƫnten verwerkt die
kunnen gaan schuimen.
ā¢ī Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediĆ«nten aan
deīwandīvanīdeīblenderkanīblijvenīkleven.īVerwijderīdeīingrediĆ«ntenīvervolgensīvanīdeī
wand met een spatel.
ā¢ī Zorgīerīaltijdīvoorīdatīhetīdekselīvanīdeīkanīgoedīdichtīzit/goedīisībevestigdīenīdatīdeī
maatbeker goed in het deksel is geplaatst voordat u het apparaat inschakelt.
ā¢ī Laat het apparaat nooit langer dan 2 minuten onafgebroken werken.
ā¢ī Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt.
ā¢ī De kan is van glas gemaakt en daarom breekbaar. Laat de kan niet vallen op een harde
vloer.īVermijdīookīgroteītemperatuurschokken.īAlsīdeīkanīheelīkoudīis,īspoelīdezeī
dan om met lauw water voordat u er hete vloeistof in giet. Als er een barst in het glas
komt, gebruik de kan dan niet meer.
Filter (alleen HR2067/HR2068)
Let op
ā¢ī GebruikīhetīīlterīnooitīomīingrediĆ«ntenīdieīheterīzijnīdanī80Ā°Cīteīverwerken.
ā¢ī VoorkomīoverbelastingīvanīhetīīlterīenīVerwerkīperīkeerīnietīmeerīdanī70īgī
ongeweekteīsojabonenīofī150īgīfruitīinīhetīīlterīomīoverbelastingīteīvoorkomen.
ā¢ī Zorgīerīaltijdīvoorīdatīhetīdekselīvanīdeīkanīgoedīdichtīzit/goedīisībevestigdīenīdatīdeī
maatbeker goed in het deksel is geplaatst voordat u het apparaat inschakelt.
ā¢ī Snijdīfruitīinīkleineīstukjesīvoordatīuīhetīinīhetīīlterīverwerkt.
ā¢ī LaatīgedroogdeīingrediĆ«ntenīzoalsīsojabonenīeerstīwekenīvoordatīuīzeīinīhetīīlterī
verwerkt.
Hakmolen (alleen HR2068)
Let op
ā¢ī Zorg ervoor dat de koppelunit goed aan de hakmolenkom is bevestigd voordat u de
hakmolen op de motorunit bevestigt.
ā¢ī Raakīdeīsnijkantenīvanīdeīmesunitīvanīdeīblenderīnietīaanīwanneerīuīdezeīvastpaktīofī
schoonmaakt.īDeīsnijkantenīzijnīzeerīscherpīenīuīkuntīzichīerīmakkelijkīaanīsnijden.
ā¢ī Steekīnooitīuwīvingersīofīeenīvoorwerpīinīdeīhakmolenkomīterwijlīhetīapparaatīinī
werking is.
ā¢ī Als de mesunit vastloopt, haal dan de stekker uit het stopcontact voordat u de
ingrediĆ«ntenīverwijdertīdieīdeīmessenīblokkeren.
Let op
ā¢ī Zorgīerīaltijdīvoorīdatīhetīdekselīgoedīopīdeīhakmolenkomīisībevestigdīvoordatīuīhetī
apparaat inschakelt.
ā¢ī Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediĆ«nten aan
deīwandīvanīdeīhakmolenkomīblijvenīkleven.īVerwijderīdeīingrediĆ«ntenīvervolgensīvanī
de wand met een spatel.
Maalmolen (alleen HR2061/HR2067/HR2068)
Let op
ā¢ī Zorg ervoor dat de mesunit goed aan de maalmolenbeker bevestigd is voordat u de
maalmolenbeker op de motorunit bevestigt.
ā¢ī GebruikīdeīmaalmolenīnooitīomīzeerīhardeīingrediĆ«ntenīzoalsīnootmuskaat,īChineseī
rotssuikerīenīijsblokjesīteīmalen.
ā¢ī Raakīdeīsnijkantenīvanīdeīmesunitīvanīdeīblenderīnietīaanīwanneerīuīdezeī
schoonmaakt.īDeīsnijkantenīzijnīzeerīscherpīenīuīkuntīzichīerīmakkelijkīaanīsnijden.
Let op
ā¢ī Laat de maalmolen nooit langer dan 30 seconden onafgebroken werken. Laat de
maalmolen na iedere verwerkingscyclus ten minste 1 minuut afkoelen.
ā¢ī Verwerkīkruidnagels,īsteranijsīenīanijszaadīaltijdīsamen.īAlsīdezeīingrediĆ«ntenī
ongemengdīwordenīverwerkt,īkunnenīzeīdeīkunststofīonderdelenīvanīhetīapparaatī
aantasten.
ā¢ī De beker van de maalmolen kan verkleuren indien de maalmolen wordt gebruikt om
ingrediĆ«ntenīzoalsīkruidnagels,īanijsīenīkaneelīteīverwerken.ī
ā¢ī De maalmolen is niet geschikt voor het hakken van rauw vlees. Gebruik hiervoor de
blender.
ā¢ī Gebruikīdeīmaalmolenīnietīomīvloeistoffenīzoalsīvruchtensapīteīverwerken.ī
Citruspers (alleen HR2061/HR2067/HR2068)
Let op
Zorg ervoor dat de koppelunit goed aan de sapkan is bevestigd voordat u de citruspers op
de motorunit bevestigt.
Let op
Gebruikīdeīcitruspersīnooitīlangerīdanīdrieīminutenīzonderīonderbreking.
Elektromagnetische velden (EMV)
DitīPhilips-apparaatīvoldoetīaanīalleīrichtlijnenīmetībetrekkingītotīelektromagnetischeī
veldenī(EMV).īMitsīhetīapparaatīopīdeījuisteīwijzeīenīvolgensīdeīinstructiesīinīdezeī
gebruiksaanwijzingīwordtīgebruikt,īisīhetīveiligīteīgebruikenīvolgensīhetīnuībeschikbareī
wetenschappelijkeībewijs.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die
kunnen worden gerecycleerd en herbruikt.
Wanneerīeenīproductīisīvoorzienīvanīeenīsymboolīvanīeenīafvalcontainerīmetīeenīkruisī
erdoorheen,īvaltīhetīproductīonderīdeīEuropeseīrichtlijnī2002/96/EG:
Gooiīhetīproductīnooitīwegīmetīanderīhuishoudelijkīafval.īInformeerīuīoverīdeīlokaleī
regelsīinzakeīgescheidenīafvalophalingīvanīelektrischeīenīelektronischeītoestellen.īEenīgoedeī
afvalverwerkingīvanīuwīoudeīproductīdraagtībijītotīhetīvoorkomenīvanīmogelijkeīschadeī
voorīhetīmilieuīenīdeīvolksgezondheid.
Ingebouwde beveiliging
Dezeīfunctieīzorgtīervoorīdatīuīhetīapparaatīalleenīkuntīinschakelenīalsīdeīblenderkan,īdeī
maalmolen of de hakmolenbeker goed op de motorunit is bevestigd. Als de blenderkan,
de maalmolen of de hakmolenbeker goed is geplaatst, wordt de ingebouwde beveiliging
ontgrendeld.
Motorstroomkringbeveiliger
Het apparaat is uitgerust met een motorstroomkringbeveiliger die de motor uitschakelt als
deīmotorīvastzitī(ditīkanīgebeurenītijdensīzwareīverwerkingsprocessenīofīalsīhetīapparaatī
nietīvolgensīdeīinstructiesīinīdeīgebruikershandleidingīwordtīgebruikt).īAlsīditīgebeurt,ī
schakel het apparaat dan eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
vervolgens afkoelen tot kamertemperatuur. Controleer vervolgens of de hoeveelheid
ingrediƫnten die u verwerkt niet de vermelde hoeveelheid in de gebruikershandleiding
overschrijdtīofīalsīietsīdeīmesunitīblokkeert.
2 Garantie & service
Alsīuīinformatieīnodigīhebtīofīalsīuīeenīprobleemīhebt,ībezoekīdanīdeīPhilips-websiteī
(www.philips.nl)īofīneemīcontactīopīmetīhetīPhilipsīConsumerīCareīCentreīinīuwīlandī(uī
vindtīhetītelefoonnummerīinīhetīāworldwideīguaranteeā-vouwblad).īAlsīerīgeenīConsumerī
Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
1 Viktig
LesīdetteīviktigeīinformasjonsheftetīnĆøyeīfĆørīduībrukerīhurtigmikseren,īogītaīvareīpĆ„īdetīforī
senere referanse.
Generelt
Les denne brukerveiledningen nĆøye fĆør du bruker apparatet, og ta vare pĆ„ den for senere
referanse.
Fare
Motorenheten mƄ aldri senkes ned i vann eller annen vƦske, og den mƄ heller ikke skylles
underīrennendeīvann.īBrukībareīenīfuktigīklutītilīĆ„īrengjĆøreīmotorenheten.
Advarsel
ā¢ī FĆørīduīkoblerītilīapparatet,īmĆ„īduīkontrollereīatīspenningenīsomīerīangittīpĆ„īapparatet,ī
stemmer overens med nettspenningen.
ā¢ī Hvis ledningen er Ćødelagt, mĆ„ den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som
erīgodkjentīavīPhilips,īellerīlignendeīkvaliīsertīpersonell,īslikīatīmanīunngĆ„rīfarligeī
situasjoner.
ā¢ī Apparatet mĆ„ ikke brukes hvis det er skade pĆ„ stĆøpselet, ledningen eller andre deler.
ā¢ī Ikke bruk mikserkannen eller kvernbegeret til Ć„ slĆ„ apparatet av og pĆ„.
ā¢ī La aldri apparatet gĆ„ uten tilsyn.
ā¢ī Detteīapparatetīerīikkeītiltenktībrukīavīpersonerī(inkludertībarn)īsomīharīnedsattī
sanseevneīellerīfysiskīellerīpsykiskīfunksjonsevne,īellerīpersonerīsomīikkeīharīerfaringī
ellerīkunnskap,īunntattīhvisīdeīfĆ„rītilsynīellerīinstruksjonerīomībrukīavīapparatetīavīenī
person som er ansvarlig for sikkerheten.
ā¢ī Pass pĆ„ at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
ā¢ī Ikke berĆør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet til strĆømnettet. Knivene er svƦrt
skarpe.
Forsiktig
ā¢ī TrekkīalltidīutīstĆøpseletīfĆørīduīsetterīsammen,ītarīfraīhverandreīellerījustererīnoeīavī
tilbehĆøret.
ā¢ī IkkeībrukītilbehĆørīellerīdelerīfraīandreīprodusenterīellerīsomīPhilipsīikkeīspesiīktī
anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehĆør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
ā¢ī IkkeīoverskridīmaksimumsmerketīpĆ„īhurtigmikserkannen,īkvernbegeretī(kunībestemteī
typer)īogībollenī(kunībestemteītyper).
ā¢ī Ikke overskrid mengdene og tilberedningstidene som er angitt i den gjeldendeītabellen.
Hurtigmikser
Advarsel
ā¢ī Stikkīaldriīīngreīellerīgjenstanderīnedīiīmikserkannenīmensīapparatetīerīiīgang.
ā¢ī Kontroller at knivenheten er sikkert festet til mikserkannen fĆør du monterer
mikserkannen pƄ motorenheten.
ā¢ī IkkeīberĆørīeggeneīpĆ„īknivenhetenītilīhurtigmikserenīnĆ„rīduīhĆ„ndtererīellerīrengjĆørīden.ī
DeīerīsvƦrtīskarpe,īogīdetīerīlettīĆ„īskjƦreīsegīpĆ„īdem.
ā¢ī Hvisīknivenhetenīsetterīsegīfast,īmĆ„īduīkobleīfraīapparatetīfĆørīduīfjernerīingredienseneī
som hindrer knivene i Ƅ gƄ rundt.
Forsiktig
ā¢ī Ikkeīfyllīmikserkannenīmedīingredienserīsomīerīvarmereīennī80īĀŗC.
ā¢ī ForīĆ„īunngĆ„īsĆølībĆørīduīikkeīhaīmerīennī1,25īliterīvƦskeīiīmikserkannen,īspesieltīvedī
tilberedning med hĆøy hastighet. Ikke ha mer enn 1 liter i mikserkannen ved tilberedning
av varm vƦske eller ingredienser som skummer.
ā¢ī Hvis mat kleber seg til veggen pĆ„ mikserkannen, slĆ„r du av apparatet og trekker ut
stĆøpseletīfraīstikkontakten.īBrukīderetterīenīslikkepottītilīĆ„īfjerneīmatenīfraīveggen.
ā¢ī SĆørgīalltidīforīatīlokketīerīlukketīordentligīigjenīellerīsattīordentligīpĆ„īkannen,īogīatī
mĆ„lebegeret er satt ordentlig inn i lokket fĆør du slĆ„r pĆ„ apparatet.
ā¢ī IkkeīlaīapparatetīkjĆøreīiīmerīennītoīminutterīomīgangen.
ā¢ī LaīalltidīapparatetīavkjĆølesītilīromtemperaturīmellomīhverīomgangīsomībearbeides.
ā¢ī Kannen er laget av glass og kan derfor knuses. Ikke mist kannen pĆ„ et hardt gulv. UnngĆ„
ogsƄ ekstreme temperaturforandringer. Hvis kannen er svƦrt kaldt, skyller du den godt
med lunkent vann fĆør du heller varm vƦske i den. Hvis glasskannen sprekker, mĆ„ du
slutte Ć„ bruke den.
Filter (kun HR2067/HR2068)
Forsiktig
ā¢ī IkkeībrukīīlteretītilīĆ„ībearbeideīingredienserīsomīerīvarmereīennī80īĀ°C.
ā¢ī Ikkeīoverbelastīīlteret.īHaīikkeīmerīennī70īgītĆørkedeīsoyabĆønnerīellerī150īgīfruktīiī
īlteretīsamtidig.
ā¢ī SĆørg alltid for at lokket er ordentlig lukket og satt sammen og at mĆ„lebegeret er satt
ordentlig inn i lokket fĆør du slĆ„r pĆ„ apparatet.
ā¢ī DelīfruktenīiīmindreībiterīfĆørīduīharīdenīiīīlteret.
ā¢ī TĆørkedeīingredienser,īforīeksempelīsoyabĆønner,īmĆ„īblĆøtleggesīfĆørīduīharīdemīiīīlteret.
Hakker (kun HR2068)
Advarsel
ā¢ī Kontroller at koblingsenheten er sikkert festet til bollen fĆør du monterer hakkeren pĆ„
motorenheten.
ā¢ī IkkeīberĆørīeggeneīpĆ„īknivenhetenītilīhakkerenīnĆ„rīduīhĆ„ndtererīellerīrengjĆørīden.īDeī
erīsvƦrtīskarpe,īogīdetīerīlettīĆ„īskjƦreīsegīpĆ„īdem.
ā¢ī Stikkīaldriīīngreīellerīgjenstanderīnedīiībollenīmensīapparatetīerīiīgang.
ā¢ī Hvisīknivenhetenīsetterīsegīfast,īmĆ„īduīkobleīfraīapparatetīfĆørīduīfjernerīingredienseneī
som hindrer knivene i Ƅ gƄ rundt.
Forsiktig
ā¢ī Kontroller alltid at lokket sitter ordentlig pĆ„ bollen, fĆør du slĆ„r pĆ„ apparatet.
ā¢ī Hvis mat kleber seg til veggen pĆ„ bollen, slĆ„r du av apparatet og kobler det fra
stikkontakten.īBrukīderetterīenīslikkepottītilīĆ„īfjerneīmatenīfraīveggen.
Kvern (kun HR2061/HR2067/HR2068)
Advarsel
ā¢ī Kontroller at knivenheten er sikkert festet til kvernbegeret, fĆør du monterer
kvernbegeret pƄ motorenheten.
ā¢ī Ikke bruk kvernen til Ć„ male svƦrt harde ingredienser som muskatnĆøtt, kandissukker
eller isterninger.
ā¢ī IkkeīberĆørīeggeneīpĆ„īknivenhetenītilīkvernenīnĆ„rīduīrengjĆørīden.īDeīerīsvƦrtīskarpe,ī
ogīdetīerīlettīĆ„īskjƦreīsegīpĆ„īdem.
Forsiktig
ā¢ī Kvernenīskalīikkeībrukesīiīmerīennī30īsekunderīomīgangen.īLaīkvernenīavkjĆølesīiīminstī
ett minutt mellom hver gang.
ā¢ī Tilberedīalltidīkryddernellik,īstjerneanisīogīanisfrĆøīsammen.īHvisīdeībearbeidesīseparat,ī
kan disse ingrediensene sette seg fast pƄ plasten i apparatet.
ā¢ī Kvernbegeret kan bli misfarget nĆ„r du bruker kvernen til Ć„ bearbeide ingredienser som
kryddernellik, anis og kanel.
ā¢ī KvernenīerīikkeīegnetītilīhakkingīavīrĆ„ttīkjĆøtt.īBrukīhurtigmikserenīiīstedet.
ā¢ī IkkeībrukīkvernenītilīĆ„ībearbeideīvƦske,īforīeksempelīfruktjuice.ī
Sitruspresse (kun HR2061/HR2067/HR2068)
Advarsel
KontrollerīatīkoblingsenhetenīerīsikkertīfestetītilījuicemuggenīfĆørīduīmontererīsitruspressenī
pƄ motorenheten.
Forsiktig
Bruk aldri sitruspressen i mer enn tre minutter uten avbrudd.
Elektromagnetiske felt (EMF)
DetteīPhilipsīapparatetīoverholderīalleīstandarderīsomīgjelderīelektromagnetiskeīfeltī(EMF).ī
HvisīapparatetīhĆ„ndteresīriktigīogīiīsamsvarīmedīinstruksjoneneīiīdenneībrukerhĆ„ndboken,īerī
det trygt Ć„ bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Resirkulering
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svƦrt hĆøy kvalitet som kan
resirkuleresīogīgjenbrukes.
NĆ„r et produkt er merket med en sĆøppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes
avīEU-direktivī2002/96/EF:
Produktetīskalīikkeīkastesīsammenīmedīannetīhusholdningsavfall.īGjĆørīdegīkjentīmedī
lokale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du
deponerer gamle produkter riktig, bidrar du til Ć„ forhindre negative konsekvenser for helse
ogīmiljĆø.
Innebygd sikkerhetslƄs
DenneīfunksjonenīsikrerīatīduībareīkanīslĆ„īpĆ„īapparatetīhvisīhurtigmikserkannen,īkvernenī
eller hakkebegeret er montert riktig pƄ motorenheten. Hvis hurtigmikserkannen, kvernen eller
hakkebegeret er riktig montert, blir den innebygde sikkerhetslƄsen lƄst opp.
Motorkretsbeskytter
Apparatet er utstyrt med en motorkretsbeskytter som slƄr av motoren hvis motoren
setterīsegīfastī(somīkanīoppstĆ„īvedītilberedningīavīmangeīingredienserīellerīhvisīapparatetī
ikkeībrukesīiīhenholdītilīinstruksjoneneīiībrukerhĆ„ndboken).īHvisīdetteīskjer,īmĆ„īduī
fĆørstīslĆ„īavīogīkobleīfraīapparatetīogīlaīdetīavkjĆølesītilīromtemperatur.īDeretterīmĆ„īduī
kontrollere at mengden ingredienser du tilbereder, ikke overstiger mengden som er angitt i
brukerhƄndboken, eller om noe blokkerer knivenheten.
2 Garanti og service
Hvisīduītrengerīserviceīellerīinformasjon,īellerīhvisīduīharīproblemer,īkanīduībesĆøkeī
webomrĆ„det til Philips pĆ„ www.philips.com eller ta kontakt med Philipsā forbrukerstĆøtte der
duīborī(duīīnnerītelefonnummeretīiīgarantiheftet).īHvisīdetīikkeīerīnoenīforbrukerstĆøtteīderī
du bor, kan du gƄ til den lokale Philips-forhandleren.
PortuguĆŖs
1 Importante
LeiaīcuidadosamenteīesteīfolhetoīdeīinformaƧƵesīimportantesīantesīdeīutilizarīaī
liquidiīcadoraīeīguarde-oīparaīumaīeventualīconsultaīfutura.
Geral
Leiaīcuidadosamenteīesteīmanualīdoīutilizadorīantesīdeīutilizarīoīaparelhoīeīguarde-oīparaī
consultas futuras.
Perigo
NuncaīmergulheīoīmotorīemīĆ”guaīouīnoutroīlĆquido,īnemīoīenxagĆŗeīĆ ītorneira.īUtilizeī
apenas um pano hĆŗmido para limpar o motor.
Aviso
ā¢ī VeriīqueīseīaīvoltagemīindicadaīnoīaparelhoīcorrespondeīĆ īvoltagemīelĆ©ctricaīlocalī
antes de o ligar.
ā¢ī Seīoīīoīestiverīdaniīcado,īdeveīserīsempreīsubstituĆdoīpelaīPhilips,īporīumīcentroī
deīassistĆŖnciaīautorizadoīdaīPhilipsīouīporīpessoalīdevidamenteīqualiīcadoīparaīseī
evitarem situaƧƵes de perigo.
ā¢ī NĆ£oīutilizeīoīaparelhoīseīaīīcha,īoīīoīdeīalimentaĆ§Ć£oīouīoutrasīpeƧasīestiveremī
daniīcados.
ā¢ī Nuncaīutilizeīoīcopoīmisturadorīouīoīcopoīdoīmoinhoīparaīligarīeīdesligarīoīaparelho.
ā¢ī Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilĆ¢ncia.
ā¢ī EsteīaparelhoīnĆ£oīdeveīserīutilizadoīporīpessoasī(incluindoīcrianƧas)īcomīcapacidadesī
fĆsicas,īsensoriaisīouīmentaisīreduzidas,īouīcomīfaltaīdeīexperiĆŖnciaīeīconhecimento,ī
aīnĆ£oīserīqueīlhesītenhaīsidoīdadaīsupervisĆ£oīouīinstruƧƵesīrelativasīĆ īutilizaĆ§Ć£oīdoī
aparelho por uma pessoa responsƔvel pela sua seguranƧa.
ā¢ī As crianƧas devem ser supervisionadas para garantir que nĆ£o brincam com o aparelho.
ā¢ī NĆ£oītoqueīnasīlĆ¢minas,īespecialmenteīquandoīaīīchaīdoīaparelhoīestiverīligada.īAsī
lĆ¢minasīsĆ£oīmuitoīaīadas.
AtenĆ§Ć£o
ā¢ī Desligueīsempreīoīaparelhoīantesīdeīmontar,īdesmontarīouīajustarīqualquerīumaīdasī
peƧas.
ā¢ī NuncaīutilizeīquaisquerīacessĆ³riosīouīpeƧasīdeīoutrosīfabricantesīouīqueīaīPhilipsīnĆ£oī
tenhaīespeciīcamenteīrecomendado.īSeīutilizarītaisīacessĆ³riosīouīpeƧas,īaīgarantiaī
perderĆ” a validade.
ā¢ī NĆ£oīexcedaīaīindicaĆ§Ć£oīmĆ”ximaīnoīcopoīmisturador,īnoīcopoīdoīmoinhoī(apenasī
modelosīespecĆīcos)īouīnaītaƧaīdaīpicadoraī(apenasīmodelosīespecĆīcos).
ā¢ī NĆ£o exceda as quantidades e os tempos de preparaĆ§Ć£o mĆ”ximos indicados na
respectiva tabela.
Liquidiīcadora
Aviso
ā¢ī Nuncaīintroduzaīosīdedosīouīumīobjectoīnoīcopoīmisturadorīcomīoīaparelhoīemī
funcionamento.
ā¢ī Certiīque-seīdeīqueīasīlĆ¢minasīestĆ£oībemīmontadasīnoīcopoīmisturadorīantesīdeīoī
montar no motor.
ā¢ī NĆ£oītoqueīnosīrebordosīdeīcorteīdasīlĆ¢minasīdaīliquidiīcadoraīquandoīestiverīaī
manuseĆ”-lasīouīaīlavĆ”-las.īEstasīsĆ£oīmuitoīaīadasīeīpoderĆ”īfacilmenteīcortarīosīdedos.
ā¢ī SeīasīlĆ¢minasīīcaremīencravadas,īdesligueīoīaparelhoīdaītomadaīantesīdeīretirarīosī
ingredientes que estĆ£o a bloquear as lĆ¢minas.
AtenĆ§Ć£o
ā¢ī Nuncaīenchaīoīcopoīmisturadorīcomīingredientesīqueīestejamīaīumaītemperaturaī
superiorīaī80ĀŗC.
ā¢ī Paraīevitarīsalpicos,īnĆ£oīdeiteīmaisīdoīqueī1,25īlitrosīdeīlĆquidoīnoīcopoīmisturador,ī
especialmente se processar a uma velocidade elevada. NĆ£o coloque mais do que 1 litro
noīcopoīmisturadorīquandoīprocessarīlĆquidosīquentesīouīingredientesīcomītendĆŖnciaī
para formar espuma.
ā¢ī Seīosīalimentosīaderiremīaoīcopoīmisturador,īdesligueīoīaparelhoīeīretireīaīīchaīdaī
tomada.īEmīseguida,īutilizeīumaīespĆ”tulaīparaīsoltarīosīalimentos.
ā¢ī Certiīque-seīsempreīdeīqueīaītampaīestĆ”ībemīfechada/montadaīeīdeīqueīoīcopoī
medidor estĆ” colocado correctamente antes de ligar o aparelho.
ā¢ī NĆ£oīdeixeīqueīoīaparelhoīfuncioneīduranteīmaisīdeī2īminutosīdeīcadaīvez.
ā¢ī Deixe sempre o aparelho arrefecer entre cada dose preparada.
ā¢ī O copo Ć© feito de vidro e portanto pode partir-se. NĆ£o deixe cair o copo sobre
superfĆciesīduras.īEviteītambĆ©mīchoquesītĆ©rmicosīextremos.īSeīoīcopoīestiverīmuitoī
frio,īenxagĆŗe-oīmuitoībemīcomīĆ”guaīmornaīantesīdeīverterīlĆquidosīquentesīneste.īSeī
oīcopoīdeīvidroīrachar,īnĆ£oīvolteīaīutilizĆ”-lo.
Filtro (apenas nos modelos HR2067/HR2068)
AtenĆ§Ć£o
ā¢ī Nuncaīseīsirvaīdoīīltroīparaīprepararīingredientesīcomītemperaturaīsuperiorīaī80īĀ°C.
ā¢ī Nuncaīenchaīdemasiadoīoīīltro.īNĆ£oīcoloqueīmaisīdoīqueī70īgīdeīgrĆ£osīdeīsojaī
secosīouī150īgīdeīfrutaīnoīīltroīemīsimultĆ¢neo.
ā¢ī Certiīque-seīsempreīdeīqueīaītampaīestĆ”ībemīfechada/montadaīeīdeīqueīoīcopoī
medidor estĆ” colocado correctamente antes de ligar o aparelho.
ā¢ī CorteīaīfrutaīemīpedaƧosīpequenosīantesīdeīaīcolocarīnoīīltro.
ā¢ī Osīingredientesīsecos,īcomoīosīgrĆ£osīdeīsoja,īdevemīserīdemolhadosīantesīdeīosī
colocarīnoīīltro.
Picadora (apenas no modelo HR2068)
Aviso
ā¢ī Certiīque-seīdeīqueīoīencaixeīestĆ”ībemīmontadoīnaītaƧaīdaīpicadoraīantesīdeī
montar a picadora no motor.
ā¢ī NĆ£o toque nos rebordos de corte das lĆ¢minas da picadora quando estiver a manuseĆ”-
lasīouīlavĆ”-las.īEstasīsĆ£oīmuitoīaīadasīeīpoderĆ”īfacilmenteīcortarīosīdedos.
ā¢ī NuncaīintroduzaīosīdedosīouīumīobjectoīnaītaƧaīdaīpicadoraīcomīoīaparelhoīemī
funcionamento.
ā¢ī SeīasīlĆ¢minasīīcaremīencravadas,īdesligueīoīaparelhoīdaītomadaīantesīdeīretirarīosī
ingredientes que estĆ£o a bloquear as lĆ¢minas.
AtenĆ§Ć£o
ā¢ī Certiīque-seīsempreīdeīqueīaītampaīestĆ”īcorrectamenteīinstaladaīnaītaƧaīdaīpicadoraī
antes de ligar o aparelho.
ā¢ī SeīosīalimentosīaderiremīĆ ītaƧaīdaīpicadora,īdesligueīoīaparelhoīeīretireīaīīchaīdaī
tomada.īEmīseguida,īutilizeīumaīespĆ”tulaīparaīsoltarīosīalimentos.
Moinho (apenas nos modelos HR2061/HR2067/
HR2068)
Aviso
ā¢ī Certiīque-seīdeīqueīasīlĆ¢minasīestĆ£oīmontadasīīxamenteīnoīcopoīdoīmoinhoīantesī
de o montar no motor.
ā¢ī Nuncaīutilizeīoīmoinhoīparaīmoerīingredientesīmuitoīdurosīcomoīnoz-moscada,ī
cubos de aƧĆŗcar e cubos de gelo.
ā¢ī NĆ£o toque nos rebordos de corte das lĆ¢minas do moinho quando estiver a lavĆ”-las.
EstasīsĆ£oīmuitoīaīadasīeīpoderĆ”īfacilmenteīcortarīosīdedos.
AtenĆ§Ć£o
ā¢ī Nuncaīutilizeīoīmoinhoīduranteīmaisīdeī30īsegundosīininterruptamente.īDeixeīoī
moinhoīarrefecerīdurante,īnoīmĆnimo,ī1īminutoīentreīciclosīdeīprocessamento.
ā¢ī Processeīsempreīcravos-da-Ćndia,īīorīdeīanisīeīsementesīdeīanisījuntos.īSeī
processados individualmente, estes ingredientes podem atacar os materiais em plƔstico
do aparelho.
ā¢ī Oīcopoīdoīmoinhoīpodeīperderīaīcorīquandoīseīutilizaīoīmoinhoīparaīprepararī
ingredientesīcomoīcravo-da-Ćndia,īanisīeīcanela.ī
ā¢ī OīmoinhoīnĆ£oīĆ©īapropriadoīparaīpicarīcarneīcrua.īUtilizeīaīliquidiīcadoraīparaīessaī
tarefa.
ā¢ī NĆ£oīuseīoīmoinhoīparaīprepararīmisturasīlĆquidasīcomoīsumosīdeīfruta.ī
Espremedor de citrinos (apenas nos modelos HR2061/
HR2067/HR2068)
Aviso
Certiīque-seīdeīqueīoīencaixeīestĆ”ībemīmontadoīnoījarroīdeīsumoīantesīdeīmontarīoī
espremedor de citrinos no motor.
AtenĆ§Ć£o
NuncaīutilizeīoīespremedorīdeīcitrinosīduranteīmaisīdeītrĆŖsīminutosīsemīinterrupĆ§Ć£o.
Campos electromagnƩticos (CEM)
Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnƩticos
(CEM).īSeīmanuseadoīcorrectamenteīeīdeīacordoīcomīasīinstruƧƵesīfornecidasīnesteī
manualīdoīutilizador,īoīaparelhoīpodeīserīutilizadoīemīseguranƧaīcomībaseīemīprovasī
cientĆīcasīdisponĆveisīactualmente.
Reciclagem
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que
podemīserīrecicladosīeīreutilizados.
QuandoīobservarīoīsĆmboloīdeīumīcaixoteīdoīlixoītraƧadoīaīxadoīnumīproduto,īsigniīcaī
que o produto Ć© abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE:
NuncaīelimineīesteīprodutoījuntamenteīcomīosīresĆduosīdomĆ©sticos.īInforme-seīsobreī
o sistema de recolha selectiva local relativamente a produtos elĆ©ctricos e electrĆ³nicos. A
eliminaĆ§Ć£oīcorrectaīdoīseuīprodutoīantigoīajudaīaīevitarīpotenciaisīconsequĆŖnciasīnocivasī
para o ambiente e para a saĆŗde pĆŗblica.
Fecho de seguranƧa incorporado
Esta funcionalidade assegura que sĆ³ pode ligar o aparelho se o copo misturador, o copo
do moinho ou da picadora estiverem correctamente montados no motor. Se o copo
misturador, o copo do moinho ou da picadora estiverem correctamente montados, o fecho
de seguranƧa integrado serƔ desbloqueado.
Protector do circuito do motor
O aparelho estĆ” equipado com um protector do circuito do motor que desliga o motor
casoīesteīencraveī(oīqueīpoderĆ”īocorrerīduranteītarefasīdeīprocessamentoīdifĆceis,īcasoī
oīaparelhoīnĆ£oīsejaīutilizadoīdeīacordoīcomīasīinstruƧƵesīnoīmanualīdoīutilizador).īSeī
istoīocorrer,īdesligueīeīretireīaīīchaīdoīaparelhoīeīdeixe-oīarrefecerīatĆ©īĆ ītemperaturaī
ambiente.īDeīseguida,īveriīqueīseīaīquantidadeīdeīingredientesīqueīestĆ”īaīprocessarīnĆ£oī
excedeīaīquantidadeīindicadaīnoīmanualīdoīutilizadorīouīseīnĆ£oīhĆ”īnadaīaībloquearīasī
lĆ¢minas.
2 Garantia e assistĆŖncia
Se precisar de assistĆŖncia ou informaƧƵes, ou se tiver algum problema, visite o Web site da
Philipsīemīwww.philips.ptīouīcontacteīoīCentroīdeīApoioīaoīClienteīdaīPhilipsīnoīseuīpaĆsī
(podeīencontrarīoīnĆŗmeroīdeītelefoneīnoīfolhetoīdaīgarantiaīmundial).īSeīnĆ£oīexistirīumī
CentroīdeīAtendimentoīaoīClienteīnoīseuīpaĆs,īdirija-seīaīumīrepresentanteīPhilips.
2/23140 035 32441
HR2071_HR2068_HR2067_HR2061_WEU_Safety_V1.0_2A2.indd 3 10/19/2012 7:00:07 PM