Important Information Manual

Attenzione
• Prima di montare, smontare o regolare i componenti, scollegate sempre l’apparecchio
dalla presa di corrente.
• Nonutilizzaremaiaccessoriopartidialtriproduttorioppurecomponentinon
consigliatiinmodospecicodaPhilips.Incasodiutilizzoditaliaccessorioparti,la
garanziasiannulla.
• Nonsuperareleindicazionidilivellomassimosulvasofrullatore,sulbicchieretritatutto
(solomodellispecici)esulrecipientedeltritatutto(solomodellispecici).
• Nonsuperatelequantitàmassimeeitempidipreparazioneindicatinellatabella
relativa.
Frullatore
Avviso
• Quandol’apparecchioèinfunzione,nonmetteteleditaoqualsiasialtrooggettonel
vaso frullatore.
• Assicuratevi che il gruppo lame sia ben serrato nel vaso del frullatore prima di montare
il vaso nel gruppo motore.
• Nontoccareibordidelgruppolamedelfrullatorequandovienepulitooutilizzato.
Sonomoltoaflatiedèfaciletagliarsiledita.
• Nel caso in cui il gruppo lame rimanga incastrato, scollegate l’apparecchio, quindi
togliete gli ingredienti che bloccano le lame.
Attenzione
• Noninseritenelvasofrullatoreingredientiatemperaturasuperiorea80ºC.
• Per evitare la fuoriuscita, non mettere più di 1,25 litri di liquidi nel vaso frullatore,
soprattuttoquandosilavoranoingredientiadaltavelocità.Nonmetterepiùdi1litro
di liquidi caldi o ingredienti che tendono ad aumentare il proprio volume nel vaso
frullatore.
• Se gli ingredienti si attaccano alla parete del vaso frullatore, spegnere l’apparecchio e
staccare la spina. Servirsi quindi di una spatola per staccare il cibo dalla parete.
• Prima di accendere l’apparecchio, controllate che il coperchio sia perfettamente chiuso/
montato sul vaso e che il dosatore sia inserito correttamente nel coperchio.
• Nonazionarel’apparecchioperpiùdi2minutiallavolta.
• Lasciateraffreddarel’apparecchioatemperaturaambientedopoogniutilizzo.
• Ilvasoèrealizzatoinvetroequindifragile.Nonfarcadereilvasosusupercidure.
Evitare,inoltre,sbalzitermicieccessivi.Seilvasoèmoltofreddo,risciacquarlobene
con acqua tiepida prima di versare liquidi caldi al suo interno. Se il recipiente in vetro si
rompe,nonutilizzarlo.
Filtro (solo HR2067/HR2068)
Attenzione
• Nonusateilltroperingredientiatemperaturasuperiorea80°C.
• Nonsovraccaricaremaiilltro.Nonmetterepiùdi70gdisemidisoia(pesoasecco)
o150gdifruttanelltrocontemporaneamente.
• Prima di accendere l’apparecchio, controllate che il coperchio sia perfettamente chiuso/
montato e che il dosatore sia inserito correttamente nel coperchio.
• Tagliatelafruttaapezzettiniprimadimetterlanelltro.
• Ammollategliingredientisecchi,comeisemidisoia,primadimetterlinelltro.
Tritatutto (solo HR2068)
Avviso
• Assicurarsichel’unitàdiagganciosiabenserratanelrecipientedeltritatuttoprimadi
montarlo nel gruppo motore.
• Nontoccareibordidelgruppolamedeltritatuttoquandovienepulitooutilizzato.
Sonomoltoaflatiedèfaciletagliarsiledita.
• Quandol’apparecchioèinfunzione,nonmetteteleditaoqualsiasialtrooggettonel
recipiente del tritatutto.
• Nel caso in cui il gruppo lame rimanga incastrato, scollegate l’apparecchio, quindi
togliete gli ingredienti che bloccano le lame.
Attenzione
• Assicuratevi sempre che il coperchio sia inserito correttamente sul recipiente del
tritatutto prima di accendere l’apparecchio.
• Se gli ingredienti si attaccano alla parete del recipiente del tritatutto, spegnere
l’apparecchio e staccare la spina. Servirsi quindi di una spatola per staccare il cibo dalla
parete.
Tritatutto (solo HR2061/HR2067/HR2068)
Avviso
• Controllarecheilgruppolamesiastatossatocorrettamentenelbicchiereper
macinare prima di assemblarlo sul gruppo motore.
• Non usate il tritatutto per tritare ingredienti molto duri come la noce moscata, lo
zuccherocanditoeicubettidighiaccio.
• Nontoccareiborditaglientidellalamatritatuttoduranteleoperazionidipulizia.Sono
moltoaflatiedèfaciletagliarsiledita.
Attenzione
• Nonusaremail’accessoriopermacinareperpiùdi30secondisenzainterruzioni.
Lasciare raffreddare l’accessorio per macinare per almeno 1 minuto tra un ciclo e l’altro.
• Tritare sempre insieme chiodi di garofano, anice stellato e semi di anice. Se lavorati
separatamente, questi ingredienti potrebbero intaccare i materiali in plastica
dell’apparecchio.
• Il bicchiere per tritatutto potrebbe scolorirsi se usato per tritare ingredienti come chiodi
di garofano, anice e cannella.
• L’accessoriopermacinarenonèadattopertritarecarnecruda.Inquestocaso,usareil
frullatore.
• Non usate il tritatutto per composti liquidi, come i succhi di frutta.
Spremiagrumi (solo HR2061/HR2067/HR2068)
Avviso
Assicurarsichel’unitàdiagganciosiabenserratanelbicchierepersuccoprimadimontarelo
spremiagrumi nel gruppo motore.
Attenzione
Nonusaremailospremiagrumiperpiùditreminutisenzainterruzione.
Campi elettromagnetici (EMF)
QuestoapparecchioPhilipsèconformeatuttiglistandardrelativiaicampielettromagnetici
(EMF).Seutilizzatoinmanieraappropriataesecondoquantoriportatonelmanualedi
istruzioni,l’apparecchiorisultasicuroinconformitàalleprovescientichedisponibiliadoggi.
Riciclaggio
Questoprodottoèstatoprogettatoerealizzatoconmaterialiecomponentidialtaqualità,
chepossonoesserericiclatieriutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire
che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Nonsmaltirequestoprodottoconiriutidomestici.Informarsisuiregolamentilocaliperla
raccoltadifferenziatadeiprodottielettriciedelettronici.Ilcorrettosmaltimentodeiprodotti
usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Blocco di sicurezza integrato
Questafunzionalitàconsentediaccenderel’apparecchiosoloseilvasofrullatore,ilbicchiere
tritatutto o dell’accessorio per tritare sono assemblati correttamente sul motore. Se il vaso
frullatore, il bicchiere tritatutto o dell’accessorio per tritare sono assemblati correttamente, il
bloccodisicurezzaintegratovienesbloccato.
Sistema di protezione del circuito del motore
L’apparecchioèdotatodiunprotettorepericircuitidelmotorechespegneilmotorenel
casoincuisiblocchi;ciòpotrebbevericarsiquandol’apparecchiovienesottopostoaun
funzionamentotroppointensoosenonvieneusatosecondoleistruzionifornitenelmanuale
dell’utente.Inquestocaso,spegneresubitoildispositivo,scollegarlodall’alimentazionee
lasciarloraffreddareatemperaturaambiente.Poicontrollarechelaquantitàdegliingredienti
chesistannolavorandononsuperilaquantitàmenzionatanelmanualedell’utenteechenon
cisianoostruzioninelbloccolame.
2 Garanzia e assistenza
Perricevereulterioriinformazioni,richiedereassistenzaorisolvereeventualiproblemi,visitate
ilsitoWebPhilipsall’indirizzowww.philips.comoppurecontattateilcentroassistenzaclienti
Philipsdizona(ilnumeroditelefonoèriportatonell’opuscolodellagaranzia).Senelproprio
paesenonèpresentealcuncentrodiassistenzaclienti,rivolgersialpropriorivenditorePhilips.
Nederlands
1 Belangrijk
Leesditboekjemetbelangrijkeinformatiezorgvuldigdoorvoordatudeblendergaat
gebruiken.Bewaarhetboekjeomhetindiennodiglatertekunnenraadplegen.
Algemeen
Leesdezegebruiksaanwijzingzorgvuldigdoorvoordatuhetapparaatgaatgebruiken.Bewaar
degebruiksaanwijzingomdezezonodiglatertekunnenraadplegen.
Gevaar
Dompeldemotorunitnooitinwaterofeenanderevloeistofenspoeldezeooknietonder
de kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek om de motorunit schoon te maken.
Let op
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de
plaatselijkenetspanningvoordatuhetapparaataansluit.
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door
Philipsgeautoriseerdservicecentrumofpersonenmetvergelijkbarekwalicatiesom
gevaar te voorkomen.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen
beschadigdzijn.
• Schakel het apparaat nooit in of uit door middel van de blenderkan of de
maalmolenbeker.
• Laathetapparaatnooitzondertoezichtwerken.
• Ditapparaatisnietbedoeldvoorgebruikdoorpersonen(waaronderkinderen)met
verminderdelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijkevermogens,ofdiegebrekaan
ervaringofkennishebben,tenzijiemanddieverantwoordelijkisvoorhunveiligheid
toezichtophenhoudtofhenheeftuitgelegdhoehetapparaatdientteworden
gebruikt.
• Houdtoezichtopjongekinderenomtevoorkomendatzemethetapparaatgaan
spelen.
• Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het
stopcontactzit.Demessenzijnzeerscherp.
Let op
• Haalaltijddestekkeruithetstopcontactvoordatuonderdelenplaatst,verwijdertof
bijstelt.
• Gebruiknooitaccessoiresofonderdelenvananderefabrikantenofdienietspeciek
zijnaanbevolendoorPhilips.Alsudergelijkeaccessoiresofonderdelengebruikt,vervalt
de garantie.
• Overschrijdhetmaximumniveauaangegevenopdeblenderkan,demaalmolenbeker
(alleenbepaaldetypen)endehakmolenkom(alleenbepaaldetypen)niet.
• Overschrijddehoeveelhedenenverwerkingstijdenaangegeveninderelevantetabel
niet.
Blender
Let op
• Steeknooituwvingersofeenvoorwerpindeblenderkanterwijlhetapparaatin
werking is.
• Zorg ervoor dat de mesunit goed aan de blenderkan bevestigd is voordat u de
blenderkan op de motorunit bevestigt.
• Raakdesnijkantenvandemesunitvandeblendernietaanwanneerudezevastpaktof
schoonmaakt.Desnijkantenzijnzeerscherpenukuntzichermakkelijkaansnijden.
• Als de mesunit vastloopt, haal dan de stekker uit het stopcontact voordat u de
ingrediëntenverwijdertdiedemessenblokkeren.
Let op
• Vuldeblenderkannooitmetingrediëntendieheterzijndan80°C.
• Vul de blenderkan nooit met meer dan 1,25 liter vloeistof om morsen te voorkomen,
vooral wanneer u het apparaat op een hoge snelheid laat werken. Doe niet meer
dan 1 liter in de blenderkan wanneer u hete vloeistoffen of ingrediënten verwerkt die
kunnen gaan schuimen.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan
dewandvandeblenderkanblijvenkleven.Verwijderdeingrediëntenvervolgensvande
wand met een spatel.
• Zorgeraltijdvoordathetdekselvandekangoeddichtzit/goedisbevestigdendatde
maatbeker goed in het deksel is geplaatst voordat u het apparaat inschakelt.
• Laat het apparaat nooit langer dan 2 minuten onafgebroken werken.
• Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt.
• De kan is van glas gemaakt en daarom breekbaar. Laat de kan niet vallen op een harde
vloer.Vermijdookgrotetemperatuurschokken.Alsdekanheelkoudis,spoeldeze
dan om met lauw water voordat u er hete vloeistof in giet. Als er een barst in het glas
komt, gebruik de kan dan niet meer.
Filter (alleen HR2067/HR2068)
Let op
• Gebruikhetlternooitomingrediëntendieheterzijndan80°Cteverwerken.
• VoorkomoverbelastingvanhetlterenVerwerkperkeernietmeerdan70g
ongeweektesojabonenof150gfruitinhetlteromoverbelastingtevoorkomen.
• Zorgeraltijdvoordathetdekselvandekangoeddichtzit/goedisbevestigdendatde
maatbeker goed in het deksel is geplaatst voordat u het apparaat inschakelt.
• Snijdfruitinkleinestukjesvoordatuhetinhetlterverwerkt.
• Laatgedroogdeingrediëntenzoalssojaboneneerstwekenvoordatuzeinhetlter
verwerkt.
Hakmolen (alleen HR2068)
Let op
• Zorg ervoor dat de koppelunit goed aan de hakmolenkom is bevestigd voordat u de
hakmolen op de motorunit bevestigt.
• Raakdesnijkantenvandemesunitvandeblendernietaanwanneerudezevastpaktof
schoonmaakt.Desnijkantenzijnzeerscherpenukuntzichermakkelijkaansnijden.
• Steeknooituwvingersofeenvoorwerpindehakmolenkomterwijlhetapparaatin
werking is.
• Als de mesunit vastloopt, haal dan de stekker uit het stopcontact voordat u de
ingrediëntenverwijdertdiedemessenblokkeren.
Let op
• Zorgeraltijdvoordathetdekselgoedopdehakmolenkomisbevestigdvoordatuhet
apparaat inschakelt.
• Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan
dewandvandehakmolenkomblijvenkleven.Verwijderdeingrediëntenvervolgensvan
de wand met een spatel.
Maalmolen (alleen HR2061/HR2067/HR2068)
Let op
• Zorg ervoor dat de mesunit goed aan de maalmolenbeker bevestigd is voordat u de
maalmolenbeker op de motorunit bevestigt.
• Gebruikdemaalmolennooitomzeerhardeingrediëntenzoalsnootmuskaat,Chinese
rotssuikerenijsblokjestemalen.
• Raakdesnijkantenvandemesunitvandeblendernietaanwanneerudeze
schoonmaakt.Desnijkantenzijnzeerscherpenukuntzichermakkelijkaansnijden.
Let op
• Laat de maalmolen nooit langer dan 30 seconden onafgebroken werken. Laat de
maalmolen na iedere verwerkingscyclus ten minste 1 minuut afkoelen.
• Verwerkkruidnagels,steranijsenanijszaadaltijdsamen.Alsdezeingrediënten
ongemengdwordenverwerkt,kunnenzedekunststofonderdelenvanhetapparaat
aantasten.
• De beker van de maalmolen kan verkleuren indien de maalmolen wordt gebruikt om
ingrediëntenzoalskruidnagels,anijsenkaneelteverwerken.
• De maalmolen is niet geschikt voor het hakken van rauw vlees. Gebruik hiervoor de
blender.
• Gebruikdemaalmolennietomvloeistoffenzoalsvruchtensapteverwerken.
Citruspers (alleen HR2061/HR2067/HR2068)
Let op
Zorg ervoor dat de koppelunit goed aan de sapkan is bevestigd voordat u de citruspers op
de motorunit bevestigt.
Let op
Gebruikdecitruspersnooitlangerdandrieminutenzonderonderbreking.
Elektromagnetische velden (EMV)
DitPhilips-apparaatvoldoetaanallerichtlijnenmetbetrekkingtotelektromagnetische
velden(EMV).Mitshetapparaatopdejuistewijzeenvolgensdeinstructiesindeze
gebruiksaanwijzingwordtgebruikt,ishetveiligtegebruikenvolgenshetnubeschikbare
wetenschappelijkebewijs.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die
kunnen worden gerecycleerd en herbruikt.
Wanneereenproductisvoorzienvaneensymboolvaneenafvalcontainermeteenkruis
erdoorheen,valthetproductonderdeEuropeserichtlijn2002/96/EG:
Gooihetproductnooitwegmetanderhuishoudelijkafval.Informeeruoverdelokale
regelsinzakegescheidenafvalophalingvanelektrischeenelektronischetoestellen.Eengoede
afvalverwerkingvanuwoudeproductdraagtbijtothetvoorkomenvanmogelijkeschade
voorhetmilieuendevolksgezondheid.
Ingebouwde beveiliging
Dezefunctiezorgtervoordatuhetapparaatalleenkuntinschakelenalsdeblenderkan,de
maalmolen of de hakmolenbeker goed op de motorunit is bevestigd. Als de blenderkan,
de maalmolen of de hakmolenbeker goed is geplaatst, wordt de ingebouwde beveiliging
ontgrendeld.
Motorstroomkringbeveiliger
Het apparaat is uitgerust met een motorstroomkringbeveiliger die de motor uitschakelt als
demotorvastzit(ditkangebeurentijdenszwareverwerkingsprocessenofalshetapparaat
nietvolgensdeinstructiesindegebruikershandleidingwordtgebruikt).Alsditgebeurt,
schakel het apparaat dan eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
vervolgens afkoelen tot kamertemperatuur. Controleer vervolgens of de hoeveelheid
ingrediënten die u verwerkt niet de vermelde hoeveelheid in de gebruikershandleiding
overschrijdtofalsietsdemesunitblokkeert.
2 Garantie & service
Alsuinformatienodighebtofalsueenprobleemhebt,bezoekdandePhilips-website
(www.philips.nl)ofneemcontactopmethetPhilipsConsumerCareCentreinuwland(u
vindthettelefoonnummerinhet‘worldwideguarantee’-vouwblad).AlsergeenConsumer
Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
1 Viktig
Lesdetteviktigeinformasjonsheftetnøyeførdubrukerhurtigmikseren,ogtavarepådetfor
senere referanse.
Generelt
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere
referanse.
Fare
Motorenheten må aldri senkes ned i vann eller annen væske, og den må heller ikke skylles
underrennendevann.Brukbareenfuktigkluttilårengjøremotorenheten.
Advarsel
• Førdukoblertilapparatet,mådukontrollereatspenningensomerangittpåapparatet,
stemmer overens med nettspenningen.
• Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som
ergodkjentavPhilips,ellerlignendekvalisertpersonell,slikatmanunngårfarlige
situasjoner.
• Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller andre deler.
• Ikke bruk mikserkannen eller kvernbegeret til å slå apparatet av og på.
• La aldri apparatet gå uten tilsyn.
• Detteapparateterikketiltenktbrukavpersoner(inkludertbarn)somharnedsatt
sanseevneellerfysiskellerpsykiskfunksjonsevne,ellerpersonersomikkeharerfaring
ellerkunnskap,unntatthvisdefårtilsynellerinstruksjonerombrukavapparatetaven
person som er ansvarlig for sikkerheten.
• Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet.
• Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet til strømnettet. Knivene er svært
skarpe.
Forsiktig
• Trekkalltidutstøpseletførdusettersammen,tarfrahverandreellerjusterernoeav
tilbehøret.
• IkkebruktilbehørellerdelerfraandreprodusenterellersomPhilipsikkespesikt
anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
• Ikkeoverskridmaksimumsmerketpåhurtigmikserkannen,kvernbegeret(kunbestemte
typer)ogbollen(kunbestemtetyper).
• Ikke overskrid mengdene og tilberedningstidene som er angitt i den gjeldendetabellen.
Hurtigmikser
Advarsel
• Stikkaldringreellergjenstandernedimikserkannenmensapparateterigang.
• Kontroller at knivenheten er sikkert festet til mikserkannen før du monterer
mikserkannen på motorenheten.
• Ikkeberøreggenepåknivenhetentilhurtigmikserennårduhåndtererellerrengjørden.
Deersværtskarpe,ogdeterlettåskjæresegpådem.
• Hvisknivenhetensettersegfast,mådukoblefraapparatetførdufjerneringrediensene
som hindrer knivene i å gå rundt.
Forsiktig
• Ikkefyllmikserkannenmedingrediensersomervarmereenn80ºC.
• Foråunngåsølbørduikkehamerenn1,25litervæskeimikserkannen,spesieltved
tilberedning med høy hastighet. Ikke ha mer enn 1 liter i mikserkannen ved tilberedning
av varm væske eller ingredienser som skummer.
• Hvis mat kleber seg til veggen på mikserkannen, slår du av apparatet og trekker ut
støpseletfrastikkontakten.Brukderetterenslikkepotttilåfjernematenfraveggen.
• Sørgalltidforatlokketerlukketordentligigjenellersattordentligpåkannen,ogat
målebegeret er satt ordentlig inn i lokket før du slår på apparatet.
• Ikkelaapparatetkjøreimerenntominutteromgangen.
• Laalltidapparatetavkjølestilromtemperaturmellomhveromgangsombearbeides.
• Kannen er laget av glass og kan derfor knuses. Ikke mist kannen på et hardt gulv. Unngå
også ekstreme temperaturforandringer. Hvis kannen er svært kaldt, skyller du den godt
med lunkent vann før du heller varm væske i den. Hvis glasskannen sprekker, må du
slutte å bruke den.
Filter (kun HR2067/HR2068)
Forsiktig
• Ikkebruklterettilåbearbeideingrediensersomervarmereenn80°C.
• Ikkeoverbelastlteret.Haikkemerenn70gtørkedesoyabønnereller150gfrukti
lteretsamtidig.
• Sørg alltid for at lokket er ordentlig lukket og satt sammen og at målebegeret er satt
ordentlig inn i lokket før du slår på apparatet.
• Delfruktenimindrebiterførduhardenilteret.
• Tørkedeingredienser,foreksempelsoyabønner,måbløtleggesførduhardemilteret.
Hakker (kun HR2068)
Advarsel
• Kontroller at koblingsenheten er sikkert festet til bollen før du monterer hakkeren på
motorenheten.
• Ikkeberøreggenepåknivenhetentilhakkerennårduhåndtererellerrengjørden.De
ersværtskarpe,ogdeterlettåskjæresegpådem.
• Stikkaldringreellergjenstandernedibollenmensapparateterigang.
• Hvisknivenhetensettersegfast,mådukoblefraapparatetførdufjerneringrediensene
som hindrer knivene i å gå rundt.
Forsiktig
• Kontroller alltid at lokket sitter ordentlig på bollen, før du slår på apparatet.
• Hvis mat kleber seg til veggen på bollen, slår du av apparatet og kobler det fra
stikkontakten.Brukderetterenslikkepotttilåfjernematenfraveggen.
Kvern (kun HR2061/HR2067/HR2068)
Advarsel
• Kontroller at knivenheten er sikkert festet til kvernbegeret, før du monterer
kvernbegeret på motorenheten.
• Ikke bruk kvernen til å male svært harde ingredienser som muskatnøtt, kandissukker
eller isterninger.
• Ikkeberøreggenepåknivenhetentilkvernennårdurengjørden.Deersværtskarpe,
ogdeterlettåskjæresegpådem.
Forsiktig
• Kvernenskalikkebrukesimerenn30sekunderomgangen.Lakvernenavkjølesiminst
ett minutt mellom hver gang.
• Tilberedalltidkryddernellik,stjerneanisoganisfrøsammen.Hvisdebearbeidesseparat,
kan disse ingrediensene sette seg fast på plasten i apparatet.
• Kvernbegeret kan bli misfarget når du bruker kvernen til å bearbeide ingredienser som
kryddernellik, anis og kanel.
• Kvernenerikkeegnettilhakkingavråttkjøtt.Brukhurtigmikserenistedet.
• Ikkebrukkvernentilåbearbeidevæske,foreksempelfruktjuice.
Sitruspresse (kun HR2061/HR2067/HR2068)
Advarsel
Kontrolleratkoblingsenhetenersikkertfestettiljuicemuggenførdumonterersitruspressen
på motorenheten.
Forsiktig
Bruk aldri sitruspressen i mer enn tre minutter uten avbrudd.
Elektromagnetiske felt (EMF)
DettePhilipsapparatetoverholderallestandardersomgjelderelektromagnetiskefelt(EMF).
Hvisapparatethåndteresriktigogisamsvarmedinstruksjoneneidennebrukerhåndboken,er
det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
Resirkulering
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av svært høy kvalitet som kan
resirkuleresoggjenbrukes.
Når et produkt er merket med en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes
avEU-direktiv2002/96/EF:
Produktetskalikkekastessammenmedannethusholdningsavfall.Gjørdegkjentmed
lokale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du
deponerer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse
ogmiljø.
Innebygd sikkerhetslås
Dennefunksjonensikreratdubarekanslåpåapparatethvishurtigmikserkannen,kvernen
eller hakkebegeret er montert riktig på motorenheten. Hvis hurtigmikserkannen, kvernen eller
hakkebegeret er riktig montert, blir den innebygde sikkerhetslåsen låst opp.
Motorkretsbeskytter
Apparatet er utstyrt med en motorkretsbeskytter som slår av motoren hvis motoren
settersegfast(somkanoppståvedtilberedningavmangeingredienserellerhvisapparatet
ikkebrukesihenholdtilinstruksjoneneibrukerhåndboken).Hvisdetteskjer,mådu
førstslåavogkoblefraapparatetogladetavkjølestilromtemperatur.Derettermådu
kontrollere at mengden ingredienser du tilbereder, ikke overstiger mengden som er angitt i
brukerhåndboken, eller om noe blokkerer knivenheten.
2 Garanti og service
Hvisdutrengerserviceellerinformasjon,ellerhvisduharproblemer,kandubesøke
webområdet til Philips på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der
dubor(dunnertelefonnummeretigarantiheftet).Hvisdetikkeernoenforbrukerstøtteder
du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
1 Importante
Leiacuidadosamenteestefolhetodeinformaçõesimportantesantesdeutilizara
liquidicadoraeguarde-oparaumaeventualconsultafutura.
Geral
Leiacuidadosamenteestemanualdoutilizadorantesdeutilizaroaparelhoeguarde-opara
consultas futuras.
Perigo
Nuncamergulheomotoremáguaounoutrolíquido,nemoenxagúeàtorneira.Utilize
apenas um pano húmido para limpar o motor.
Aviso
• Veriqueseavoltagemindicadanoaparelhocorrespondeàvoltagemeléctricalocal
antes de o ligar.
• Seooestiverdanicado,devesersempresubstituídopelaPhilips,porumcentro
deassistênciaautorizadodaPhilipsouporpessoaldevidamentequalicadoparase
evitarem situações de perigo.
• Nãoutilizeoaparelhoseacha,oodealimentaçãoououtraspeçasestiverem
danicados.
• Nuncautilizeocopomisturadorouocopodomoinhoparaligaredesligaroaparelho.
• Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
• Esteaparelhonãodeveserutilizadoporpessoas(incluindocrianças)comcapacidades
físicas,sensoriaisoumentaisreduzidas,oucomfaltadeexperiênciaeconhecimento,
anãoserquelhestenhasidodadasupervisãoouinstruçõesrelativasàutilizaçãodo
aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
• Nãotoquenaslâminas,especialmentequandoachadoaparelhoestiverligada.As
lâminassãomuitoaadas.
Atenção
• Desliguesempreoaparelhoantesdemontar,desmontarouajustarqualquerumadas
peças.
• NuncautilizequaisqueracessóriosoupeçasdeoutrosfabricantesouqueaPhilipsnão
tenhaespecicamenterecomendado.Seutilizartaisacessóriosoupeças,agarantia
perderá a validade.
• Nãoexcedaaindicaçãomáximanocopomisturador,nocopodomoinho(apenas
modelosespecícos)ounataçadapicadora(apenasmodelosespecícos).
• Não exceda as quantidades e os tempos de preparação máximos indicados na
respectiva tabela.
Liquidicadora
Aviso
• Nuncaintroduzaosdedosouumobjectonocopomisturadorcomoaparelhoem
funcionamento.
• Certique-sedequeaslâminasestãobemmontadasnocopomisturadorantesdeo
montar no motor.
• Nãotoquenosrebordosdecortedaslâminasdaliquidicadoraquandoestivera
manuseá-lasoualavá-las.Estassãomuitoaadasepoderáfacilmentecortarosdedos.
• Seaslâminascaremencravadas,desligueoaparelhodatomadaantesderetiraros
ingredientes que estão a bloquear as lâminas.
Atenção
• Nuncaenchaocopomisturadorcomingredientesqueestejamaumatemperatura
superiora80ºC.
• Paraevitarsalpicos,nãodeitemaisdoque1,25litrosdelíquidonocopomisturador,
especialmente se processar a uma velocidade elevada. Não coloque mais do que 1 litro
nocopomisturadorquandoprocessarlíquidosquentesouingredientescomtendência
para formar espuma.
• Seosalimentosaderiremaocopomisturador,desligueoaparelhoeretireachada
tomada.Emseguida,utilizeumaespátulaparasoltarosalimentos.
• Certique-sesempredequeatampaestábemfechada/montadaedequeocopo
medidor está colocado correctamente antes de ligar o aparelho.
• Nãodeixequeoaparelhofuncionedurantemaisde2minutosdecadavez.
• Deixe sempre o aparelho arrefecer entre cada dose preparada.
• O copo é feito de vidro e portanto pode partir-se. Não deixe cair o copo sobre
superfíciesduras.Evitetambémchoquestérmicosextremos.Seocopoestivermuito
frio,enxagúe-omuitobemcomáguamornaantesdeverterlíquidosquentesneste.Se
ocopodevidrorachar,nãovolteautilizá-lo.
Filtro (apenas nos modelos HR2067/HR2068)
Atenção
• Nuncasesirvadoltroparaprepararingredientescomtemperaturasuperiora80°C.
• Nuncaenchademasiadooltro.Nãocoloquemaisdoque70gdegrãosdesoja
secosou150gdefrutanoltroemsimultâneo.
• Certique-sesempredequeatampaestábemfechada/montadaedequeocopo
medidor está colocado correctamente antes de ligar o aparelho.
• Corteafrutaempedaçospequenosantesdeacolocarnoltro.
• Osingredientessecos,comoosgrãosdesoja,devemserdemolhadosantesdeos
colocarnoltro.
Picadora (apenas no modelo HR2068)
Aviso
• Certique-sedequeoencaixeestábemmontadonataçadapicadoraantesde
montar a picadora no motor.
• Não toque nos rebordos de corte das lâminas da picadora quando estiver a manuseá-
lasoulavá-las.Estassãomuitoaadasepoderáfacilmentecortarosdedos.
• Nuncaintroduzaosdedosouumobjectonataçadapicadoracomoaparelhoem
funcionamento.
• Seaslâminascaremencravadas,desligueoaparelhodatomadaantesderetiraros
ingredientes que estão a bloquear as lâminas.
Atenção
• Certique-sesempredequeatampaestácorrectamenteinstaladanataçadapicadora
antes de ligar o aparelho.
• Seosalimentosaderiremàtaçadapicadora,desligueoaparelhoeretireachada
tomada.Emseguida,utilizeumaespátulaparasoltarosalimentos.
Moinho (apenas nos modelos HR2061/HR2067/
HR2068)
Aviso
• Certique-sedequeaslâminasestãomontadasxamentenocopodomoinhoantes
de o montar no motor.
• Nuncautilizeomoinhoparamoeringredientesmuitoduroscomonoz-moscada,
cubos de açúcar e cubos de gelo.
• Não toque nos rebordos de corte das lâminas do moinho quando estiver a lavá-las.
Estassãomuitoaadasepoderáfacilmentecortarosdedos.
Atenção
• Nuncautilizeomoinhodurantemaisde30segundosininterruptamente.Deixeo
moinhoarrefecerdurante,nomínimo,1minutoentreciclosdeprocessamento.
• Processesemprecravos-da-índia,ordeanisesementesdeanisjuntos.Se
processados individualmente, estes ingredientes podem atacar os materiais em plástico
do aparelho.
• Ocopodomoinhopodeperderacorquandoseutilizaomoinhoparapreparar
ingredientescomocravo-da-índia,anisecanela.
• Omoinhonãoéapropriadoparapicarcarnecrua.Utilizealiquidicadoraparaessa
tarefa.
• Nãouseomoinhoparaprepararmisturaslíquidascomosumosdefruta.
Espremedor de citrinos (apenas nos modelos HR2061/
HR2067/HR2068)
Aviso
Certique-sedequeoencaixeestábemmontadonojarrodesumoantesdemontaro
espremedor de citrinos no motor.
Atenção
Nuncautilizeoespremedordecitrinosdurantemaisdetrêsminutosseminterrupção.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos
(CEM).Semanuseadocorrectamenteedeacordocomasinstruçõesfornecidasneste
manualdoutilizador,oaparelhopodeserutilizadoemsegurançacombaseemprovas
cientícasdisponíveisactualmente.
Reciclagem
O produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade, que
podemserrecicladosereutilizados.
Quandoobservarosímbolodeumcaixotedolixotraçadoaxadonumproduto,signica
que o produto é abrangido pela Directiva Europeia 2002/96/CE:
Nuncaelimineesteprodutojuntamentecomosresíduosdomésticos.Informe-sesobre
o sistema de recolha selectiva local relativamente a produtos eléctricos e electrónicos. A
eliminaçãocorrectadoseuprodutoantigoajudaaevitarpotenciaisconsequênciasnocivas
para o ambiente e para a saúde pública.
Fecho de segurança incorporado
Esta funcionalidade assegura que só pode ligar o aparelho se o copo misturador, o copo
do moinho ou da picadora estiverem correctamente montados no motor. Se o copo
misturador, o copo do moinho ou da picadora estiverem correctamente montados, o fecho
de segurança integrado será desbloqueado.
Protector do circuito do motor
O aparelho está equipado com um protector do circuito do motor que desliga o motor
casoesteencrave(oquepoderáocorrerdurantetarefasdeprocessamentodifíceis,caso
oaparelhonãosejautilizadodeacordocomasinstruçõesnomanualdoutilizador).Se
istoocorrer,desligueeretireachadoaparelhoedeixe-oarrefeceratéàtemperatura
ambiente.Deseguida,veriqueseaquantidadedeingredientesqueestáaprocessarnão
excedeaquantidadeindicadanomanualdoutilizadorousenãohánadaabloquearas
lâminas.
2 Garantia e assistência
Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da
Philipsemwww.philips.ptoucontacteoCentrodeApoioaoClientedaPhilipsnoseupaís
(podeencontraronúmerodetelefonenofolhetodagarantiamundial).Senãoexistirum
CentrodeAtendimentoaoClientenoseupaís,dirija-seaumrepresentantePhilips.
2/23140 035 32441
HR2071_HR2068_HR2067_HR2061_WEU_Safety_V1.0_2A2.indd 3 10/19/2012 7:00:07 PM