Important Information Manual
Attenzione
• Prima di montare, smontare o regolare i componenti, scollegate sempre l’apparecchio
dalla presa di corrente.
• Nonutilizzaremaiaccessoriopartidialtriproduttorioppurecomponentinon
consigliatiinmodospecicodaPhilips.Incasodiutilizzoditaliaccessorioparti,la
garanziasiannulla.
• Nonsuperareleindicazionidilivellomassimosulvasofrullatore,sulbicchieretritatutto
(solomodellispecici)esulrecipientedeltritatutto(solomodellispecici).
• Nonsuperatelequantitàmassimeeitempidipreparazioneindicatinellatabella
relativa.
Frullatore
Avviso
• Quandol’apparecchioèinfunzione,nonmetteteleditaoqualsiasialtrooggettonel
vaso frullatore.
• Assicuratevi che il gruppo lame sia ben serrato nel vaso del frullatore prima di montare
il vaso nel gruppo motore.
• Nontoccareibordidelgruppolamedelfrullatorequandovienepulitooutilizzato.
Sonomoltoaflatiedèfaciletagliarsiledita.
• Nel caso in cui il gruppo lame rimanga incastrato, scollegate l’apparecchio, quindi
togliete gli ingredienti che bloccano le lame.
Attenzione
• Noninseritenelvasofrullatoreingredientiatemperaturasuperiorea80ºC.
• Per evitare la fuoriuscita, non mettere più di 1,25 litri di liquidi nel vaso frullatore,
soprattuttoquandosilavoranoingredientiadaltavelocità.Nonmetterepiùdi1litro
di liquidi caldi o ingredienti che tendono ad aumentare il proprio volume nel vaso
frullatore.
• Se gli ingredienti si attaccano alla parete del vaso frullatore, spegnere l’apparecchio e
staccare la spina. Servirsi quindi di una spatola per staccare il cibo dalla parete.
• Prima di accendere l’apparecchio, controllate che il coperchio sia perfettamente chiuso/
montato sul vaso e che il dosatore sia inserito correttamente nel coperchio.
• Nonazionarel’apparecchioperpiùdi2minutiallavolta.
• Lasciateraffreddarel’apparecchioatemperaturaambientedopoogniutilizzo.
• Ilvasoèrealizzatoinvetroequindifragile.Nonfarcadereilvasosusupercidure.
Evitare,inoltre,sbalzitermicieccessivi.Seilvasoèmoltofreddo,risciacquarlobene
con acqua tiepida prima di versare liquidi caldi al suo interno. Se il recipiente in vetro si
rompe,nonutilizzarlo.
Filtro (solo HR2067/HR2068)
Attenzione
• Nonusateilltroperingredientiatemperaturasuperiorea80°C.
• Nonsovraccaricaremaiilltro.Nonmetterepiùdi70gdisemidisoia(pesoasecco)
o150gdifruttanelltrocontemporaneamente.
• Prima di accendere l’apparecchio, controllate che il coperchio sia perfettamente chiuso/
montato e che il dosatore sia inserito correttamente nel coperchio.
• Tagliatelafruttaapezzettiniprimadimetterlanelltro.
• Ammollategliingredientisecchi,comeisemidisoia,primadimetterlinelltro.
Tritatutto (solo HR2068)
Avviso
• Assicurarsichel’unitàdiagganciosiabenserratanelrecipientedeltritatuttoprimadi
montarlo nel gruppo motore.
• Nontoccareibordidelgruppolamedeltritatuttoquandovienepulitooutilizzato.
Sonomoltoaflatiedèfaciletagliarsiledita.
• Quandol’apparecchioèinfunzione,nonmetteteleditaoqualsiasialtrooggettonel
recipiente del tritatutto.
• Nel caso in cui il gruppo lame rimanga incastrato, scollegate l’apparecchio, quindi
togliete gli ingredienti che bloccano le lame.
Attenzione
• Assicuratevi sempre che il coperchio sia inserito correttamente sul recipiente del
tritatutto prima di accendere l’apparecchio.
• Se gli ingredienti si attaccano alla parete del recipiente del tritatutto, spegnere
l’apparecchio e staccare la spina. Servirsi quindi di una spatola per staccare il cibo dalla
parete.
Tritatutto (solo HR2061/HR2067/HR2068)
Avviso
• Controllarecheilgruppolamesiastatossatocorrettamentenelbicchiereper
macinare prima di assemblarlo sul gruppo motore.
• Non usate il tritatutto per tritare ingredienti molto duri come la noce moscata, lo
zuccherocanditoeicubettidighiaccio.
• Nontoccareiborditaglientidellalamatritatuttoduranteleoperazionidipulizia.Sono
moltoaflatiedèfaciletagliarsiledita.
Attenzione
• Nonusaremail’accessoriopermacinareperpiùdi30secondisenzainterruzioni.
Lasciare raffreddare l’accessorio per macinare per almeno 1 minuto tra un ciclo e l’altro.
• Tritare sempre insieme chiodi di garofano, anice stellato e semi di anice. Se lavorati
separatamente, questi ingredienti potrebbero intaccare i materiali in plastica
dell’apparecchio.
• Il bicchiere per tritatutto potrebbe scolorirsi se usato per tritare ingredienti come chiodi
di garofano, anice e cannella.
• L’accessoriopermacinarenonèadattopertritarecarnecruda.Inquestocaso,usareil
frullatore.
• Non usate il tritatutto per composti liquidi, come i succhi di frutta.
Spremiagrumi (solo HR2061/HR2067/HR2068)
Avviso
Assicurarsichel’unitàdiagganciosiabenserratanelbicchierepersuccoprimadimontarelo
spremiagrumi nel gruppo motore.
Attenzione
Nonusaremailospremiagrumiperpiùditreminutisenzainterruzione.
Campi elettromagnetici (EMF)
QuestoapparecchioPhilipsèconformeatuttiglistandardrelativiaicampielettromagnetici
(EMF).Seutilizzatoinmanieraappropriataesecondoquantoriportatonelmanualedi
istruzioni,l’apparecchiorisultasicuroinconformitàalleprovescientichedisponibiliadoggi.
Riciclaggio
Questoprodottoèstatoprogettatoerealizzatoconmaterialiecomponentidialtaqualità,
chepossonoesserericiclatieriutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire
che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Nonsmaltirequestoprodottoconiriutidomestici.Informarsisuiregolamentilocaliperla
raccoltadifferenziatadeiprodottielettriciedelettronici.Ilcorrettosmaltimentodeiprodotti
usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Blocco di sicurezza integrato
Questafunzionalitàconsentediaccenderel’apparecchiosoloseilvasofrullatore,ilbicchiere
tritatutto o dell’accessorio per tritare sono assemblati correttamente sul motore. Se il vaso
frullatore, il bicchiere tritatutto o dell’accessorio per tritare sono assemblati correttamente, il
bloccodisicurezzaintegratovienesbloccato.
Sistema di protezione del circuito del motore
L’apparecchioèdotatodiunprotettorepericircuitidelmotorechespegneilmotorenel
casoincuisiblocchi;ciòpotrebbevericarsiquandol’apparecchiovienesottopostoaun
funzionamentotroppointensoosenonvieneusatosecondoleistruzionifornitenelmanuale
dell’utente.Inquestocaso,spegneresubitoildispositivo,scollegarlodall’alimentazionee
lasciarloraffreddareatemperaturaambiente.Poicontrollarechelaquantitàdegliingredienti
chesistannolavorandononsuperilaquantitàmenzionatanelmanualedell’utenteechenon
cisianoostruzioninelbloccolame.
2 Garanzia e assistenza
Perricevereulterioriinformazioni,richiedereassistenzaorisolvereeventualiproblemi,visitate
ilsitoWebPhilipsall’indirizzowww.philips.comoppurecontattateilcentroassistenzaclienti
Philipsdizona(ilnumeroditelefonoèriportatonell’opuscolodellagaranzia).Senelproprio
paesenonèpresentealcuncentrodiassistenzaclienti,rivolgersialpropriorivenditorePhilips.
Nederlands
1 Belangrijk
Leesditboekjemetbelangrijkeinformatiezorgvuldigdoorvoordatudeblendergaat
gebruiken.Bewaarhetboekjeomhetindiennodiglatertekunnenraadplegen.
Algemeen
Leesdezegebruiksaanwijzingzorgvuldigdoorvoordatuhetapparaatgaatgebruiken.Bewaar
degebruiksaanwijzingomdezezonodiglatertekunnenraadplegen.
Gevaar
Dompeldemotorunitnooitinwaterofeenanderevloeistofenspoeldezeooknietonder
de kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek om de motorunit schoon te maken.
Let op
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijkenetspanningvoordatuhetapparaataansluit.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door
Philipsgeautoriseerdservicecentrumofpersonenmetvergelijkbarekwalicatiesom
gevaar te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen
beschadigdzijn.
• Schakel het apparaat nooit in of uit door middel van de blenderkan of de
maalmolenbeker.
• Laathetapparaatnooitzondertoezichtwerken.
• Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen(waaronderkinderen)met
verminderdelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkevermogens,ofdiegebrekaan
ervaringofkennishebben,tenzijiemanddieverantwoordelijkisvoorhunveiligheid
toezichtophenhoudtofhenheeftuitgelegdhoehetapparaatdientteworden
gebruikt.
• Houdtoezichtopjongekinderenomtevoorkomendatzemethetapparaatgaan
spelen.
• Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het
stopcontactzit.Demessenzijnzeerscherp.
Let op
• Haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatuonderdelenplaatst,verwijdertof
bijstelt.
• Gebruiknooitaccessoiresofonderdelenvananderefabrikantenofdienietspeciek
zijnaanbevolendoorPhilips.Alsudergelijkeaccessoiresofonderdelengebruikt,vervalt
de garantie.
• Overschrijdhetmaximumniveauaangegevenopdeblenderkan,demaalmolenbeker
(alleenbepaaldetypen)endehakmolenkom(alleenbepaaldetypen)niet.
• Overschrijddehoeveelhedenenverwerkingstijdenaangegeveninderelevantetabel
niet.
Blender
Let op
• Steeknooituwvingersofeenvoorwerpindeblenderkanterwijlhetapparaatin
werking is.
• Zorg ervoor dat de mesunit goed aan de blenderkan bevestigd is voordat u de
blenderkan op de motorunit bevestigt.
• Raakdesnijkantenvandemesunitvandeblendernietaanwanneerudezevastpaktof
schoonmaakt.Desnijkantenzijnzeerscherpenukuntzichermakkelijkaansnijden.
• Als de mesunit vastloopt, haal dan de stekker uit het stopcontact voordat u de
ingrediëntenverwijdertdiedemessenblokkeren.
Let op
• Vuldeblenderkannooitmetingrediëntendieheterzijndan80°C.
• Vul de blenderkan nooit met meer dan 1,25 liter vloeistof om morsen te voorkomen,
vooral wanneer u het apparaat op een hoge snelheid laat werken. Doe niet meer
dan 1 liter in de blenderkan wanneer u hete vloeistoffen of ingrediënten verwerkt die
kunnen gaan schuimen.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan
dewandvandeblenderkanblijvenkleven.Verwijderdeingrediëntenvervolgensvande
wand met een spatel.
• Zorgeraltijdvoordathetdekselvandekangoeddichtzit/goedisbevestigdendatde
maatbeker goed in het deksel is geplaatst voordat u het apparaat inschakelt.
• Laat het apparaat nooit langer dan 2 minuten onafgebroken werken.
• Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt.
• De kan is van glas gemaakt en daarom breekbaar. Laat de kan niet vallen op een harde
vloer.Vermijdookgrotetemperatuurschokken.Alsdekanheelkoudis,spoeldeze
dan om met lauw water voordat u er hete vloeistof in giet. Als er een barst in het glas
komt, gebruik de kan dan niet meer.
Filter (alleen HR2067/HR2068)
Let op
• Gebruikhetlternooitomingrediëntendieheterzijndan80°Cteverwerken.
• VoorkomoverbelastingvanhetlterenVerwerkperkeernietmeerdan70g
ongeweektesojabonenof150gfruitinhetlteromoverbelastingtevoorkomen.
• Zorgeraltijdvoordathetdekselvandekangoeddichtzit/goedisbevestigdendatde
maatbeker goed in het deksel is geplaatst voordat u het apparaat inschakelt.
• Snijdfruitinkleinestukjesvoordatuhetinhetlterverwerkt.
• Laatgedroogdeingrediëntenzoalssojaboneneerstwekenvoordatuzeinhetlter
verwerkt.
Hakmolen (alleen HR2068)
Let op
• Zorg ervoor dat de koppelunit goed aan de hakmolenkom is bevestigd voordat u de
hakmolen op de motorunit bevestigt.
• Raakdesnijkantenvandemesunitvandeblendernietaanwanneerudezevastpaktof
schoonmaakt.Desnijkantenzijnzeerscherpenukuntzichermakkelijkaansnijden.
• Steeknooituwvingersofeenvoorwerpindehakmolenkomterwijlhetapparaatin
werking is.
• Als de mesunit vastloopt, haal dan de stekker uit het stopcontact voordat u de
ingrediëntenverwijdertdiedemessenblokkeren.
Let op
• Zorgeraltijdvoordathetdekselgoedopdehakmolenkomisbevestigdvoordatuhet
apparaat inschakelt.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan
dewandvandehakmolenkomblijvenkleven.Verwijderdeingrediëntenvervolgensvan
de wand met een spatel.
Maalmolen (alleen HR2061/HR2067/HR2068)
Let op
• Zorg ervoor dat de mesunit goed aan de maalmolenbeker bevestigd is voordat u de
maalmolenbeker op de motorunit bevestigt.
• Gebruikdemaalmolennooitomzeerhardeingrediëntenzoalsnootmuskaat,Chinese
rotssuikerenijsblokjestemalen.
• Raakdesnijkantenvandemesunitvandeblendernietaanwanneerudeze
schoonmaakt.Desnijkantenzijnzeerscherpenukuntzichermakkelijkaansnijden.
Let op
• Laat de maalmolen nooit langer dan 30 seconden onafgebroken werken. Laat de
maalmolen na iedere verwerkingscyclus ten minste 1 minuut afkoelen.
• Verwerkkruidnagels,steranijsenanijszaadaltijdsamen.Alsdezeingrediënten
ongemengdwordenverwerkt,kunnenzedekunststofonderdelenvanhetapparaat
aantasten.
• De beker van de maalmolen kan verkleuren indien de maalmolen wordt gebruikt om
ingrediëntenzoalskruidnagels,anijsenkaneelteverwerken.
• De maalmolen is niet geschikt voor het hakken van rauw vlees. Gebruik hiervoor de
blender.
• Gebruikdemaalmolennietomvloeistoffenzoalsvruchtensapteverwerken.
Citruspers (alleen HR2061/HR2067/HR2068)
Let op
Zorg ervoor dat de koppelunit goed aan de sapkan is bevestigd voordat u de citruspers op
de motorunit bevestigt.
Let op
Gebruikdecitruspersnooitlangerdandrieminutenzonderonderbreking.
Elektromagnetische velden (EMV)
DitPhilips-apparaatvoldoetaanallerichtlijnenmetbetrekkingtotelektromagnetische
velden(EMV).Mitshetapparaatopdejuistewijzeenvolgensdeinstructiesindeze
gebruiksaanwijzingwordtgebruikt,ishetveiligtegebruikenvolgenshetnubeschikbare
wetenschappelijkebewijs.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die
kunnen worden gerecycleerd en herbruikt.
Wanneereenproductisvoorzienvaneensymboolvaneenafvalcontainermeteenkruis
erdoorheen,valthetproductonderdeEuropeserichtlijn2002/96/EG:
Gooihetproductnooitwegmetanderhuishoudelijkafval.Informeeruoverdelokale
regelsinzakegescheidenafvalophalingvanelektrischeenelektronischetoestellen.Eengoede
afvalverwerkingvanuwoudeproductdraagtbijtothetvoorkomenvanmogelijkeschade
voorhetmilieuendevolksgezondheid.
Ingebouwde beveiliging
Dezefunctiezorgtervoordatuhetapparaatalleenkuntinschakelenalsdeblenderkan,de
maalmolen of de hakmolenbeker goed op de motorunit is bevestigd. Als de blenderkan,
de maalmolen of de hakmolenbeker goed is geplaatst, wordt de ingebouwde beveiliging
ontgrendeld.
Motorstroomkringbeveiliger
Het apparaat is uitgerust met een motorstroomkringbeveiliger die de motor uitschakelt als
demotorvastzit(ditkangebeurentijdenszwareverwerkingsprocessenofalshetapparaat
nietvolgensdeinstructiesindegebruikershandleidingwordtgebruikt).Alsditgebeurt,
schakel het apparaat dan eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
vervolgens afkoelen tot kamertemperatuur. Controleer vervolgens of de hoeveelheid
ingrediënten die u verwerkt niet de vermelde hoeveelheid in de gebruikershandleiding
overschrijdtofalsietsdemesunitblokkeert.
2 Garantie & service
Alsuinformatienodighebtofalsueenprobleemhebt,bezoekdandePhilips-website
(www.philips.nl)ofneemcontactopmethetPhilipsConsumerCareCentreinuwland(u
vindthettelefoonnummerinhet‘worldwideguarantee’-vouwblad).AlsergeenConsumer
Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
1 Viktig
Lesdetteviktigeinformasjonsheftetnøyeførdubrukerhurtigmikseren,ogtavarepådetfor
senere referanse.
Generelt
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere
referanse.
Fare
Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den må heller ikke skylles
underrennendevann.Brukbareenfuktigkluttilårengjøremotorenheten.
Advarsel
• Førdukoblertilapparatet,mådukontrollereatspenningensomerangittpåapparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
• Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som
ergodkjentavPhilips,ellerlignendekvalisertpersonell,slikatmanunngårfarlige
situasjoner.
• Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller andre deler.
• Ikke bruk mikserkannen eller kvernbegeret til å slå apparatet av og på.
• La aldri apparatet gå uten tilsyn.
• Detteapparateterikketiltenktbrukavpersoner(inkludertbarn)somharnedsatt
sanseevneellerfysiskellerpsykiskfunksjonsevne,ellerpersonersomikkeharerfaring
ellerkunnskap,unntatthvisdefårtilsynellerinstruksjonerombrukavapparatetaven
person som er ansvarlig for sikkerheten.
• Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet til strømnettet. Knivene er svært
skarpe.
Forsiktig
• Trekkalltidutstøpseletførdusettersammen,tarfrahverandreellerjusterernoeav
tilbehøret.
• IkkebruktilbehørellerdelerfraandreprodusenterellersomPhilipsikkespesikt
anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
• Ikkeoverskridmaksimumsmerketpåhurtigmikserkannen,kvernbegeret(kunbestemte
typer)ogbollen(kunbestemtetyper).
• Ikke overskrid mengdene og tilberedningstidene som er angitt i den gjeldendetabellen.
Hurtigmikser
Advarsel
• Stikkaldringreellergjenstandernedimikserkannenmensapparateterigang.
• Kontroller at knivenheten er sikkert festet til mikserkannen før du monterer
mikserkannen på motorenheten.
• Ikkeberøreggenepåknivenhetentilhurtigmikserennårduhåndtererellerrengjørden.
Deersværtskarpe,ogdeterlettåskjæresegpådem.
• Hvisknivenhetensettersegfast,mådukoblefraapparatetførdufjerneringrediensene
som hindrer knivene i å gå rundt.
Forsiktig
• Ikkefyllmikserkannenmedingrediensersomervarmereenn80ºC.
• Foråunngåsølbørduikkehamerenn1,25litervæskeimikserkannen,spesieltved
tilberedning med høy hastighet. Ikke ha mer enn 1 liter i mikserkannen ved tilberedning
av varm væske eller ingredienser som skummer.
• Hvis mat kleber seg til veggen på mikserkannen, slår du av apparatet og trekker ut
støpseletfrastikkontakten.Brukderetterenslikkepotttilåfjernematenfraveggen.
• Sørgalltidforatlokketerlukketordentligigjenellersattordentligpåkannen,ogat
målebegeret er satt ordentlig inn i lokket før du slår på apparatet.
• Ikkelaapparatetkjøreimerenntominutteromgangen.
• Laalltidapparatetavkjølestilromtemperaturmellomhveromgangsombearbeides.
• Kannen er laget av glass og kan derfor knuses. Ikke mist kannen på et hardt gulv. Unngå
også ekstreme temperaturforandringer. Hvis kannen er svært kaldt, skyller du den godt
med lunkent vann før du heller varm væske i den. Hvis glasskannen sprekker, må du
slutte å bruke den.
Filter (kun HR2067/HR2068)
Forsiktig
• Ikkebruklterettilåbearbeideingrediensersomervarmereenn80°C.
• Ikkeoverbelastlteret.Haikkemerenn70gtørkedesoyabønnereller150gfrukti
lteretsamtidig.
• Sørg alltid for at lokket er ordentlig lukket og satt sammen og at målebegeret er satt
ordentlig inn i lokket før du slår på apparatet.
• Delfruktenimindrebiterførduhardenilteret.
• Tørkedeingredienser,foreksempelsoyabønner,måbløtleggesførduhardemilteret.
Hakker (kun HR2068)
Advarsel
• Kontroller at koblingsenheten er sikkert festet til bollen før du monterer hakkeren på
motorenheten.
• Ikkeberøreggenepåknivenhetentilhakkerennårduhåndtererellerrengjørden.De
ersværtskarpe,ogdeterlettåskjæresegpådem.
• Stikkaldringreellergjenstandernedibollenmensapparateterigang.
• Hvisknivenhetensettersegfast,mådukoblefraapparatetførdufjerneringrediensene
som hindrer knivene i å gå rundt.
Forsiktig
• Kontroller alltid at lokket sitter ordentlig på bollen, før du slår på apparatet.
• Hvis mat kleber seg til veggen på bollen, slår du av apparatet og kobler det fra
stikkontakten.Brukderetterenslikkepotttilåfjernematenfraveggen.
Kvern (kun HR2061/HR2067/HR2068)
Advarsel
• Kontroller at knivenheten er sikkert festet til kvernbegeret, før du monterer
kvernbegeret på motorenheten.
• Ikke bruk kvernen til å male svært harde ingredienser som muskatnøtt, kandissukker
eller isterninger.
• Ikkeberøreggenepåknivenhetentilkvernennårdurengjørden.Deersværtskarpe,
ogdeterlettåskjæresegpådem.
Forsiktig
• Kvernenskalikkebrukesimerenn30sekunderomgangen.Lakvernenavkjølesiminst
ett minutt mellom hver gang.
• Tilberedalltidkryddernellik,stjerneanisoganisfrøsammen.Hvisdebearbeidesseparat,
kan disse ingrediensene sette seg fast på plasten i apparatet.
• Kvernbegeret kan bli misfarget når du bruker kvernen til å bearbeide ingredienser som
kryddernellik, anis og kanel.
• Kvernenerikkeegnettilhakkingavråttkjøtt.Brukhurtigmikserenistedet.
• Ikkebrukkvernentilåbearbeidevæske,foreksempelfruktjuice.
Sitruspresse (kun HR2061/HR2067/HR2068)
Advarsel
Kontrolleratkoblingsenhetenersikkertfestettiljuicemuggenførdumonterersitruspressen
på motorenheten.
Forsiktig
Bruk aldri sitruspressen i mer enn tre minutter uten avbrudd.
Elektromagnetiske felt (EMF)
DettePhilipsapparatetoverholderallestandardersomgjelderelektromagnetiskefelt(EMF).
Hvisapparatethåndteresriktigogisamsvarmedinstruksjoneneidennebrukerhåndboken,er
det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Resirkulering
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan
resirkuleresoggjenbrukes.
Når et produkt er merket med en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes
avEU-direktiv2002/96/EF:
Produktetskalikkekastessammenmedannethusholdningsavfall.Gjørdegkjentmed
lokale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du
deponerer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse
ogmiljø.
Innebygd sikkerhetslås
Dennefunksjonensikreratdubarekanslåpåapparatethvishurtigmikserkannen,kvernen
eller hakkebegeret er montert riktig på motorenheten. Hvis hurtigmikserkannen, kvernen eller
hakkebegeret er riktig montert, blir den innebygde sikkerhetslåsen låst opp.
Motorkretsbeskytter
Apparatet er utstyrt med en motorkretsbeskytter som slår av motoren hvis motoren
settersegfast(somkanoppståvedtilberedningavmangeingredienserellerhvisapparatet
ikkebrukesihenholdtilinstruksjoneneibrukerhåndboken).Hvisdetteskjer,mådu
førstslåavogkoblefraapparatetogladetavkjølestilromtemperatur.Derettermådu
kontrollere at mengden ingredienser du tilbereder, ikke overstiger mengden som er angitt i
brukerhåndboken, eller om noe blokkerer knivenheten.
2 Garanti og service
Hvisdutrengerserviceellerinformasjon,ellerhvisduharproblemer,kandubesøke
webområdet til Philips på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der
dubor(dunnertelefonnummeretigarantiheftet).Hvisdetikkeernoenforbrukerstøtteder
du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
1 Importante
Leiacuidadosamenteestefolhetodeinformaçõesimportantesantesdeutilizara
liquidicadoraeguarde-oparaumaeventualconsultafutura.
Geral
Leiacuidadosamenteestemanualdoutilizadorantesdeutilizaroaparelhoeguarde-opara
consultas futuras.
Perigo
Nuncamergulheomotoremáguaounoutrolíquido,nemoenxagúeàtorneira.Utilize
apenas um pano húmido para limpar o motor.
Aviso
• Veriqueseavoltagemindicadanoaparelhocorrespondeàvoltagemeléctricalocal
antes de o ligar.
• Seooestiverdanicado,devesersempresubstituídopelaPhilips,porumcentro
deassistênciaautorizadodaPhilipsouporpessoaldevidamentequalicadoparase
evitarem situações de perigo.
• Nãoutilizeoaparelhoseacha,oodealimentaçãoououtraspeçasestiverem
danicados.
• Nuncautilizeocopomisturadorouocopodomoinhoparaligaredesligaroaparelho.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Esteaparelhonãodeveserutilizadoporpessoas(incluindocrianças)comcapacidades
físicas,sensoriaisoumentaisreduzidas,oucomfaltadeexperiênciaeconhecimento,
anãoserquelhestenhasidodadasupervisãoouinstruçõesrelativasàutilizaçãodo
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Nãotoquenaslâminas,especialmentequandoachadoaparelhoestiverligada.As
lâminassãomuitoaadas.
Atenção
• Desliguesempreoaparelhoantesdemontar,desmontarouajustarqualquerumadas
peças.
• NuncautilizequaisqueracessóriosoupeçasdeoutrosfabricantesouqueaPhilipsnão
tenhaespecicamenterecomendado.Seutilizartaisacessóriosoupeças,agarantia
perderá a validade.
• Nãoexcedaaindicaçãomáximanocopomisturador,nocopodomoinho(apenas
modelosespecícos)ounataçadapicadora(apenasmodelosespecícos).
• Não exceda as quantidades e os tempos de preparação máximos indicados na
respectiva tabela.
Liquidicadora
Aviso
• Nuncaintroduzaosdedosouumobjectonocopomisturadorcomoaparelhoem
funcionamento.
• Certique-sedequeaslâminasestãobemmontadasnocopomisturadorantesdeo
montar no motor.
• Nãotoquenosrebordosdecortedaslâminasdaliquidicadoraquandoestivera
manuseá-lasoualavá-las.Estassãomuitoaadasepoderáfacilmentecortarosdedos.
• Seaslâminascaremencravadas,desligueoaparelhodatomadaantesderetiraros
ingredientes que estão a bloquear as lâminas.
Atenção
• Nuncaenchaocopomisturadorcomingredientesqueestejamaumatemperatura
superiora80ºC.
• Paraevitarsalpicos,nãodeitemaisdoque1,25litrosdelíquidonocopomisturador,
especialmente se processar a uma velocidade elevada. Não coloque mais do que 1 litro
nocopomisturadorquandoprocessarlíquidosquentesouingredientescomtendência
para formar espuma.
• Seosalimentosaderiremaocopomisturador,desligueoaparelhoeretireachada
tomada.Emseguida,utilizeumaespátulaparasoltarosalimentos.
• Certique-sesempredequeatampaestábemfechada/montadaedequeocopo
medidor está colocado correctamente antes de ligar o aparelho.
• Nãodeixequeoaparelhofuncionedurantemaisde2minutosdecadavez.
• Deixe sempre o aparelho arrefecer entre cada dose preparada.
• O copo é feito de vidro e portanto pode partir-se. Não deixe cair o copo sobre
superfíciesduras.Evitetambémchoquestérmicosextremos.Seocopoestivermuito
frio,enxagúe-omuitobemcomáguamornaantesdeverterlíquidosquentesneste.Se
ocopodevidrorachar,nãovolteautilizá-lo.
Filtro (apenas nos modelos HR2067/HR2068)
Atenção
• Nuncasesirvadoltroparaprepararingredientescomtemperaturasuperiora80°C.
• Nuncaenchademasiadooltro.Nãocoloquemaisdoque70gdegrãosdesoja
secosou150gdefrutanoltroemsimultâneo.
• Certique-sesempredequeatampaestábemfechada/montadaedequeocopo
medidor está colocado correctamente antes de ligar o aparelho.
• Corteafrutaempedaçospequenosantesdeacolocarnoltro.
• Osingredientessecos,comoosgrãosdesoja,devemserdemolhadosantesdeos
colocarnoltro.
Picadora (apenas no modelo HR2068)
Aviso
• Certique-sedequeoencaixeestábemmontadonataçadapicadoraantesde
montar a picadora no motor.
• Não toque nos rebordos de corte das lâminas da picadora quando estiver a manuseá-
lasoulavá-las.Estassãomuitoaadasepoderáfacilmentecortarosdedos.
• Nuncaintroduzaosdedosouumobjectonataçadapicadoracomoaparelhoem
funcionamento.
• Seaslâminascaremencravadas,desligueoaparelhodatomadaantesderetiraros
ingredientes que estão a bloquear as lâminas.
Atenção
• Certique-sesempredequeatampaestácorrectamenteinstaladanataçadapicadora
antes de ligar o aparelho.
• Seosalimentosaderiremàtaçadapicadora,desligueoaparelhoeretireachada
tomada.Emseguida,utilizeumaespátulaparasoltarosalimentos.
Moinho (apenas nos modelos HR2061/HR2067/
HR2068)
Aviso
• Certique-sedequeaslâminasestãomontadasxamentenocopodomoinhoantes
de o montar no motor.
• Nuncautilizeomoinhoparamoeringredientesmuitoduroscomonoz-moscada,
cubos de açúcar e cubos de gelo.
• Não toque nos rebordos de corte das lâminas do moinho quando estiver a lavá-las.
Estassãomuitoaadasepoderáfacilmentecortarosdedos.
Atenção
• Nuncautilizeomoinhodurantemaisde30segundosininterruptamente.Deixeo
moinhoarrefecerdurante,nomínimo,1minutoentreciclosdeprocessamento.
• Processesemprecravos-da-índia,ordeanisesementesdeanisjuntos.Se
processados individualmente, estes ingredientes podem atacar os materiais em plástico
do aparelho.
• Ocopodomoinhopodeperderacorquandoseutilizaomoinhoparapreparar
ingredientescomocravo-da-índia,anisecanela.
• Omoinhonãoéapropriadoparapicarcarnecrua.Utilizealiquidicadoraparaessa
tarefa.
• Nãouseomoinhoparaprepararmisturaslíquidascomosumosdefruta.
Espremedor de citrinos (apenas nos modelos HR2061/
HR2067/HR2068)
Aviso
Certique-sedequeoencaixeestábemmontadonojarrodesumoantesdemontaro
espremedor de citrinos no motor.
Atenção
Nuncautilizeoespremedordecitrinosdurantemaisdetrêsminutosseminterrupção.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos
(CEM).Semanuseadocorrectamenteedeacordocomasinstruçõesfornecidasneste
manualdoutilizador,oaparelhopodeserutilizadoemsegurançacombaseemprovas
cientícasdisponíveisactualmente.
Reciclagem
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que
podemserrecicladosereutilizados.
Quandoobservarosímbolodeumcaixotedolixotraçadoaxadonumproduto,signica
que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE:
Nuncaelimineesteprodutojuntamentecomosresíduosdomésticos.Informe-sesobre
o sistema de recolha selectiva local relativamente a produtos eléctricos e electrónicos. A
eliminaçãocorrectadoseuprodutoantigoajudaaevitarpotenciaisconsequênciasnocivas
para o ambiente e para a saúde pública.
Fecho de segurança incorporado
Esta funcionalidade assegura que só pode ligar o aparelho se o copo misturador, o copo
do moinho ou da picadora estiverem correctamente montados no motor. Se o copo
misturador, o copo do moinho ou da picadora estiverem correctamente montados, o fecho
de segurança integrado será desbloqueado.
Protector do circuito do motor
O aparelho está equipado com um protector do circuito do motor que desliga o motor
casoesteencrave(oquepoderáocorrerdurantetarefasdeprocessamentodifíceis,caso
oaparelhonãosejautilizadodeacordocomasinstruçõesnomanualdoutilizador).Se
istoocorrer,desligueeretireachadoaparelhoedeixe-oarrefeceratéàtemperatura
ambiente.Deseguida,veriqueseaquantidadedeingredientesqueestáaprocessarnão
excedeaquantidadeindicadanomanualdoutilizadorousenãohánadaabloquearas
lâminas.
2 Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da
Philipsemwww.philips.ptoucontacteoCentrodeApoioaoClientedaPhilipsnoseupaís
(podeencontraronúmerodetelefonenofolhetodagarantiamundial).Senãoexistirum
CentrodeAtendimentoaoClientenoseupaís,dirija-seaumrepresentantePhilips.
2/23140 035 32441
HR2071_HR2068_HR2067_HR2061_WEU_Safety_V1.0_2A2.indd 3 10/19/2012 7:00:07 PM