HR2074, HR2067, HR2066, HR2064, HR2061
1 S T 50 40 30 20 10 L 50 40 30 20 10 E M F HR2067/61 N HR2067/66/64 U O G H V 1500 ml I 5 4 J P cups 6 3 cups 6 1250 1000 750 Q 5 4 3 2 500 1 250 0.5 150 1500 ml 1250 1000 750 2 500 1 250 0.
HR2074, HR2067, HR2066, HR2064, HR2061 English 6 Dansk 14 Deutsch 22 Ελληνικα 31 Español 41 Suomi 50 Français 58 Italiano 67 Nederlands 75 Norsk 84 Português 92 Svenska 101 Türkçe 109
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. The appliance is equipped with a built-in safety system that prevents the appliance from functioning if the accessories have been assembled incorrectly or have not been assembled at all. General description (Fig.
English 7 -- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. -- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. -- Never use the blender jar, mill beaker (specific types only) or juice jug (specific types only) to switch the appliance on and off. -- Never let the appliance run unattended.
English Caution -- Never use the mill for more than 30 seconds without interruption. Let the mill cool down to room temperature between processing cycles. -- Always process cloves, star anise and aniseed together with other ingredients. If processed separately, these ingredients may attack the plastic materials of the appliance. -- The mill beaker may become discoloured when you use the mill to process ingredients such as cloves, anise and cinnamon. -- The mill is not suitable for chopping raw meat.
English 9 5 HR2067/HR2066/HR2064/HR2061 only: close the lid. 6 Insert the measuring cup into the lid (Fig. 5). 7 To disassemble the blender, follow the instructions above in reverse order. Using the blender 1 Put the mains plug in the wall socket. 2 Turn the control knob to the required speed setting or press the ice button (Fig. 6). See the blender table at the end of this user manual for the recommended quantities, speed settings and processing times.
English The grooves of the filter and the ribs inside the blender jar will help you put the filter in the right position. 2 HR2067/HR2066/HR2064 only: close the lid. 3 HR2074 only: put the lid on the blender jar to fix the filter in its proper position. Fasten the lid on the jar by pressing it down and turning it (Fig. 9). Make sure that the sieve in the lid is positioned in front of the spout of the jar to be able to pour out liquids.
English 11 Using the mill 1 We advise you to use the pulse setting or speed setting 5. Never let the mill run for more than 30 seconds without interruption. Citrus press (HR2066 only) Preparing the citrus press for use 1 Put the gear unit of the citrus press in the bottom of juice jug (1) and turn it clockwise until it snaps into position (2) (Fig. 14). 2 Place the sieve in the juice jug. Push it down (1) and turn it clockwise until it snaps into position (2) (Fig. 15).
English Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
English 13 Question Answer Why doesn’t the appliance work? This appliance is equipped with a safety system. The appliance will not work if the accessories have not been assembled properly onto the motor unit or have not been assembled at all. Check whether the accessories have been assembled properly (see the various sections in these instructions for use).
Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Apparatet er udstyret med et indbygget sikkerhedssystem, som forhindrer det i at fungere, hvis tilbehøret er sat forkert på - eller hvis det slet ikke er sat på. Generel beskrivelse (fig.
Dansk 15 -- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philipsserviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko. -- Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede. -- Anvend aldrig blenderglasset, møllekværnens bæger (kun bestemte typer) eller saftkanden (kun bestemte typer) til at tænde og slukke for apparatet. -- Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.
Dansk -- Brug aldrig møllekværnen til at male meget hårde ingredienser som f.eks. muskatnød og isterninger. Forsigtig -- Anvend aldrig møllekværnen i mere end 30 sekunder ad gangen. Lad møllekværnen køle ned til stuetemperatur mellem hver tilberedningsproces. -- Nelliker, stjerneanis og anisfrø skal altid tilberedes sammen med andre ingredienser, da man ved separat tilberedning risikerer, at apparatets plastikdele “angribes”. -- Ingredienser som nelliker, anis og kanel kan misfarve møllebægeret.
Dansk 17 4 Kun HR2074: Fastgør låget på blenderglaset ved at trykke det ned (1) og dreje det højre om (2). (fig. 4) 5 Kun HR2067/HR2066/HR2064/HR2061: luk låget. 6 Sæt målebægeret fast i låget (fig. 5). 7 Hvis du vil skille blenderen ad, skal du følge instruktionerne ovenfor i omvendt rækkefølge. Sådan bruges blenderen 1 Sæt stikket i en stikkontakt. 2 Drej kontrolknappen til den ønskede hastighedsindstilling eller tryk på isknappen (fig. 6).
Dansk Klargøring af filteret 1 Kom filteret op i blenderglasset (fig. 8). Sørg for, at filteret sættes korrekt fast i bunden af blenderglasset. Filterets riller og ribberne indvendigt i blenderglasset gør det nemt for dig at sætte filteret korrekt i. 2 Kun HR2067/HR2066/HR2064: luk låget. 3 Kun HR2074: Sæt låget på blenderglasset for at sætte filteret i korrekt position. Låget fastsættes til blenderglasset ved at trykke det ned og dreje det (fig. 9).
Dansk 19 3 Vend den samlede møllekværn på hovedet og skru den på motorenheden (drej højre om) (fig. 13). Sådan bruges møllekværnen 1 Vi anbefaler, at du bruger pulse-indstilling eller hastighedsindstilling 5. Lad aldrig møllekværnen køre mere end 30 sekunder uden pause. Citruspresser (kun HR2066): Klargøring af citruspresser 1 Sæt citruspresserens tandhjulsenhed ned i bunden af juicekanden (1) og drej den højre om, til den klikker på plads (2) (fig. 14). 2 Placér sien i juicekanden.
Dansk Miljøhensyn -- Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aflevér det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 19). Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “Worldwide Guarantee”-folder).
Dansk 21 Ofte stillede spørgsmål Hvis apparatet ikke fungerer korrekt eller slet ikke fungerer, bedes du først prøve at gennemgå nedenstående liste. Hvis problemet ikke er nævnt i listen, er apparatet sandsynligvis defekt. Er det tilfældet, bedes du henvende dig til din Philips-forhandler eller det lokale Philips Kundecenter. Spørgsmål Svar Hvorfor virker apparatet ikke? Apparatet er udstyret med et indbygget sikkerhedssystem.
Deutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet. Dadurch wird der Betrieb des Geräts verhindert, sobald eines der erforderlichen Teile nicht richtig aufgesetzt ist oder gänzlich fehlt. Allgemeine Beschreibung (Abb.
Deutsch 23 -- Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. -- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile des Geräts defekt oder beschädigt sind. -- Benutzen Sie den Mixbecher, den Mühlenbecher (nur bestimmte Gerätetypen) oder den Saftbehälter (nur bestimmte Gerätetypen) nie, um das Gerät ein- oder auszuschalten.
Deutsch Mühle (nur HR2067/HR2061) Warnhinweis -- Die Messereinheit muss richtig am Becher der Mühle befestigt sein, bevor Sie die Mühle auf die Motoreinheit setzen. -- Berühren Sie beim Reinigen der Mühlenmessereinheit keinesfalls die Klingen. Sie sind sehr scharf und können leicht Verletzungen verursachen. -- Verwenden Sie die Mühle unter keinen Umständen zum Mahlen sehr harter Substanzen wie Muskatnuss oder Eiswürfel.
Deutsch 25 Den Standmixer vorbereiten 1 Schrauben Sie die Mixermessereinheit gegen den Uhrzeigersinn auf den Mixbecher (Abb. 2). 2 Setzen Sie den Mixbecher mit befestigter Messereinheit auf die Motoreinheit, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er hörbar einrastet (Abb. 3). 3 Geben Sie die Zutaten in den Mixbecher. Lassen Sie heiße Zutaten abkühlen, bevor Sie sie in den Mixbecher geben (maximale Temperaturc80cC). 4 Nur HR2074: Setzen Sie den Deckel auf den Mixbecher, und drücken Sie ihn nach unten (1).
Deutsch Nur HR2074: Der Mixbecher besteht aus Glas und ist dadurch zerbrechlich. Lassen Sie den Mixbecher nicht auf harte Flächen fallen.Vermeiden Sie außerdem extreme Temperaturwechsel. Ist der Mixbecher sehr kalt, spülen Sie ihn mit lauwarmem Wasser aus, bevor Sie heiße Flüssigkeiten einfüllen. Weist der Mixbecher einen Sprung auf, dürfen Sie ihn nicht mehr benutzen. Filter (nur HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: Sie können bei Ihrem Philips Händler einen Filter bestellen.
Deutsch 27 Mühle (nur HR2067/HR2061) Mit der Mühle können Sie Zutaten wie Pfefferkörner, Sesam, Reis, Weizen, Kokosnussfleisch, geschälte Nüsse, Kaffeebohnen, Sojabohnen, getrocknete Erbsen, Hartkäse, Semmelbrösel usw. mahlen und zerkleinern. Verarbeiten Sie Nelken, Sternanis und Anissamen immer zusammen mit anderen Zutaten. Werden diese Gewürze einzeln gemahlen, können sie die Kunststoffteile des Geräts angreifen. Die Mühle ist zum Zerkleinern harter Zutaten wie Muskatnüsse und Eiswürfel nicht geeignet.
Deutsch Reinigung Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose. Tipps: -- Das Gerät und die Aufsätze lassen sich am einfachsten unmittelbar nach dem Gebrauch reinigen. -- Sofern es erforderlich ist, können Sie die Maschen des Filters vorsichtig mit einer ganz weichen Bürste reinigen. -- Nehmen Sie alle abnehmbaren Teile vor dem Reinigen auseinander. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme, Alkohol usw. ,, Weitere Informationen finden Sie in der Reinigungstabelle.
Deutsch 29 Vanille-Kaffee auf (zerstoßenem) Eis Zutaten: -- 150 ml warmes Wasser -- 1,5 Esslöffel Zucker -- 2 Esslöffel löslicher Kaffee -- 200 g Vanille-Eis -- 10 Eiswürfel 1 Lösen Sie den Kaffee und den Zucker im Wasser auf. Geben Sie alle Zutaten (mit Ausnahme der Eiswürfel) in den Mixer. 2 Verarbeiten Sie die Zutaten zu einer glatten Mischung. 3 Fügen Sie dann die Eiswürfel bei laufendem Motor durch die Öffnung im Deckel hinzu.
Deutsch Frage Antwort Warum gibt der Motor während der Verarbeitung einen unangenehmen Geruch von sich? Diese Geruchsentwicklung tritt bei der erstmaligen Benutzung neuer Geräte recht häufig auf. Es kann auch etwas Rauch sichtbar werden. Dies tritt nicht mehr auf, nachdem Sie das Gerät mehrere Male benutzt haben. Gerüche und Rauch können auch nach zu langer Benutzung des Geräts auftreten. In diesem Fall müssen Sie das Gerät ausschalten und mindestens 60 Minuten abkühlen lassen.
Ελληνικα 31 Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο σύστημα ασφαλείας που εμποδίζει τη λειτουργία της εάν τα εξαρτήματα δεν έχουν συναρμολογηθεί σωστά ή δεν έχουν συναρμολογηθεί καθόλου. Γενική περιγραφή (Εικ.
Ελληνικα Προειδοποίηση -- Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. -- Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. -- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν υποστεί φθορά.
Ελληνικα 33 -- Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, να βεβαιώνεστε πάντα ότι το καπάκι είναι σωστά κλεισμένο/τοποθετημένο στην κανάτα και ότι ο δοσομετρητής έχει τοποθετηθεί σωστά στο καπάκι. -- Μόνο στον τύπο HR2074: Η κανάτα είναι από γυαλί και επομένως εύθραυστη. Προσέξτε να μην σας πέσει στο πάτωμα. Επίσης αποφεύγετε τις ακραίες εναλλαγές θερμοκρασίας. Αν η κανάτα είναι πολύ κρύα, ξεπλύνετέ τη καλά με χλιαρό νερό πριν ρίξετε μέσα ζεστό υγρό. Αν η γυάλινη κανάτα ραγίσει, σταματήστε να την χρησιμοποιείτε.
Ελληνικα Πριν την πρώτη χρήση ,, Καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός’). Χρήση της συσκευής Μπλέντερ ,, Το μπλέντερ χρησιμοποιείται για: -- Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων, σούπες, κοκτέϊλς, μιλκσεϊκς. -- Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα. -- Να λιώνετε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάχνετε βρεφική τροφή.
Ελληνικα 35 Συμβουλές -- Για να αποφύγετε το πιτσίλισμα, μην βάζετε περισσότερο από 1,5 λίτρο υγρού στην κανάτα του μπλέντερ, ειδικά όταν επεξεργάζεστε σε υψηλή ταχύτητα. Μην βάζετε πάνω από 1 λίτρο στην κανάτα του μπλέντερ όταν επεξεργάζεστε ζεστά υγρά ή υλικά που έχουν την τάση να αφρίζουν. -- Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το άνοιγμα στο καπάκι για να προσθέσετε υλικά ενώ λειτουργεί το μοτέρ. (Εικ. 7). -- Μην επεξεργάζεστε ξηρά υλικά πάνω από 1 λεπτό.
Ελληνικα 3 Τοποθετήστε το δοσομετρητή στο καπάκι, ρυθμίστε το διακόπτη ελέγχου στην υψηλότερη ταχύτητα και αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για 40 δευτερόλεπτα το μέγιστο. 4 Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Σερβίρετε το ποτό από το στόμιο της κανάτας του μπλέντερ (Εικ. 10). Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι είναι κλειστό και ότι ο δοσομετρητής βρίσκεται στο καπάκι. Αυτό εμποδίζει πολτό και φλούδες να καταλήξουν στο ποτό σας.
Ελληνικα 37 Στείφτης (μόνο στον τύπο HR2066): Προετοιμασία του στείφτη για χρήση 1 Τοποθετήστε τη μονάδα μετάδοσης κίνησης του στείφτη στο κάτω μέρος της κανάτας χυμού (1) και γυρίστε τη δεξιόστροφα μέχρι να εφαρμόσει στη θέση της (2) (Εικ. 14). 2 Τοποθετήστε το σουρωτήρι στην κανάτα χυμού. Πιέστε το προς τα κάτω (1) και γυρίστε το δεξιόστροφα μέχρι να εφαρμόσει στη θέση του (2) (Εικ. 15). 3 Τοποθετήστε τον κώνο πάνω στον άξονα που βρίσκεται στο κέντρο του σουρωτηρίου (Εικ. 16).
Ελληνικα Περιβάλλον -- Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος (Εικ. 19). Εγγύηση & σέρβις Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.
Ελληνικα 39 Σημείωση: Συμβουλή: για ακόμα μεγαλύτερη πυκνότητα μπορείτε να έχετε καταψύξει και τις μπανάνες. Συχνές ερωτήσεις Εάν η συσκευή δε λειτουργεί καθόλου ή δε λειτουργεί σωστά, ανατρέξτε πρώτα στην παρακάτω λίστα. Εάν το πρόβλημα δεν αναφέρεται σε αυτή τη λίστα, η συσκευή έχει προφανώς κάποιο ελάττωμα. Σε αυτή την περίπτωση, σας συνιστούμε να απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips.
Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Η κανάτα του μπλέντερ έχει διαρροή. Τι πρέπει να κάνω; Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε τα υλικά. Ελέγξτε αν οι λεπίδες είναι σωστά τοποθετημένες.
Español 41 Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El aparato está provisto de un cierre de seguridad que evita que funcione si los accesorios se han colocado incorrectamente o si no se han colocado. Descripción general (fig.
Español -- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. -- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas están dañados. -- No utilice nunca la jarra de la batidora, el vaso del molinillo (sólo en modelos específicos) ni la jarra para zumo (sólo en modelos específicos) para encender o apagar el aparato.
Español 43 Precaución -- No utilice nunca el molinillo durante más de 30 segundos sin interrupción. Deje que se enfríe a temperatura ambiente entre un ciclo de procesado y otro. -- Procese siempre el clavo, el anís y el anís estrellado junto con otros ingredientes. Si los procesa solos, podrían deteriorar los materiales de plástico del aparato. -- El vaso del molinillo podría teñirse si utiliza el molinillo para procesar ingredientes como clavo, anís o canela.
Español 4 Sólo modelo HR2074: fije la tapa en la jarra presionándola (1) y girándola en el sentido de las agujas del reloj (2). (fig. 4) 5 Sólo modelos HR2067/HR2066/HR2064/HR2061: cierre la tapa. 6 Coloque el vaso medidor en la tapa (fig. 5). 7 Para desmontar la batidora, siga las instrucciones anteriores en orden inverso. Uso de la batidora 1 Enchufe la clavija de red a la toma de corriente. 2 Gire el botón de control a la posición de velocidad deseada o pulse el botón para picar hielo (fig. 6).
Español 45 No llene nunca el filtro por encima de su parte metálica. No utilice el filtro para procesar ingredientes calientes. Preparación del filtro para su uso 1 Ponga el filtro en la jarra de la batidora (fig. 8). Asegúrese de que el filtro está bien colocado en la base de la jarra. Las ranuras del filtro y los resaltes del interior de la jarra de la batidora le ayudarán a colocar el filtro en la posición correcta. 2 Sólo modelos HR2067/HR2066/HR2064: cierre la tapa.
Español Preparación del molinillo para su uso 1 Ponga los ingredientes en el vaso del molinillo (fig. 11). Nota: Consulte la tabla del molinillo para ver las cantidades y los tiempos recomendados. 2 Coloque la unidad de cuchillas del molinillo en el vaso del molinillo girándola en el sentido de las agujas del reloj (fig. 12). 3 Déle la vuelta al molinillo ya montado y acóplelo a la unidad motora girándolo en el sentido de las agujas del reloj (fig. 13).
Español 47 2 Gire el botón de control a la posición turbo varias veces. 3 Desmonte la jarra de la batidora, vacíela y enjuáguela bajo el grifo. Cómo guardar el aparato ,, Recoja el cable de red enrollándolo alrededor del soporte de la parte inferior del aparato (fig. 18). Medio ambiente -- Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 19).
----- Español 200 g de kiwi pelado y cortado en cuadraditos de 3 x 3 x 3 cm 100 g de plátano, cortado en rodajas de 1 cm y congelado 150 ml de zumo de piña 100 g de fresas congeladas 1 Las fresas se deben utilizar en cuanto las saque del congelador. 2 Coloque los ingredientes en la jarra de la batidora en el orden indicado y bátalos hasta obtener una mezcla homogénea. Nota: Consejo: para conseguir mayor consistencia, también puede congelar los plátanos.
Español 49 Pregunta Respuesta La jarra de la batidora Apague el aparato y vacíe los ingredientes. Compruebe si la unidad de gotea. ¿Qué debo hacer? cuchillas está colocada correctamente.
Suomi Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tässä laitteessa on turvakytkin, joka estää laitteen käytön silloin, kun lisäosat on asennettu väärin tai niitä ei ole asennettu lainkaan.
Suomi 51 -- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla. -- Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai jokin muu osa on viallinen. -- Älä käytä tehosekoittimen tai sekoittimen kannua (vain tietyt mallit) tai mehukannua (vain tietyt mallit) virran kytkemiseen laitteeseen tai virran katkaisemiseen laitteesta. -- Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa.
Suomi -- Hienonna mausteneilikat, tähtianikset ja aniksensiemenet yhdessä muiden aineiden kanssa. Yksinään hienonnettuna nämä voivat tarttua laitteen muovimateriaaleihin. -- Sekoittimen kannu saattaa värjääntyä, kun sekoittimella hienonnetaan esimerkiksi mausteneilikoita, aniksensiemeniä ja kanelitankoja. -- Sekoitin ei sovellu raa’an lihan hienontamiseen. Käytä siihen tarkoitukseen tehosekoitinta. -- Älä käytä sekoitinta nesteiden, esimerkiksi hedelmätuoremehujen, sekoittamiseen.
Suomi 53 7 Voit purkaa tehosekoittimen noudattamalla näitä ohjeita vastakkaisessa järjestyksessä. Tehosekoittimen käyttö 1 Työnnä pistoke pistorasiaan. 2 Aseta ohjauspainike halutun nopeusasetuksen kohdalle ja paina ICE-painiketta (Kuva 6). Tarkista suosittelemamme sekoitusmäärä, nopeusasetukset ja sekoitusajat tämän käyttöoppaan lopussa olevasta taulukosta. Älä työnnä sormia tai esimerkiksi kaavinta hienonnusastiaan moottorin käydessä. Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti kauemmin kuin 3 minuuttia.
Suomi 3 Vain mallissa HR2074: säädä suodatin oikeaan asentoon asettamalla kansi hienonnusastiaan. Kiristä kansi kannuun kiertämällä ja painamalla sitä alaspäin (Kuva 9). Varmista, että kannen siivilä on kannen kaatonokan suuntaisesti, jotta nesteen kaataminen hienonnusastiasta onnistuu. Siivilän käyttäminen 1 Pudota aineet siivilään kannessa olevan aukon kautta. Leikkaa hedelmät pieniksi paloiksi ja liota kuivatut palkokasvit, kuten soijapavut, ennen kuin käsittelet niitä siivilässä.
Suomi 55 Sitruspuserrin (vain mallissa HR2066): Sitruspusertimen käyttöönotto 1 Aseta sitruspusertimen akseli mehukannun (1) pohjalle ja kierrä sitä myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen (2) (Kuva 14). 2 Aseta siivilä mehukannuun. Työnnä sitä alaspäin (1) ja kierrä myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen (2) (Kuva 15). 3 Aseta puserrin siivilän keskellä olevaan akseliin (Kuva 16). 4 Kiinnitä sitruspuserrin runkoon kääntämällä sitä myötäpäivään, kunnes se napsahtaa paikalleen.
Suomi Takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin kuluttajapalvelukeskuksesta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. Reseptejä Soijamaito (vain malleissa HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) Aineet: -- 90 g kuivattuja soijapapuja -- 6 dl vettä 1 Liota soijapapuja 4 tuntia ennen käsittelyä.
Suomi 57 Tavallisimmat kysymykset Jos laite ei toimi kunnolla, käy vianmääritysluettelo läpi. Jos ongelmaa ei mainita luettelossa, laitteessa on luultavasti vika. Toimita viallinen laite myyjälle tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Kysymys Vastaus Miksi laite ei toimi? Laitteessa on sisäänrakennettu turvajärjestelmä. Laite ei käynnisty, jos lisäosia ei ole asennettu oikein runkoon tai niitä ei ole asennettu lainkaan.
Français Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/ welcome. L’appareil intègre un système de sécurité qui l’empêche de fonctionner si les accessoires ne sont pas installés ou s’ils ne sont pas fixés correctement. Description générale (fig.
Français 59 Avertissement -- Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. -- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé Philips ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. -- N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées.
Français Moulin (HR2067/HR2061 uniquement) Avertissement -- Assurez-vous que l’ensemble lames est correctement fixé sur le bol du moulin avant d’installer celui-ci sur le bloc moteur. -- Ne touchez pas les lames du moulin lors du nettoyage, au risque de vous blesser. -- N’utilisez jamais le moulin pour moudre des ingrédients très durs tels que la muscade ou les glaçons. Attention -- N’utilisez jamais le moulin pendant plus de 30 secondes sans interruption. Laissez-le refroidir entre deux préparations.
Français 61 2 Placez le blender et l’ensemble lames sur le bloc moteur et faites tourner le bol dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche (fig. 3). 3 Placez les ingrédients dans le blender. Laissez refroidir les aliments cuits avant de les placer dans le bol mélangeur (température maximale :c80 °C). 4 HR2074 uniquement : fixez le couvercle sur le bol en exerçant une pression vers le bas (1), puis en le vissant dans le sens des aiguilles d’une montre (2). (fig.
Français Vous pouvez utiliser le filtre pour préparer des sauces plus onctueuses, des jus de fruits frais ou des cocktails. Tous les pépins et peaux restent dans le filtre. Ne remplissez jamais le filtre au-delà de la partie métallique. N’utilisez jamais le filtre pour préparer des ingrédients chauds. Préparation du filtre 1 Placez le filtre dans le blender (fig. 8). Assurez-vous que le filtre est correctement fixé au fond du bol.
Français 63 Le moulin n’est pas approprié pour hacher des ingrédients durs tels que de la muscade ou des glaçons. Ne dépassez jamais le niveau maximum indiqué sur le bol du moulin. Préparation du moulin 1 Placez les ingrédients dans le bol du moulin (fig. 11). Remarque : Pour connaître les quantités et les temps de préparation recommandés, consultez le tableau relatif au moulin ci-après. 2 Vissez l’ensemble lames sur le bol du moulin dans le sens des aiguilles d’une montre (fig. 12).
Français ,, Reportez-vous au tableau relatif au nettoyage pour obtenir des instructions supplémentaires. Nettoyage rapide du blender 1 Remplissez le bol mélangeur à moitié d’eau chaude et ajoutez-y quelques gouttes de produit vaisselle. 2 Placez le bouton de commande sur la position Pulse à quelques reprises. 3 Retirez le blender, videz-le et rincez-le sous le robinet. Rangement ,, Pour ranger le cordon d’alimentation, enroulez-le autour des crochets à la base de l’appareil (fig. 18).
Français 65 2 Faites fonctionner l’appareil jusqu’à l’obtention d’une consistance onctueuse. 3 Insérez les glaçons via l’orifice du couvercle en cours de fonctionnement. Smoothie aux kiwis et aux fraises Ingrédients : -- 200 g de kiwis épluchés et coupés en morceaux (3 x 3 x 3 cm) -- 100 g de bananes congelées, coupées en tranches d’1 cm -- 150 ml de jus d’ananas -- 100 g de fraises congelées 1 Sortez les fraises du congélateur à la dernière minute.
Français Question Réponse Pourquoi le jus de fruits ou le lait de soja contient-il de la pulpe ou des peaux ? Pour empêcher la pulpe et les peaux de se retrouver dans le jus, assurez-vous que le filtre (HR2074/HR2067/HR2066/HR2064 uniquement) est correctement placé dans le bol, que le couvercle est fermé et que la mesure graduée est insérée dans le couvercle. Le blender fuit. Que dois-je faire ? Arrêtez l’appareil et videz le bol. Vérifiez si l’ensemble lames est correctement fixé.
Italiano 67 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. L’apparecchio è dotato di uno speciale dispositivo di sicurezza che ne impedisce il funzionamento nel caso in cui gli accessori non siano stati montati o siano stati montati erroneamente Descrizione generale (fig.
Italiano -- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. -- Non usate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o altri componenti risultassero danneggiati.
Italiano 69 -- Non toccate i bordi taglienti del gruppo lame tritatutto quando lo pulite perché le lame sono estremamente affilate e potreste ferirvi alle dita. -- Non usate il tritatutto per tritare ingredienti molto duri come la noce moscata e i cubetti di ghiaccio. Attenzione -- Non utilizzate mai il tritatutto per più di 30 secondi consecutivi. Fatelo raffreddare fino a temperatura ambiente tra un ciclo e l’altro.
Italiano Lasciate raffreddare gli ingredienti caldi prima di metterli nel vaso frullatore (temperatura massima 80cC/175cF). 4 Solo HR2074: serrate il coperchio del vaso premendolo verso il basso (1) e ruotandolo in senso orario (2). (fig. 4) 5 Solo HR2067/HR2066/HR2064/HR2061: chiudete il coperchio. 6 Inserite il dosatore nel coperchio (fig. 5). 7 Per smontare il frullatore, seguite le istruzioni riportate in alto nell’ordine inverso.
Italiano 71 Non usate il filtro con gli ingredienti bollentiCome preparare il filtro 1 Inserite il filtro nel vaso del frullatore (fig. 8). Controllate che il filtro sia inserito correttamente alla base del vaso. Le scanalature del filtro e le guide all’interno del vaso consentono di posizionare il filtro correttamente. 2 Solo HR2067/HR2066/HR2064: chiudete il coperchio. 3 Solo HR2074: posizionate il coperchio sul vaso del frullatore per fissare il filtro in posizione.
Italiano Come preparare il tritatutto per l’uso 1 Mettete gli ingredienti nel bicchiere (fig. 11). Nota Consultate la tabella del tritatutto per conoscere le dosi e i tempi di lavorazione consigliati. 2 Avvitate il gruppo lame tritatutto sul bicchiere in senso orario (fig. 12). 3 Capovolgete il tritatutto montato e avvitatelo sul gruppo motore in senso orario (fig. 13). Come usare il tritatutto. 1 Si consiglia di utilizzare la funzione pulse o l’impostazione 5 della velocità.
Italiano 73 Conservazione ,, Riponete il cavo di alimentazione avvolgendolo attorno alla base dell’apparecchio (fig. 18). Tutela dell’ambiente -- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai rifiuti domestici ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 19). Garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.
Italiano Nota Suggerimento: per aumentare la consistenza, potete congelare anche le banane. Domande frequenti Se l’apparecchio non funziona o non funziona correttamente, consultate l’elenco riportato di seguito. Se il problema non è riportato in questo elenco, è probabile che l’apparecchio sia difettoso. In tal caso si consiglia di consegnare l’apparecchio presso il rivenditore o un centro assistenza autorizzato Philips.
Nederlands 75 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Het apparaat is voorzien van een ingebouwde beveiliging die voorkomt dat het apparaat kan worden ingeschakeld wanneer accessoires niet of verkeerd geplaatst zijn. Algemene beschrijving (fig.
Nederlands -- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. -- Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het snoer of andere onderdelen beschadigd zijn. -- Schakel het apparaat nooit in of uit door middel van de blenderkan, maalmolenbeker (alleen bepaalde typen) of sapkan (alleen bepaalde typen). -- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
Nederlands 77 -- Gebruik de maalmolen nooit om zeer harde ingrediënten zoals nootmuskaat en ijsblokjes te malen. Let op -- Laat de maalmolen nooit langer dan 30 seconden zonder onderbreking werken. Laat de maalmolen na iedere verwerkingscyclus tot kamertemperatuur afkoelen. -- Verwerk kruidnagels, steranijs en anijszaad altijd samen met andere ingrediënten. Als deze ingrediënten ongemengd worden verwerkt, kunnen ze de kunststof onderdelen van het apparaat aantasten.
Nederlands Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u deze in de blenderkan doet (maximumtemperatuur 80cC). 4 Alleen HR2074: bevestig het deksel op de kan door het deksel naar beneden te duwen (1) en het rechtsom te draaien (2). (fig. 4) 5 Alleen HR2067/HR2066/HR2064/HR2061: sluit het deksel. 6 Plaats de maatbeker in het deksel (fig. 5). 7 Om de blender te demonteren volgt u bovenstaande aanwijzingen in omgekeerde volgorde. De blender gebruiken 1 Steek de stekker in het stopcontact.
Nederlands 79 U kunt het filter gebruiken om extra fijngepureerde sauzen, verse vruchtensappen of cocktails te bereiden. Alle pitjes en velletjes zullen dan in het filter achterblijven. Vul het filter nooit verder dan het metalen gedeelte. Gebruik het filter niet om hete ingrediënten te verwerken. Het filter klaarmaken voor gebruik 1 Plaats het filter in de blenderkan (fig. 8). Zorg ervoor dat het filter goed op de bodem van de kan bevestigd is.
Nederlands De maalmolen is niet geschikt voor het hakken van zeer harde ingrediënten zoals nootmuskaat en ijsblokjes. Overschrijd het maximumniveau aangegeven op de maalmolenbeker niet. De maalmolen klaarmaken voor gebruik 1 Doe de ingrediënten in de maalmolenbeker (fig. 11). Opmerking: Raadpleeg de maalmolentabel voor de aanbevolen hoeveelheden en verwerkingstijden. 2 Schroef de mesunit van de maalmolen rechtsom op de maalmolenbeker (fig. 12).
Nederlands 81 De blenderkan snel reinigen 1 Vul de blenderkan half met warm water en voeg een paar druppeltjes afwasmiddel toe. 2 Draai de bedieningsknop enkele keren naar de pulsstand. 3 Haal de blenderkan van het apparaat, maak de kan leeg en spoel deze uit onder de kraan. Opbergen ,, Wind het snoer rond de haspel in de onderzijde van het apparaat (fig. 18).
Nederlands Kiwi-aardbeismoothie Ingrediënten: -- 200 g geschilde kiwi in stukjes van 3 x 3 x 3 cm -- 100 g banaan in plakjes van 1 cm, bevroren -- 150 ml ananassap -- 100 g bevroren aardbeien 1 De aardbeien moeten rechtstreeks uit de vriezer worden gebruikt. 2 Doe de ingrediënten in de bovengenoemde volgorde in de blenderkan en laat de blender werken totdat een glad mengsel is ontstaan. Opmerking:Tip: u verkrijgt een dikker mengsel als u de bananen ook in de vriezer bewaart.
Nederlands 83 Vraag Antwoord Hoe kan ik voorkomen dat er veel pulp of velletjes in het vruchtensap of de sojamelk zitten? Om te voorkomen dat er pulp en velletjes in uw drank terecht komen moet u ervoor zorgen dat het filter (alleen HR2074/HR2067/ HR2066/HR2064) goed in de opening in de kan zit, dat het deksel op zijn plaats zit en gesloten is en dat de maatbeker in het deksel zit. Wat moet ik doen als de blenderkan lekt? Schakel het apparaat uit en giet de ingrediënten eruit.
Norsk Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Apparatet er utstyrt med en innebygd sikkerhetslås som hindrer det i å fungere dersom tilbehøret er montert feil eller ikke er montert. Generell beskrivelse (fig.
Norsk 85 -- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalifisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner. -- Apparatet må ikke brukes hvis det er skade på støpselet, ledningen eller andre deler. -- Ikke bruk mikserkannen, kvernbegeret (kun bestemte typer) eller juicemuggen (kun bestemte typer) til å slå apparatet av og på. -- La aldri apparatet gå uten tilsyn.
Norsk Viktig -- Ikke bruk kvernen i mer enn 30 sekunder uten avbrudd. La kvernen kjøles ned til romtemperatur mellom hver gang. -- Tilbered alltid kryddernellik, stjerneanis og anisfrø sammen med andre ingredienser. Disse ingrediensene kan tære på plastmaterialene i apparatet hvis de tilberedes separat. -- Kvernbegeret kan bli misfarget når du bruker kvernen til å bearbeide ingredienser som kryddernellik, anis og kanel. -- Kvernen er ikke egnet til hakking av rått kjøtt. Bruk hurtigmikseren i stedet.
Norsk 87 5 Kun HR2067/HR2066/HR2064/HR2061: Lukk lokket. 6 Sett målebegeret i lokket (fig. 5). 7 Hvis du vil ta fra hverandre hurtigmikseren, må du følge instruksjonene ovenfor i motsatt rekkefølge. Bruke hurtigmikseren 1 Sett støpselet i stikkontakten. 2 Vri bryteren til ønsket hastighetsinnstilling eller trykk på isknappen (fig. 6). Se hurtigmiksertabellen i slutten av denne brukerveiledningen for anbefalte mengder, hastighetsinnstillinger og tilberedningstider. Stikk aldri fingre eller gjenstander (f.
Norsk 2 Kun HR2067/HR2066/HR2064: Lukk lokket. 3 Kun HR2074: Sett lokket på mikserkannen for å feste filteret i riktig posisjon. Fest lokket på kannen ved å trykke det ned og dreie det (fig. 9). Kontroller at silen i lokket er plassert foran tuten på kannen, slik at væske kan helles ut. Bruke filteret 1 Ha ingrediensene i filteret gjennom åpningen i lokket. Del frukten i mindre biter og legg tørkede ingredienser, for eksempel soyabønner, i bløt før du tilbereder dem i filteret.
Norsk 89 Sitruspresse (kun HR2066) Klargjøre sitruspressen for bruk 1 Sett utstyrsenheten til sitruspressen i bunnen av juicekannen (1) og vri den med klokken helt til den klikker på plass (2) (fig. 14). 2 Sett silen i juicekannen. Skyv den ned (1) og vri den med klokken til den klikker på plass (2) (fig. 15). 3 Sett safttoppen på drivskaftet midt i silen (fig. 16). 4 Monter sitruspressen på motoren ved å vri den med klokken til den klikker på plass. (fig.
Norsk Oppskrifter Soyamelk (kun HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) Ingredienser: -- 90 g tørkede soyabønner -- 600 ml vann 1 Legg soyabønnene i bløt i 4 timer før de tilberedes. 2 Hell de bløtlagte soyabønnene og vannet i filteret. Bland i 24 sekunder på høyeste hastighetsinnstilling. Ikke kjør mer enn 1 omgang uten avbrudd.Vent til apparatet er kjølt ned til romtemperatur før du fortsetter. 3 Gi soyamelken et oppkok i en gryte, tilsett sukker og la den småkoke.
Norsk 91 Spørsmål Svar Kan alle de avtakbare delene vaskes i oppvaskmaskin? Ja, unntatt motorenheten og utstyrsenheten til sitruspressen. Hva betyr puls? Når du vrir bryteren til pulsinnstilling, kjører apparatet på høyeste hastighet så lenge du holder bryteren i denne posisjonen. Du bør bruke pulsinnstillingen hvis du vil ha mer kontroll over tilberedningen. Kan jeg helle kokende ingredienser i mikserkannen? Nei, avkjøl varme ingredienser til 80 cC / 175 cF for å unngå å skade kannen.
Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O aparelho está equipado com um sistema de segurança incorporado que evita o seu funcionamento se os acessórios não estiverem montados correctamente ou se não tiverem sido colocados. Descrição geral (fig.
Português 93 Aviso -- Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho. -- Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. -- Não utilize o aparelho se a ficha, o fio de alimentação ou outras peças estiverem danificados.
Português Moinho (apenas HR2067/HR2061) Aviso -- Certifique-se de que as lâminas estão bem montadas no copo do moinho antes de o montar na unidade do motor. -- Não toque no rebordo cortante das lâminas do moinho quando estiver a lavá-las. São muito afiadas e poderá facilmente cortar os dedos. -- Nunca utilize o moinho para moer ingredientes muito duros como noz-moscada e cubos de gelo. Cuidado -- Nunca utilize o moinho durante mais de 30 segundos seguidos.
Português 95 Preparação da liquidificadora para a utilização 1 Aperte as lâminas da liquidificadora para a esquerda, fixando-as no copo misturador (fig. 2). 2 Coloque o copo misturador com a unidade de corte acoplada sobre a unidade do motor e rode para a direita até ficar fixo na posição correcta (fig. 3). 3 Introduza os ingredientes dentro do copo misturador. Deixe os ingredientes quentes arrefecerem antes de os deitar para dentro do copo misturador (temperatura máxima 80 cC/175 cF).
Português enxagúe-o muito bem com água morna antes de verter líquidos quentes para o seu interior. Se o copo de vidro rachar, interrompa a sua utilização. Filtro (apenas HR2074/HR2067/HR2066/HR2064) HR2061: Pode encomendar o filtro a um revendedor Philips. O filtro pode ser utilizado para fazer molhos macios e aveludados, sumos de fruta fresca ou cocktails. Todos os caroços e cascas ficam retidos no filtro. Nunca encha o filtro além da peça metálica.
Português 97 Prepare sempre os alhos, a flor de anis e afins juntamente com outros ingredientes. Se os preparar em separado, estes ingredientes podem corroer os materiais em plástico do aparelho. O moinho não é adequado para picar ingredientes muito duros como noz moscada e cubos de gelo. Não exceda o nível máximo indicado no copo do moinho. Preparação do moinho para a utilização 1 Coloque os ingredientes no copo do moinho (fig. 11).
Português -- Se for necessário, a rede do filtro pode ser limpa com uma escova muito macia. -- Desmonte sempre todas as peças desmontáveis antes de as limpar. Não utilize abrasivos, esfregões, álcool, etc. ,, Consulte a tabela de limpeza para mais instruções. Limpeza rápida do copo misturador 1 Encha a liquidificadora até metade com água morna e acrescente algumas gotas de detergente líquido. 2 Rode o botão de controlo para a função ‘pulse’ algumas vezes.
Português 99 2 Misture até obter uma substância suave. 3 Introduza os cubos de gelo através da abertura da tampa com o motor a trabalhar. Semifrio de kiwi e morango Ingredientes: -- 200 g de kiwi descascado e cortado em cubos de 3x3x3 cm -- 100 g de banana, cortadas em rodelas de 1 cm, congeladas -- 150 ml de sumo de ananás -- 100 g de morangos congelados 1 Os morangos devem ser utilizados directamente do congelador.
Português Pergunta Resposta O aparelho deixou de trabalhar porque as lâminas estão bloqueadas. O que devo fazer? Desligue o aparelho da corrente e sirva-se de uma espátula para soltar os ingredientes que estiverem a obstruir as lâminas. Recomenda-se, ainda, a preparação de quantidades mais pequenas.
Svenska 101 Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Apparaten är försedd med ett inbyggt säkerhetslås som gör att den inte fungerar om tillbehören har monterats felaktigt eller inte har monterats alls.
Svenska -- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. -- Använd inte apparaten om stickkontakten, nätsladden eller någon annan del är skadad. -- Använd aldrig mixerbehållaren, kvarnbägaren (endast vissa modeller) eller juicekannan (endast vissa modeller) till att slå på och stänga av apparaten. -- Lämna inte apparaten obevakad när den är igång.
Svenska 103 Varning! -- Använd aldrig kvarnen mer än 30 sekunder i taget. Låt kvarnen svalna till rumstemperatur innan den används igen. -- Mal alltid kryddnejlikor, stjärnanis och anisfrön tillsammans med andra ingredienser. Om dessa ingredienser mals separat kan apparatens plastdelar missfärgas eller ta åt sig smak. -- Vissa ingredienser, till exempel kryddnejlika, anis och kanel, kan göra att kvarnbägaren missfärgas. -- Kvarnen är inte lämplig för att hacka rått kött. Använd mixern i stället.
Svenska 7 När du tar isär mixern följer du instruktionerna ovan i omvänd ordning. Använda mixern 1 Sätt in stickkontakten i vägguttaget. 2 Vrid kontrollvredet till rätt hastighetsinställning eller tryck på isknappen (Bild 6). I mixertabellen i slutet av den här användarhandboken kan du läsa om rekommenderade mängder, hastighetsinställningar och tillredningstider. Stoppa aldrig ner fingrarna eller något föremål i behållaren (t.ex. en slickepott) när mixern är igång.
Svenska 105 3 Endast HR2074: sätt på locket på mixerbehållaren så fixeras filtret på rätt plats. Sätt fast locket på behållaren genom att trycka ned och vrida det (Bild 9). Se till att silen i locket är placerad framför behållarens pip så att vätskor kan hällas ut. Använda filtret 1 Häll ingredienserna i filtret genom öppningen i locket. Skär frukten i mindre bitar och blötlägg torra varor som sojabönor innan du lägger dem i filtret. 2 Tillsätt vatten eller annan vätska.
Svenska Citruspress (endast HR2066) Innan du använder citruspressen 1 Lägg citruspressens växlingsenhet i botten av juicekannan (1) och vrid den medsols tills den knäpps på plats (2) (Bild 14). 2 Placera silen i juicekannan. Tryck ned den (1) och vrid den medsols tills den knäpps på plats (2) (Bild 15). 3 Placera konen på drivaxeln i mitten på silen (Bild 16). 4 Montera citruspressen på motorenheten genom att vrida den medsols tills den knäpps på plats.
Svenska 107 Garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philipsåterförsäljare.
Svenska Vanliga frågor Om apparaten inte fungerar ordentligt kan du först titta i listan nedan. Om problemet inte nämns i listan har apparaten troligtvis någon defekt. I så fall rekommenderar vi att du tar med dig apparaten till en återförsäljare eller till ett av Philips auktoriserade serviceombud. Fråga Svar Varför fungerar inte apparaten? Apparaten är utrustad med säkerhetssystem.
Türkçe 109 Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Cihaz, aksesuarları yanlış takıldığında ya da hiç takılmadığında çalışmasını engelleyen dahili bir güvenlik sistemine sahiptir. Genel açıklamalar (Şek.
Türkçe -- Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. -- Elektrik fişi, kablosu veya diğer parçaları hasarlıysa, cihazı kesinlikle kullanmayın. -- Cihazı açmak veya kapatmak için mikser haznesini (sadece belirli modellerde) veya öğütücü ölçeğini (sadece belirli modellerde) kesinlikle kullanmayın. -- Cihazı çalışır durumda bırakmayın.
Türkçe 111 -- Karanfil, yıldız anason ve anason tohumunu her zaman diğer malzemelerle birlikte karıştırın. Ayrı ayrı karıştırıldıklarında, bu malzemeler cihazın plastik kısımlarına zarar verebilirler. -- Öğütücüyü karanfil, anason ve tarçın gibi malzemeleri öğütmek için kullanırsanız öğütücü ölçeğinin rengi solabilir. -- Öğütücü, çiğ eti parçalamak için uygun değildir. Onun yerine blenderi kullanın. -- Öğütücüyü, meyve suyu gibi sıvı karışımlar hazırlamak için kullanmayın.
Türkçe Blender’ın kullanımı 1 Elektrik fişini prize takın. 2 Kontrol düğmesini çevirerek istenilen hızı ayarlayın ve buz düğmesine basın (Şek. 6). Önerilen miktarlar, hız ayarları ve işlem süreleri için bu talimatların sonundaki mikser tablosuna bakın. Blender çalışırken elinizi veya herhangi bir cismi (örn. spatula) kesinlikle hazne içerisine sokmayın. Cihazı bir defada 3 dakikadan fazla çalıştırmayın.
Türkçe 113 Filtrenin kullanımı 1 Malzemeleri kapağın üzerinde bulunan delikten hazneye doldurun. Filtre içinde karıştırmadan önce, meyveleri küçük parçalara doğrayın ve soya fasulyesi gibi kuru baklagilleri ıslatın. 2 Su veya sıvı malzeme ekleyin. 3 Ölçüm bardağını kapağa takın, kontrol düğmesini en yüksek hıza ayarlayın ve cihazı maksimum 40 saniye çalıştırın. 4 Cihazı durdurun. Sıvı malzemeyi haznenin ağızlığından boşaltın (Şek. 10).
Türkçe Narenciye sıkacağı (yalnızca HR2066 için) Narenciye sıkacağının kullanıma hazırlanması 1 Narenciye sıkacağı dişli ünitesini meyve suyu sürahisinin (1) alt tarafına takın ve yerine oturana kadar saat yönünde çevirin (2) (Şek. 14). 2 Eleği meyve suyu sürahisine yerleştirin. Bastırın (1) ve yerine oturana kadar saat yönünde çevirin (2) (Şek. 15). 3 Sıkma aparatını eleğin ortasındaki dönen milin üzerine yerleştirin (Şek. 16).
Türkçe 115 Garanti ve Servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkezi ile iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde bir Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine başvurun.
Türkçe Soru Cevap Cihaz niçin çalışmıyor? Cihazda bazı güvenlik sistemleri bulunmaktadır. Aksesuarlar motor ünitesine uygun şekilde takılmadığında veya hiç takılmadığında, cihaz çalışmayacaktır. Aksesuarların uygun şekilde takılıp takılmadığını kontrol edin (bkz. kullanma talimatlarının çeşitli bölümleri). Önce cihazı kapatın! Cihazın tüm sökülebilir parçalarını bulaşık makinesinde yıkayabilir miyim? Evet, motor ünitesi ve narenciye sıkacağının dişli ünitesi hariç olmak üzere.
2 3 4 5 50 40 30 20 10 3 5 1250 5 4 cups 6 1500 ml cups 6 4 1000 500 2 2 1500 ml 1250 1000 750 3 750 500 1 250 0.5 150 1 250 0.5 150 1500 ml cups 6 6 P 0 1 PULSE 3 500 2 7 1000 4 750 3 1250 5 1000 2 1500 ml cups 6 1250 5 4 750 500 8 9 2 3 4 5 SMOOTHIE cups 6 ICE 5 4 1500 ml cups 6 1250 5 1000 cups 6 3 2 750 5 500 1 250 0.5 150 4 3 2 1500 ml 4 1250 3 1000 2 750 500 1500 ml 1250 1000 750 500 1 250 0.
50 40 30 20 10 1500 ml cups 6 5 4 3 2 1500 ml cups 6 5 1250 4 1000 750 3 500 2 1250 1000 750 500 1 250 1 250 0.5 150 0.5 150 cups 6 5 4 3 2 1500 ml 1250 1000 750 500 1 250 0.
4222.002.6332.