Important Information Manual

Register your product and get support at
HR2071
HR2068
HR2067
HR2061
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR2071_HR2068_HR2067_HR2061_ROW_Safety_V1.0_1A2
3140 035 32451
EN Importantinformationleaet
IN Pametinformasipenting
KO 중요 정보 책자
MS-MY Risalah maklumat penting
TH เอกสารขอมูลสำาคัญ
VI Tờ rơi về thông tin quan trọng
ZH-CN 重要信息手册
ZH-HK 重要資訊手冊
Caution
• Always make sure the lid is properly assembled on the chopper bowl before you
switch on the appliance.
• If food sticks to the wall of the chopper bowl, switch off the appliance and unplug it.
Then use a spatula to remove the food from the wall.
Mill (HR2061/HR2067/HR2068 only)
Warning
• Make sure the blade unit is securely fastened to the mill beaker before you assemble
the mill beaker onto the motor unit.
• Never use the mill to grind very hard ingredients such as nutmeg, Chinese rock sugar
and ice cubes.
• Do not touch the cutting edges of the mill blade unit when you clean it. They are very
sharpandyoucouldeasilycutyourngersonthem.
Caution
• Never use the mill for more than 30 seconds without interruption. Let the mill cool
down for at least 1 minute between processing cycles.
• Always process cloves, star anise and aniseed together. If processed separately, these
ingredients may attack the plastic materials of the appliance.
• The mill beaker may become discoloured when you use the mill to process ingredients
such as cloves, anise and cinnamon.
• The mill is not suitable for chopping raw meat. Use the blender instead.
• Do not use the mill to process liquids such as fruit juice.
Citrus press (HR2061/HR2067/HR2068 only)
Warning
Make sure the coupling unit is securely fastened to the juice jug before you assemble the
citrus press onto the motor unit.
Caution
Never use the citrus press for more than three minutes without interruption.
Electromagneticelds(EMF)
ThisPhilipsappliancecomplieswithallstandardsregardingelectromagneticelds(EMF).If
handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe
tousebasedonscienticevidenceavailabletoday.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about
the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
environment and human health.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar, the mill
or chopper beaker is assembled on the motor unit properly. If the blender jar, the mill or
chopper beaker is correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.
Motor circuit protector
The appliance is equipped with a motor circuit protector that switches off the motor if the
motorjams(whichmightoccurduringheavyprocessingjobsoriftheapplianceisnotused
accordingtotheinstructionsintheusermanual).Ifthishappens,rstswitchoffandunplug
the appliance and let it cool down to room temperature. Then check if the quantity of
ingredients you are processing does not exceed the quantity mentioned in the user manual
or if something is blocking the blade unit.
2 Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.comorcontactthePhilipsConsumerCareCentreinyourcountry(youndits
phonenumberintheworldwideguaranteeleaet).IfthereisnoConsumerCareCentrein
your country, go to your local Philips dealer.
Indonesia
1 Penting
Baca buklet Informasi Penting ini dengan cermat sebelum menggunakan blender dan
simpanlah untuk referensi nanti.
Umum
Bacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan alat dan
simpanlah sebagai referensi di masa mendatang.
Bahaya
Jangan sekali-kali merendam unit motor di dalam air atau cairan lain apa pun, jangan pula
menyiramnya di bawah keran air. Gunakan hanya kain yang lembab untuk membersihkan unit
motor.
Peringatan
• Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda, sebelum
menghubungkan alat.
• Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau
orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
• Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain ada yang rusak.
• Jangan sekali-kali menggunakan tabung blender atau gelas penggiling untuk
menghidupkan dan mematikan alat.
• Jangan sekali-kali meninggalkan alat yang sedang bekerja tanpa ditunggui.
• Alatinitidakdimaksudkanuntukdigunakanolehorang(termasukanak-anak)dengan
cacatsik,inderaataukecakapanmentalyangkurang,ataukurangpengalamandan
pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau pengarahan mengenai
penggunaan alat oleh orang yang bertanggungjawab bagi keselamatan mereka.
• Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan alat ini.
• Jangan sentuh bilah, terutama ketika alat terhubung ke stopkontak. Pisau sangat tajam.
Perhatian
• Cabut selalu steker alat dari listrik sebelum Anda merakit, membongkar atau
menyesuaikan komponennya.
• Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain
atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan
aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi batal.
• Janganmelampauitandamaksimumpadatabungblender,gelasgilingan(hanyatipe
tertentu)danmangkukperajang(hanyatipetertentu).
• Jangan melampaui takaran maksimum dan waktu pengolahan yang ditunjukkan dalam
tabel bersangkutan.
Blender
Peringatan
• Jangan sekali-kali memasukkan jari atau benda lainnya ke dalam tabung blender sewaktu
alat sedang bekerja.
• Pastikan unit pisau telah terpasang dengan kencang pada tabung blender sebelum
memasang tabung blender pada unit motor.
• Jangan menyentuh tepi tajam pada unit pisau blender saat Anda memegang atau
membersihkannya. Pisau ini sangat tajam dan dapat dengan mudah melukai jari Anda.
• Jika unit pisau macet, cabut steker dari stopkontak sebelum mengeluarkan bahan
makanan yang mengganjal pisau.
Perhatian
• Jangan mengisi tabung blender dengan bahan makanan yang lebih panas dari 80 ºC.
• Agar tidak tumpah, jangan memasukkan cairan ke dalam tabung blender lebih dari
1,25 liter, terutama saat mengolah pada kecepatan tinggi. Jangan memasukkan lebih
dari 1 liter ke dalam tabung blender saat mengolah cairan yang panas atau bahan yang
menimbulkan busa.
• Jika makanan lengket ke dinding tabung blender, matikan alat dan cabut stekernya.
Kemudian gunakan spatula untuk membersihkan makanan dari dinding tabung.
• Pastikan selalu tutup blender dirapatkan/terpasang dengan benar dan gelas ukurnya
dimasukkan dengan benar dalam tutupnya sebelum Anda menghidupkan alat.
• Jangan membiarkan alat bekerja lebih dari 2 menit untuk setiap kalinya.
• Biarkan alat dingin dulu hingga ke suhu kamar setelah setiap takaran yang Anda olah.
• Tabung dibuat dari kaca sehingga bisa pecah. Jangan jatuhkan tabung pada lantai keras.
Juga hindari kejutan panas yang berlebihan. Jika tabungnya sangat dingin, bilaslah dengan
air suam-suam kuku sebelum Anda menuang cairan panas ke dalamnya. Jika tabung
kacanya retak, hentikan penggunaannya.
Filter(HR2067/HR2068saja)
Perhatian
• Jangan sekali-kali menggunakan saringan untuk mengolah bahan yang lebih panas dari
80 °C.
• Janganberlebihanmengisilter.Janganmemasukkanlebihdari70gkacangkedelai
keringyangtidakdirendamatau150gbuahdalamltersekaligus.
• Pastikan selalu tutup blender dirapatkan/terpasang dengan benar dan gelas ukur
dimasukkan dengan benar dalam tutupnya sebelum Anda menghidupkan alat.
• Potong buah menjadi kecil-kecil sebelum memasukkannya ke dalam saringan.
• Rendam bahan makanan kering, seperti kacang kedelai, sebelum memasukkannya ke
dalam saringan.
Perajang (HR2068 saja)
Peringatan
• Pastikan unit sambungan telah terpasang erat pada mangkuk perajang sebelum
memasang perajang pada unit motor.
• Jangan menyentuh tepi tajam pada unit pisau pencacah saat Anda memegang atau
membersihkannya. Pisau ini sangat tajam dan dapat dengan mudah melukai jari Anda.
• Jangan sekali-kali memasukkan jari atau benda lainnya ke dalam mangkuk perajang
sewaktu alat sedang bekerja.
• Jika unit pisau macet, cabut steker dari stopkontak sebelum mengeluarkan bahan
makanan yang mengganjal pisau.
Perhatian
• Pastikan selalu tutupnya terpasang dengan benar pada mangkuk perajang sebelum Anda
menghidupkan alat.
• Jika makanan lengket di dinding mangkuk pencacah, matikan alat dan cabut stekernya.
Kemudian gunakan spatula untuk membersihkan makanan dari dinding tabung.
Gilingan (HR2061/HR2067/HR2068 saja)
Peringatan
• Pastikan unit pisau telah terpasang erat pada gelas gilingan sebelum memasang gelas
gilingan pada unit unit motor.
English
1 Important
ReadthisImportantInformationleaetcarefullybeforeyouusetheblenderandsaveitfor
future reference.
General
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use
only a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
• Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage
before you connect the appliance.
• If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre
authorisedbyPhilipsorsimilarlyqualiedpersonsinordertoavoidahazard.
• Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
• Never use the blender jar or mill beaker to switch the appliance on and off.
• Never let the appliance run unattended.
• Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)withreduced
physical, sensory or metal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are
very sharp.
Caution
• Always unplug the appliance before you assemble, disassemble or make adjustments to
any of the parts.
• Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not
specicallyrecommend.Ifyouusesuchaccessoriesorparts,yourguaranteebecomes
invalid.
• Donotexceedthemaximumindicationontheblenderjar,themill(specictypes
only)beakerandthechopperbowl(specictypesonly).
• Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the relevant
table.
Blender
Warning
• Neverreachintotheblenderjarwithyourngersoranobjectwhiletheapplianceis
running.
• Make sure the blade unit is securely fastened to the blender jar before you assemble
the blender jar onto the motor unit.
• Do not touch the cutting edges of the blender blade unit when you handle or clean it.
Theyareverysharpandyoucouldeasilycutyourngersonthem.
• If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients
that block the blades.
Caution
• Neverlltheblenderjarwithingredientshotterthan80ºC.
• To prevent spillage, do not put more than 1.25 litres of liquid in the blender jar,
especially when you process at a high speed. Do not put more than 1 litre in the
blender jar when you process hot liquids or ingredients that tend to foam.
• If food sticks to the wall of the blender jar, switch off the appliance and unplug it. Then
use a spatula to remove the food from the wall.
• Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar and the measuring
cup is inserted properly in the lid before you switch on the appliance.
• Do not let appliance run for more than 2 minutes at time.
• Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you
process.
• Thejarismadeofglassandthereforebreakable.Donotdropthejaronahardoor.
Also avoid extreme thermal shocks. If the jar is very cold, rinse it well with lukewarm
water before you pour hot liquid into it. If the glass jar cracks, stop using it.
Filter(HR2067/HR2068only)
Caution
• Neverusetheltertoprocessingredientshotterthan80°C.
• Neveroverloadthelter.Donotputmorethan70gdriedsoybeansor150gfruitin
thelteratthesametime.
• Always make sure the lid is closed/assembled properly and the measuring cup is
inserted properly in the lid before you switch on the appliance.
• Cutfruitintosmallerpiecesbeforeyouputitinthelter.
• Soakdriedingredients,suchassoybeans,beforeyouputtheminthelter.
Chopper (HR2068 only)
Warning
• Make sure the coupling unit is securely fastened to the chopper bowl before you
assemble the chopper onto the motor unit.
• Do not touch the cutting edges of the chopper blade unit when you handle or clean it.
Theyareverysharpandyoucouldeasilycutyourngersonthem.
• Neverreachintothechopperbowlwithyourngersoranobjectwhiletheappliance
is running.
• If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients
that block the blades.
• Jangan sekali-kali menggunakan penggiling untuk menghaluskan bahan-bahan yang sangat
keras seperti biji pala, gula batu dan es batu.
• Jangan menyentuh tepi tajam pada unit pisau gilingan saat Anda membersihkannya.
Pisau ini sangat tajam dan dapat dengan mudah melukai jari Anda.
Perhatian
• Jangan sekali-kali menggunakan unit penggiling lebih dari 30 detik tanpa henti. Biarkan
gilingan dingin dulu selama minimal 1 menit di antara siklus pengolahan.
• Selalu olah cengkeh, adas Cina, dan adas manis secara bersamaan. Jika diolah secara
terpisah, bahan-bahan ini dapat merusak bahan plastik alat.
• Gelas penggiling dapat berubah warna bila penggiling digunakan untuk mengolah bahan-
bahan seperti cengkeh, adas dan kayu manis.
• Gilingan tidak cocok untuk mencacah daging mentah. Sebaiknya gunakan blender.
• Jangan menggunakan penggiling untuk mengolah cairan seperti jus buah.
Perasan jeruk (HR2061/HR2067/HR2068 saja)
Peringatan
Pastikan unit sambungan telah terpasang erat pada tabung jus sebelum memasang perasan
jeruk pada unit motor.
Perhatian
Jangan sekali-kali menggunakan perasan jeruk selama lebih dari tiga menit tanpa henti.
Medanelektromagnet(EMF)
AlatPhillipsinimematuhisemuastandaryangterkaitdenganmedanelektromagnet(EMF).
Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan petunjuk dalam petunjuk pengguna ini, alat
tersebut aman digunakan menurut bukti ilmiah yang kini tersedia.
Mendaur ulang
Produk Anda dibuat dengan materi dan komponen berkualitas tinggi yang dapat didaur ulang
dan digunakan kembali.
Bila melihat simbol tempat sampah yang disilang pada produk, berarti produk tersebut
tercakup dalam Petunjuk Eropa 2002/96/EC:
Jangan buang produk ini dengan limbah rumah tangga lainnya. Ketahui peraturan setempat
tentang pengumpulan terpisah untuk produk listrik dan elektronik. Pembuangan produk usang
yang benar akan membantu mencegah kemungkinan dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
Kunci pengaman terpasang
FiturinimemastikanbahwaAndahanyadapatmenghidupkanalatjikatabungblender,
gilingan, atau mangkuk perajang telah dipasang dengan benar pada unit motor. Jika tabung
blender, gilingan atau mangkuk perajang telah dipasang dengan benar, maka kunci pengaman
bawaan akan terbuka.
Pelindung sirkuit motor
Alat dilengkapi dengan pelindung sirkuit motor yang akan mematikan motor jika motor macet
(bisaterjadiselamapekerjaanpengolahanberatataujikaalattidakdigunakansesuaipetunjuk
dalammanualpengguna).Jikainiterjadi,pertama-tamamatikanalatdancabutstekerdan
dinginkan hingga ke suhu kamar. Lalu periksa apakah jumlah bahan yang sedang Anda proses
tidak melebihi jumlah yang disebutkan dalam manual pengguna atau jika ada sesuatu yang
memblokir unit pisau.
2 Garansi & servis
Jika Anda memerlukan servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs
web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di negara
Anda(Andadapatmenemukannomorteleponnyadalampametgaransiinternasional).Jika
di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
한국어
1 주의 사항
블렌더를 사용하기 전에 중요 정보 책자를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할
있도록 보관하십시오.
일반
제품을 사용하기 전에 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 있도록
보관하십시오.
위험
절대 본체를 또는 다른 액체에 담그거나 헹구지 마십시오. 본체는 젖은 천으로만
닦으십시오.
경고
• 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이
일치하는지 확인하십시오.
• 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는 필립스
서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오.
• 플러그, 전원 코드 또는 기타 부품이 손상된 경우에는 제품을 사용하지
마십시오.
• 블렌더 용기 또는 분쇄기 용기를 이용하여 전원을 켜거나 끄지 마십시오.
• 사람이 없는 상태에서 블렌더를 작동시켜 놓지 마십시오.
• 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식이 풍부하지 않은
성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고 제품 사용과 관련하여 안전에
책임 질 수 있도록 지시사항을 충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오.
• 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오.
• 특히 제품이 전원에 연결되어 있을 때는 칼날을 만지지 마십시오. 칼날은
매우 날카롭습니다.
주의
• 부품을 분해, 조립 조정하기 전에 반드시 제품의 전원 코드를 뽑으십시오.
• 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않은 제품 액세서리 또는
부품은 절대 사용하지 마십시오. 이러한 액세서리나 부품을 사용했을 경우에는
품질 보증이 무효화됩니다.
• 블렌더 용기, 분쇄기 용기(특정 모델만 해당) 다지기 용기(특정 모델만 해당)
최대 표시선을 초과하여 재료를 넣지 마십시오.
• 해당 표에 표시된 최대량 작동 시간을 초과하지 마십시오.
블렌더
경고
• 제품이 작동 중일 때는 절대로 블렌더 용기 내부에 손이나 다른 물건을 넣지
마십시오.
• 블렌더 용기를 본체에 조립하기 전에 칼날이 블렌더 용기에 단단히 고정되어
있는지 확인하십시오.
• 블렌더 칼날을 다루거나 세척할 경우, 날카로운 부분을 만지지 않도록
주의하십시오. 매우 날카롭기 때문에 손을 다칠 위험이 있습니다.
• 칼날부에 음식물이 끼어 움직이지 않으면 먼저 전원 코드를 뽑은 다음, 칼날의
움직임을 방해하는 음식물을 꺼내십시오.
주의
• 블렌더 용기에 80°C 이상 되는 재료를 절대 넣지 마십시오.
• 특히 고속으로 작동할 경우, 내용물이 흘러 나오지 않도록 블렌더 용기에
액체를 1.25리터 이상 넣지 마십시오. 뜨거운 액체 또는 거품을 내는 재료인
경우에는 블렌더 용기에 1리터 이상 넣지 마십시오.
• 음식이 블렌더 용기의 벽면에 붙으면 제품의 전원을 끄고 전원 코드를
뽑으십시오. 주걱을 사용하여 벽면에 붙은 음식을 떼어내십시오.
• 제품의 전원을 켜기 전에 뚜껑을 용기에 제대로 닫고 계량컵을 올바르게
꽂았는지 확인하십시오.
• 번에 2 이상 제품을 작동하지 마십시오.
• 여러번 작동할 경우 사용 후에는 제품을 실내 온도와 비슷해질 때까지 식혀
주십시오.
• 용기 재질이 유리이므로 깨질 있습니다. 용기를 바닥에 떨어뜨리거나
과도한 충격을 가하지 마십시오. 용기가 매우 차가운 경우에는 뜨거운
액체를 넣기 전에 미지근한 물에 넣어 헹구십시오. 유리 용기에 금이 가면
사용하지 마십시오.
필터(HR2067/HR2068 모델만 해당)
주의
• 80°C 이상의 재료 가공시에는 절대로 필터를 사용하지 마십시오.
• 필터를 무리하게 사용하지 마십시오. 번에 70g 이상의 말린 또는 150g
과일을 넣지 마십시오.
• 제품의 전원을 켜기 전에 뚜껑을 제대로 닫고 계량컵을 제대로 꽂았는지
반드시 확인하십시오.
• 과일은 잘게 잘라 필터 안에 넣으십시오.
• 콩과 같은 마른 음식 재료를 필터에 넣기 전에 우선 물에 담가서 불리십시오.
다지기(HR2068 해당)
경고
• 다지기를 본체에 조립하기 전에 결합부가 다지기 용기에 단단히 고정되어
있는지 확인하십시오.
• 다지기 칼날부를 다루거나 세척할 경우, 날카로운 부분을 만지지 않도록
주의하십시오. 매우 날카롭기 때문에 손을 다칠 위험이 있습니다.
• 제품이 작동 중일 때는 절대로 다지기 용기 내부에 손이나 다른 물건을 넣지
마십시오.
• 칼날부에 음식물이 끼어 움직이지 않으면 먼저 전원 코드를 뽑은 다음, 칼날의
움직임을 방해하는 음식물을 꺼내십시오.
주의
• 제품을 켜기 전에 항상 다지기 용기 뚜껑이 제대로 잠겼는지 확인하십시오.
• 음식이 다지기 용기의 벽면에 붙으면 제품의 전원을 끄고 전원 코드를
뽑으십시오. 주걱을 사용하여 벽면에 붙은 음식을 떼어내십시오.
분쇄기(HR2061/HR2067/HR2068 모델만 해당)
경고
• 분쇄기 용기를 본체에 조립하기 전에 칼날부가 분쇄기 용기에 단단히
고정되어 있는지 확인하십시오.
• 넛맥, 중국산 암염 또는 얼음 조각과 같이 매우 단단한 재료를 절대 분쇄기로
갈지 마십시오.
• 분쇄기 칼날을 세척할 경우, 날카로운 부분을 만지지 않도록 주의하십시오.
매우 날카롭기 때문에 손을 다칠 위험이 있습니다.
주의
• 연속해서 30 이상 작동시키지 마십시오. 사용 중간에 최소 1 정도
분쇄기를 식혀 주십시오.
• 정향, 팔각 아니스는 항상 함께 조리하십시오. 따로 조리하면 재료들이
제품의 플라스틱 부품에 손상을 있습니다.
• 정향, 아니스 계피 같은 재료들을 분쇄기로 가공하면 분쇄기 비이커의
색상이 변할 수도 있습니다.
• 분쇄기는 날고기를 잘게 써는데 적합하지 않습니다. 대신 블렌더를
사용하십시오.
• 과일 쥬스와 같은 액체를 만들 때는 분쇄기를 사용하지 마십시오.
과즙 추출기(HR2061/HR2067/HR2068 모델만 해당)
경고
과즙 추출기를 본체에 조립하기 전에 결합부를 과즙 용기에 단단히 고정하십시오.
주의
과즙 추출기를 연속해서 3 이상 작동하지 마십시오.
EMF(전자기장)
필립스 제품은 EMF(전자기장) 관련된 모든 기준을 준수합니다. 사용
설명서의 지침에 따라 적절하게 취급할 경우 제품은 안전하게 사용할 있으며
이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다.
재활용
제품은 재활용 재사용이 가능한 고품질의 자재 구성품으로 설계
제조되었습니다.
제품에 WEEE Symbol(Crossed-out Wheeled Bin) 부착된 경우 유럽 지침 2002/96/EC
준수하는 것입니다.
제품을 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마십시오. 전자 전기 제품의 현지
수거 규정에 따르셔야 합니다. 올바른 제품 폐기는 환경 인류의 건강을 유해한
영향으로부터 보호합니다.
내장된 안전 잠금 장치
기능은 블렌더 용기, 분쇄기 또는 다지기 용기가 본체에 올바르게 장착된
경우에만 작동합니다. 블렌더 용기, 분쇄기 또는 다지기 용기가 올바르게 조립된
경우에만 내장된 안전 잠금 장치가 해제됩니다.
모터 회로 보호기
제품에는 모터 회로 보호기가 장착되어 있어, 제품이 과열되거나 사용자
설명서의 지침을 따르지 않고 제품을 사용할 경우 발생할 있는 모터 과부하
모터의 전원이 차단됩니다. 이런 경우에는 먼저 제품의 전원을 끄고 코드를 뽑은
실온과 비슷해질 때까지 제품의 열기를 식히십시오. 그런 다음, 조리 중인 재료가
사용자 설명서에 표시된 양을 초과하지 않았는지 또는 칼날부에 재료가 끼어 있지
않은지 확인하십시오.
2 품질 보증 서비스
서비스 또는 정보가 필요하거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자
홈페이지(www.philips.co.kr) 방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국
서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *()필립스전자:(02)709-1200 *
고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) *()필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실:
(080)600-6600(수신자부담)
Bahasa Melayu
1 Penting
Baca risalah maklumat Penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan pengisar dan
simpan ia untuk rujukan masa depan.
Am
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum anda menggunakan perkakas dan simpan ia
untuk rujukan masa depan.
Bahaya
Jangan sekali-kali tenggelamkan unit motor ke dalam air atau apa-apa cecair lain, atau
membilaskannya di bawah paip. Hanya gunakan kain lembab untuk membersihkan unit motor.
Amaran
• Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur
tempatan anda.
• Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan
oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
• Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur atau bahagian lain telah rosak.
• Jangan sekali-kali gunakan balang pengisar atau bikar pengisar untuk menghidupkan dan
mematikan perkakas.
• Jangan biarkan perkakas digunakan tanpa pengawasan.
• Perkakasinibukandimaksudkanuntukkegunaanorang(termasukkanak-kanak)
yangkurangupayadarisegizikal,deriaataumental,ataukurangberpengalaman
dan pengetahuan, kecuali mereka diawasi atau diberi arahan berkenaan penggunaan
perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
• Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak bermain
dengan perkakas ini.
• Jangan sentuh bilah terutama apabila plag perkakas dipasang. Bilah adalah sangat tajam.
Awas
• Sentiasa cabut plag perkasas sebelum anda memasang, membuka atau membuat
pelarasan terhadap mana-mana bahagian.
• Jangan sekali-kali gunakan sebarang perkakas atau bahagian dari mana-mana pengilang
atau yang tidak disyorkan secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori
atau bahagian yang sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah.
• Janganmelebihipenunjukmaksimumpadabalangpengisar,bikar(jenistertentusahaja)
pengisardanmangkukpencincang(jenistertentusahaja).
• Jangan melebihi kuantiti maksimum dan masa pemprosesan yang dinyatakan dalam
jadual yang relevan.
Pengisar
Amaran
• Jangan sekali-kali masukkan jari anda atau objek lain ke dalam balang semasa perkakas
sedang berjalan.
• Pastikan unit pisau dipasang dengan ketat pada balang pengisar sebelum anda
memasang balang pengisar pada unit motor.
• Jangan sentuh mata unit pisau pengisar apabila anda mengendalikannya atau
membersihkannya. Mata unit pisau sangat tajam dan jari anda dengan mudah boleh
terluka.
• Jika unit pisau tersekat, cabut plag perkakas sebelum anda mengeluarkan bahan-bahan
yang menyekat pisau.
Awas
• Jangan sekali-kali mengisi balang pengisar dengan bahan yang lebih panas dari 80ºC.
• Untuk mengelakkan tumpahan, jangan masukkan lebih daripada 1.25 liter cecair ke
dalam balang pengisar, terutamanya apabila anda memproses pada kelajuan tinggi.
Jangan masukkan lebih daripada 1 liter cecair ke dalam balang pengisar ketika anda
memproses cecair panas atau bahan yang mudah berbuih.
• Jika makanan melekat pada dinding balang pengisar, matikan perkakas dan cabut keluar
plagnya. Kemudian gunakan spatula untuk mengeluarkan makanan dari dindingnya.
• Sentiasa pastikan tudung ditutup/dipasang dengan betul pada balang dan cawan
penyukat dimasukkan dengan betul ke dalam tudung sebelum anda menghidupkan
perkakas.
• Jangan biarkan perkakas berjalan selama lebih daripada 2 minit pada satu masa.
• Sentiasa biarkan perkakas menyejuk ke suhu bilik selepas anda memproses setiap
kelompok.
• Balang diperbuat daripada kaca jadi ia mudah pecah. Jangan jatuhkan balang pada lantai
keras. Juga elakkan kejutan terma ekstrem. Jika balang sangat sejuk, bilaskannya betul-
betul dengan air suam sebelum anda menuang cecair panas ke dalamnya. Jika balang
kaca retak, berhenti menggunakannya.
Penuras (HR2067/HR2068 sahaja)
Awas
• Jangan sekali-kali menggunakan penuras untuk memproses bahan-bahan yang lebih
panas daripada 80 C.
• Jangan sekali-kali menyaratkan penuras. Jangan masukkan lebih daripada 70g kacang soya
kering atau 150g buah ke dalam penuras pada waktu yang sama.
• Sentiasa pastikan tudung tertutup/dipasangkan dengan betul dan cawan penyukat
dimasukkan dengan betul ke dalam tudung sebelum anda menghidupkan perkakas.
• Potong buah menjadi kepingan lebih kecil sebelum memasukkannya ke dalam penuras.
• Rendam bahan kering, seperti kacang soya, sebelum memasukkannya ke dalam penuras.
Pencincang (HR2068 sahaja)
Amaran
• Pastikan unit gandingan dipasang dengan ketat pada mangkuk pencincang sebelum anda
memasang pencincang pada unit motor.
• Jangan sentuh mata unit pisau pencincang semasa anda mengendalikannya atau
membersihkannya. Mata unit pisau sangat tajam dan jari anda dengan mudah boleh
terluka.
• Jangan sekali-kali masukkan jari anda atau objek lain ke dalam mangkuk pencincang
semasa perkakas sedang berjalan.
• Jika unit pisau tersekat, cabut plag perkakas sebelum anda mengeluarkan bahan-bahan
yang menyekat pisau.
Awas
• Sentiasa pastikan tudung dipasang dengan betul pada mangkuk pencincang sebelum
anda menghidupkan perkakas.
• Jika makanan melekat pada dinding mangkuk pencincang, matikan perkakas dan cabut
plagnya. Kemudian gunakan spatula untuk mengeluarkan makanan dari dindingnya.
Pengisar kering (HR2061/HR2067/HR2068 sahaja)
Amaran
• Pastikan unit pisau dipasang dengan ketat pada bikar pengisar sebelum anda memasang
bikar pengisar pada unit motor.
• Jangan sekali-kali menggunakan pengisar kering untuk mengisar bahan-bahan yang sangat
keras seperti buah pala, gula batu China dan ketulan ais.
• Jangan sentuh mata unit pisau pengisar semasa anda membersihkannya. Mata unit pisau
sangat tajam dan jari anda dengan mudah boleh terluka.
Awas
• Jangan gunakan pengisar kering lebih daripada 30 saat tanpa gangguan. Biarkan pengisar
menyejuk selama sekurang-kurangnya 1 minit di antara pusingan pemprosesan.
• Sentiasa proses bunga cengkih, bunga lawang dan jintan manis bersama-sama. Jika
diproses berasingan, ramuan ini boleh merosakkan bahan plastik perkakas.
• Bikar pengisar mungkin berubah warna apabila pengisar digunakan untuk memproses
bahan-bahan seperti bunga cengkih, jintan manis dan kayu manis.
• Pengisar kering tidak sesuai untuk mencincang daging mentah. Sebaliknya gunakan
pengisar.
• Jangan gunakan pengisar kering untuk memproses cecair seperti jus buah-buahan.
HR2071_HR2068_HR2067_HR2061_ROW_Safety_V1.0_1A2.indd 1 10/19/2012 3:29:27 PM

Summary of content (2 pages)