Important Information Manual

English
Important
Read this Important Information leaet carefully before you use the blender and save it
for future reference.
Danger
Never immerse the motor unit in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap. Use only a moist cloth
to clean the motor unit.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
If the mains cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or
other parts are damaged.
Never use the blender jar or mill beaker to switch the
appliance on and o.
Never let the appliance run unattended.
This appliance shall not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
Appliances can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Do not touch the blades, especially when the appliance
is plugged in. The blades are very sharp.
Be careful if hot liquid is poured into the food
processor or blender as it can be ejected out of the
appliance due to a sudden steaming.
The appliance is intended to be used in household
only.
Caution
Switch o the appliance and always disconnect from
supply if it is left unattended and before assembling,
disassembling, approaching parts that move in use or
cleaning.
Never use any accessories or parts from other
manufacturers or that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts, your
guarantee becomes invalid.
Do not exceed the maximum indication on the blender
jar and the mill .
Do not exceed the maximum quantities and processing
times indicated in the relevant table.
The appliance can only be switched on if the blender
jar or the mill is assembled on the motor unit correctly.
Blender
Warning
Never reach into the blender jar with your ngers or an
object while the appliance is running.
Make sure the blade unit is securely fastened to the
blender jar before you assemble the blender jar onto
the motor unit.
Do not touch the cutting edges of the blender blade
unit when you handle or clean it. They are very sharp
and you could easily cut your ngers on them.
If the blade unit gets stuck, unplug the appliance
before you remove the ingredients that block the
blades.
Caution
In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting
of the thermal cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching device, such
as a timer, or connected to a circuit that is regularly
switched on and o by the utility.
Do not misuse the appliance to avoid potential injury.
Never ll the glass blender jar with ingredients 60ºC
hotter than the ambient temperature.
Do not use the glass blender jar right after taking it
out from dishwasher or refrigerator. Let it stay at room
temperature for at least 5 minutes before use.
To prevent spillage, do not put more than 1.5 litres of
liquid in the blender jar, especially when you process
at a high speed. Do not put more than 1.25 litre in the
blender jar when you process hot liquids or ingredients
that tend to foam.
If food sticks to the wall of the blender jar, switch o
the appliance and unplug it. Then use a spatula to
remove the food from the wall.
Always make sure the lid is properly closed/assembled
on the jar and the measuring cup is inserted properly in
the lid before you switch on the appliance.
Do not let appliance run for more than 2 minutes at
time.
Always let the appliance cool down to room
temperature after each batch you process.
Noise level: Lc = 86dB(A)
Mill (optional)
Warning
Make sure the blade unit is securely fastened to the
mill before you assemble the mill onto the motor unit.
Never use the mill to grind very hard ingredients such
as nutmeg, Chinese rock sugar and ice cubes.
Do not touch the cutting edges of the mill blade unit
when you clean it. They are very sharp and you could
easily cut your ngers on them.
Caution
Never use the mill for more than 30 seconds without
interruption.
Always let the appliance cool down to room
temperature after each batch you process.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
Recycling
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and
human health.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar, the mill
or the chopper bowl is assembled on the motor unit properly. If the blender jar, the mill or
the chopper bowl is correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.
Overheat protection
The appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it
switches o automatically (which might occur during heavy processing jobs or if the
appliance is not used according to the instructions in the user manual). If this happens,
rst switch o and unplug the appliance and let it cool down to room temperature. Then
check if the quantity of ingredients you are processing does not exceed the quantity
mentioned in the user manual or if something is blocking the blade unit. Then put the
mains plug back into the power outlet and switch on the appliance again.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country
(you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer
Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Български
Важно
Преди да използвате блендера, прочетете внимателно тази брошура с важна
информация и я запазете за справка в бъдеще.
Опасност
Не потапяйте задвижващия блок във вода или
друга течност и не го мийте с течаща вода.
Почиствайте задвижващия блок само с влажна
кърпа.
Предупреждение
Преди да включите уреда в електрически
контакт, проверете дали посоченото върху
уреда напрежение отговаря на това на местната
електрическа мрежа.
С оглед предотвратяване на опасност, при
повреда в захранващия кабел той трябва да
бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips
сервиз или квалифициран техник.
Не използвайте уреда, ако щепселът,
захранващият кабел или други части са
повредени.
Никога не използвайте каната на блендера или
мелачката за включване и изключване на уреда.
Никога не оставяйте уреда да работи без
наблюдение.
Този уред не бива да се използва от деца. Пазете
уреда и кабела далече от достъп на деца.
Този уред може да се използва от хора с
намалени физически възприятия или умствени
недостатъци или без опит и познания, ако са под
наблюдение или са инструктирани за безопасна
употреба на уреда и са разбрали евентуалните
опасности.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
Не докосвайте остриетата, особено когато
уредът е включен в контакта. Ножовете са много
остри.
Бъдете внимателни, ако наливате горещи
течности в кухненския робот или блендера, тъй
като поради изпаренията може ненадейно да
пръсне течност навън.
Този уред е предназначен само за домакински
цели.
Внимание
Изключете уреда и винаги изваждайте щепсела
от контакта, ако го оставяте без надзор, както и
преди сглобяване, разглобяване, приближаване
към части, които се движат при употреба, или
при почистване.
Никога не използвайте аксесоари или части
от други производители или такива, които не
са специално препоръчвани от Philips. При
използване на такива аксесоари или части
вашата гаранция става невалидна.
Не превишавайте максималното количество,
означено върху каната на блендера и мелачката.
Не превишавайте максималните количества
и времена за обработване, посочени в
съответната таблица.
Уредът може да бъде включен само ако каната
на блендера или мелачката са сглобени
правилно към задвижващия блок.
Блендер
Предупреждение
Никога на бъркайте в каната на блендера с
пръсти или някакъв предмет по време на работа
на уреда.
Убедете се, че режещият блок е здраво затегнат
към каната на блендера, преди да монтирате
каната към задвижващия блок.
Не докосвайте остриетата на режещия блок
на блендера, когато боравите с него или го
почиствате. Те са много остри и лесно можете да
порежете пръстите си.
Ако режещият блок заседне, изключете уреда от
контакта, преди да отстраните продуктите, които
са задръстили ножовете.
Внимание
За да се избегне евентуална опасност вследствие
на спонтанно превключване на термичния
прекъсвач, този уред не бива никога да се свързва
към външен превключвател, например таймер,
нито да се свързва към верига, която често се
включва и изключва от енергоснабдяването.
Не използвайте неправилно уреда, за да
избегнете потенциално нараняване.
Никога не сипвайте в стъклената кана на
блендера съставки, които са с 60°C по-горещи
от температурата на околната среда.
Не използвайте стъклената кана на блендера
веднага след като я извадите от съдомиялната
машина или хладилника. Оставете я на стайна
температура за поне 5 минути, преди да я
използвате.
За да избегнете разливане, не сипвайте повече
от 1,5 литра течност в каната на блендера,
особено когато работите на високи обороти.
Не сипвайте повече от 1,25 литър в каната на
блендера, когато обработвате горещи течности
или продукти, които се разпенват.
Ако по стената на каната полепнат продукти,
изключете уреда и извадете щепсела от
контакта. След това отстранете продуктите с
лопатка.
Винаги проверявайте дали капакът е добре
затворен/сглобен върху каната и дали мерната
чаша е сложена правилно в капака, преди да
включите уреда.
Не оставяйте уреда да работи повече от
2 минути без прекъсване.
Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна
температура, преди да обработите поредното
количество.
Ниво на шума: Lc = 86 dB(A)
Мелачка (по избор)
Предупреждение
Уверете се, че режещият блок е здраво затегнат
към мелачката, преди да я монтирате към
задвижващия блок.
Не използвайте мелачката за смилане на много
твърди продукти, като например индийско
орехче, едрокристална захар (небет-шекер) или
ледени кубчета.
Не докосвайте остриетата на режещия блок
на мелачката, когато я почиствате. Те са много
остри и лесно можете да порежете пръстите си.
Внимание
Никога не използвайте мелачката за повече от
30 секунди без прекъсване.
Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна
температура, преди да обработите поредното
количество.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички
действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.
Рециклиране
Този символ означава, че продуктът не може да се изхвърля заедно с
обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС).
Следвайте правилата на държавата си относно разделното събиране
на електрическите и електронните уреди. Правилното изхвърляне помага за
предотвратяването на потенциални негативни последици за околната среда и
човешкото здраве.
Вградена защитна блокировка
Тази функция гарантира, че ще можете да включите уреда, само когато каната
на блендера, мелачката или купата на кълцащата приставка са сглобени
правилно към задвижващия блок. Ако каната на блендера, мелачката или
купата на кълцащата приставка са сглобени правилно, вградената защитна
блокировка ще се отключи.
Защита срещу прегряване
Уредът разполага със защита срещу прегряване. Ако уредът прегрее,
то той ще се изключи автоматично (което може да се случи по време на
интензивна обработка или ако уредът не се използва съгласно указанията
в ръководството за потребителя). В такъв случай първо изключете уреда,
извадете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине до стайна
температура. След това проверете дали количеството на обработваните
продукти не надвишава посоченото в ръководството за потребителя
количество и дали нещо не блокира режещия блок. След това отново
включете щепсела в контакта и включете уреда.
©2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 051 82501
Гаранция и сервизно обслужване
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате
проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се
обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата
страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна
карта). Ако във вашата страна няма център за обслужване на потребители,
обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Čeština
Důležité
Před použitím mixéru si pečlivě přečtěte tento leták s důležitými informacemi
a uschovejte jej pro budoucí použití.
Nebezpečí
Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody
nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod
tekoucí vodou. Motorovou jednotku čistěte pouze
navlhčeným hadříkem.
Varování
Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte,
zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím
v místní elektrické síti.
Pokud je poškozen napájecí kabel, musí jeho
výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně
kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
Pokud byste zjistili poškození na zástrčce,
napájecím kabelu nebo na jiném dílu, přístroj
nepoužívejte.
Nikdy nepoužívejte nádobu mixéru nebo nádobu
mlýnku k zapínání nebo vypínání přístroje.
Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru.
Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a napájecí
kabel udržujte mimo dosah dětí.
Přístroje mohou používat osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny
o bezpečném používání přístroje a rozumí všem
rizikům spojeným s používáním přístroje.
ti si s přístrojem nesmí hrát.
Nedotýkejte se nožů, zejména dokud je přístroj
připojen k napájecí síti. Nože jsou velmi ostré.
Při nalévání horkých tekutin do kuchyňského
robota nebo mixéru buďte opatrní, může nečekaně
vystříknout.
Tento přístroj je navržen pouze pro domácí
používání.
Upozornění
Pokud zařízení zůstane bez dozoru, před složením,
rozložením, čištěním nebo manipulací s pohyblivými
částmi, jej vždy vypněte a odpojte od napájení.
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných
výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny
společností Philips. Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
Nepřekračujte maximální hladinu vyznačenou na
nádobě mixéru a mlýnku.
Nikdy nepřekračujte maximální množství a dobu
zpracování potravin uvedené v příslušných
tabulkách.
Přístroj lze zapnout pouze v případě, že je nádoba
mixéru nebo mlýnek správně nasazen na motorové
jednotce.
Mixér
Varování
Nikdy nevkládejte do nádoby mixéru prsty ani jiné
předměty, když je přístroj v chodu.
ed připevněním nádoby mixéru k motoro
jednotce zkontrolujte, zda je nožová jednotka řádně
upevněna k nádobě mixéru.
Při čištění a manipulaci se nedotýkejte ostří nožů
mixéru. Jsou velice ostré a snadno byste si o ně
mohli pořezat prsty.
Pokud se nožová jednotka zasekne, odpojte přístroj
ze sítě ještě před odstraňováním přísad, které ji
zablokovaly.
Upozornění
Abyste předešli možnému nebezpečí kvůli
nezáměrnému resetování tepelné pojistky, nesmí
být tento přístroj nikdy připojený k externímu
spínacímu zařízení, jako je např. časový spínač, nebo
k obvodu, který je pravidelně zapínán a vypínán.
Přístroj používejte pouze k účelu, ke kterému je
určen. Předejdete tak možnému zranění.
Nikdy neplňte skleněnou nádobu mixéru
ingrediencemi, které mají vyšší o 60 ºC teplotu, než
je okolní teplota.
Nepoužívejte skleněnou nádobu mixéru hned po
vyjmutí z myčky nebo lednice. Před použitím ji
nechte minimálně na 5 minut odstát při pokojové
teplotě.
Nenalévejte do nádoby mixéru více než 1,5 litru
tekutin, především v případech, kdy je zpracováváte
vysokou rychlostí. Mohlo by dojít k rozlití.
Pokud zpracováváte horké tekutiny nebo pěnivé
ingredience, nenalévejte do nádoby mixéru více než
1,25 litru tekutin.
Pokud se na stěnách nádoby mixéru přichytí
jídlo, přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky. Poté
přichycené jídlo ze stěn odstraňte stěrkou.
ed zapnutím přístroje se vždy ujistěte, že víko je
řádně zavřeno/nasazeno na nádobě a odměrka je
správně vložena do víka.
Nenechávejte přístroj v trvalém chodu déle než
2 minuty.
Po zpracování každé dávky nechte přístroj
vychladnout na pokojovou teplotu, než budete
pokračovat.
Hladina hluku: Lc = 86 dB(A)
Mlýnek (volitelné)
Varování
ed připevněním mlýnku k motorové jednotce
zkontrolujte, zda je nožová jednotka řádně
upevněna k mlýnku.
Nikdy mlýnek nepoužívejte na mletí velmi tvrdých
přísad, jako jsou muškátové ořechy, cukrkandl nebo
kostky ledu.
Při čištění se nedotýkejte nožové jednotky mlýnku.
Jsou velice ostré a snadno byste si o ně mohli
pořezat prsty.
Upozornění
Nikdy nenechávejte mlýnek v nepřetržitém chodu
déle než 30 sekund.
Po zpracování každé dávky nechte přístroj
vychladnout na pokojovou teplotu, než budete
pokračovat.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Recyklace
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním
odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických výrobků.
Správnou likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí
a lidské zdraví
Vestavěný bezpečnostní zámek
Tato funkce zajišťuje, že lze přístroj zapnout pouze se správně sestavenou nádobou
mixéru, mlýnku nebo mísou sekáčku. Pokud je nádoba mixéru, mlýnku nebo mísa
sekáčku řádně nasazena, integrovaný bezpečnostní vypínač se odblokuje.
Ochrana přehřátí
Přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. Pokud se zařízení přehřívá, automaticky
se vypne (což se může stát během zpracování tvrdších ingrediencí nebo pokud
zařízení nepoužíváte podle uživatelské příručky). Pokud k tomu dojde, přístroj
nejdříve vypněte a odpojte jej od elektrické sítě, pak jej nechte vychladnout na
pokojovou teplotu. Následně zkontrolujte, zda množství zpracovávaných přísad není
větší než množství specikované v uživatelské příručce, nebo zda něco neblokuje
nožovou jednotku. Poté zástrčku znovu zapojte do zásuvky a přístroj opět zapněte.
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete servis či nějakou
informaci, navštivte web společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte
středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete
v záručním listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče
o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků
Philips.
Eesti
Tähtis!
Enne kannmikseri kasutamist lugege hoolikalt seda olulist teavet sisaldavat brošüüri
ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
Ärge kastke mootorit vette või muudesse
vedelikesse ega loputage seda kraani all.
Mootorisektsiooni puhastage ainult niiske lapiga.
Hoiatus
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige,
kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike
olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips,
Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset
kvalikatsiooni omav isik.
Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni
muu osa on kahjustatud.
Ärge kunagi kasutage kannmikseri kannu või
peenestaja nõud seadme sisse-välja lülitamiseks.
Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Hoidke seade
ja selle toitejuhe lastele kättesaamatus kohas.
Seadmeid võivad kasutada füüsilise, meele- või
vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või
neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise
kohta ja kui nad mõistavad sellega seotud ohte.
Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Kui seade on elektrivõrku ühendatud, ärge terasid
puudutage. Terad on väga teravad.
Olge ettevaatlik kuuma vedeliku valamisel
köögikombaini või kannmikserisse, sest see
võib ootamatu aurutamise tõttu seadmest välja
paiskuda.
Seade on mõeldud kasutamiseks ainult
kodumajapidamises.
Ettevaatust
Enne seadme järelevalveta jätmist, seadmele
detailide lisamist, eemaldamist või kasutamise või
puhastamise ajal liikuvatele osadele lähenemist,
lülitage seade välja ja eemaldage vooluvõrgust.
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud
tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt
soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.
Ärge ületage kannmikseri kannule või peenestajale
kantud maksimaaltaseme märgist.
Ärge ületage vastavas tabelis toodud toiduainete
koguseid ega töötlemise kestust.
Seadet saab sisse lülitada ainult siis, kui
kannmikseri kann või peenestaja on mootori külge
õigesti paigaldatud.
Kannmikser
Hoiatus
Ärge kunagi pange sõrmi ega muid objekte töötava
kannmikseri kannu.
Veenduge selles, et lõiketerad oleks kindlalt
kinnitatud kannmikseri kannu külge, enne kui
paigaldate kannu mootorisektsiooni külge.
Ärge katsuge käsitsemise ja puhastamise ajal
kannmikseri lõiketerade lõikeservi. Need on väga
teravad ja võite väga kergelt oma sõrmi vigastada.
Lõiketerade ummistumisel tõmmake enne lõiketera
tõkestavate koostisainete eemaldamist toitepistik
seinakontaktist välja.
Ettevaatust
Et ära hoida vigastusi, mis võivad tekkida termilise
ohutuslüliti ettekavatsematu lähtestamise
tagajärjel, ei tohi seda seadet ühendada ei välise
lülitusseadmega, nagu nt taimeriga, ega ühendada
skeemiga, mida elektrivõrk korrapäraselt sisse-välja
lülitab.
Võimalike vigastuste ennetamiseks ärge
väärkasutage seadet.
Ärge täitke kunagi kannmikseri klaaskannu
toiduainetega, mis on 60 °C kuumemad kui
ümbritsev temperatuur.
Ärge kasutage kannmikseri klaaskannu kohe
pärast seda, kui olete selle nõudepesumasinast
või külmkapist välja võtnud. Laske sellel enne
kasutamist 5 minutit toatemperatuuril seista.
Mahaloksumise vältimiseks ärge pange kannmikseri
kannu üle 1,5 liitri vedelikku, eriti kui kavatsete
kasutada suure kiirusega režiimi. Ärge täitke
kannmikseri kannu üle 1,25 liitri piiri, kui mikserdate
kuumi vedelikke või komponente, mis lähevad
vahtu.
Kui toiduained kleepuvad mikserikannu seintele,
lülitage seade välja ja eemaldage see elektrivõrgust.
Seejärel kasutage toiduainete anuma seintelt
eemaldamiseks spaatlit.
Veenduge alati, et kaas oleks korralikult kannule
peale pandud või külge pandud ja mõõtetass oleks
korralikult kaane küljes, enne kui seadme sisse
lülitate.
Ärge laske seadmel korraga üle 2 minuti töötada.
Pärast iga portsjoni töötlemist jahutage seade alati
toatemperatuurini.
Müratase: Lc = 86 dB (A)
Peenestaja (valikuline)
Hoiatus
Enne peenestaja mootorisektsiooni külge
paigaldamist veenduge, et lõiketera on kindlalt
peenestaja külge kinnitatud.
Ärge kunagi kasutage peenestajat väga kõvade
koostisainete nagu muskaatpähkli, hiina tükksuhkru
ja jääkuubikute peenestamiseks.
Ärge katsuge käsitsemise ja puhastamise ajal
kannmikseri lõiketerade lõikeservi. Need on väga
teravad ja võite väga kergelt oma sõrmi vigastada.
Ettevaatust
Ärge kasutage peenestajat tööd katkestamata üle
30 sekundi.
Pärast iga portsjoni töötlemist jahutage seade alati
toatemperatuurini.
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega
käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Ringlussevõtt
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete
hulka (2012/19/EL).
Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke
eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke
tagajärgi keskkonnale ja inimese tervisele.
Sisseehitatud ohutuslukk
Sisseehitatud ohutuslukk tagab, et saate seadme sisse lülitada ainult siis, kui olete
kannmikseri kannu, peenestaja või hakkimiskannu õigesti mootori külge kinnitanud.
Kui kannmikseri kann, peenestaja või hakkimiskann on korralikult kinnitatud, siis
ohutuslukk avaneb.
Ülekuumenemiskaitse
Seade on varustatud ülekuumenemiskaitsega. Ülekuumenemisel lülitub seade
automaatselt välja (mida võib ette tulla juhul, kui töödeldav kogus on suur või
kui seadet ei kasutata kasutusjuhendis toodud juhendite kohaselt). Kui mootori
vooluringi kaitse lülitab mootori välja, lülitage kõigepealt seade välja, eemaldage
pistik vooluvõrgust ja laske seadmel toatemperatuurile jahtuda. Seejärel veenduge,
et töödeldavate koostisainete kogus ei ületa kasutusjuhendis ette nähtud kogust
ning et miski ei ummista lõiketera. Seejärel sisestage pistik uuesti seinakontakti ja
lülitage seade sisse.
Garantii ja hooldus
Kui seadmed vajavad hooldust, soovite lisateavet või teil on probleeme seadmete
kasutamisel, külastage Philipsi kodulehekülge aadressil www.philips.com või võtke
ühendust kohaliku Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate
garantiivoldikust). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi
toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Hrvatski
Važno!
Prije korištenja blendera pažljivo pročitajte ovu knjižicu s važnim informacijama i
spremite je za buduće potrebe.
Opasnost
Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu
ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod
vodom. Za čišćenje jedinice motora koristite vlažnu
krpu.
Upozorenje
Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li
mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne
mreže.
Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili
neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle
potencijalno opasne situacije.
Aparat nemojte koristiti ako je oštećen utikač,
mrežni kabel ili neki drugi dio.
Posudu blendera ili posudu mlinca nikada nemojte
koristiti za uključivanje ili isključivanje aparata.
Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.
Djeca ne smiju upotrebljavati ovaj aparat. Aparat i
njegov kabel držite izvan dosega djece.
Aparate mogu upotrebljavati osobe sa smanjenim
zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima
te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja,
pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili
upute u vezi rukovanja aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati aparatom.
Nemojte dodirivati rezače, naročito dok je aparat
ukopčan. Rezači su vrlo oštri.
Budite pažljivi prilikom ulijevanja vruće tekućine
u aparat za obradu hrane ili blender jer bi mogla
prskati uslijed iznenadnog stvaranja pare.
Aparat je namijenjen isključivo uporabi u kućanstvu.
Oprez
Aparat obavezno isključite i iskopčajte ako ga
ostavljate bez nadzora, kao i prije sastavljanja,
rastavljanja, pristupa pomičnim dijelovima tijekom
uporabe ili čišćenja.
Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove
drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka
Philips nije izričito preporučila. Ako upotrebljavate
takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje
vrijediti.
Nemojte premašiti oznaku za maksimalnu razinu na
vrču blendera ili posudi mlinca.
Nemojte premašiti maksimalne količine i vrijeme
pripremanja naznačene u odgovarajućoj tablici.
Aparat se može uključiti samo ako je vrč blendera
ili posuda mlinca pravilno pričvršćena na jedinicu
motora.
Blender
Upozorenje
U vrč blendera nikada ne gurajte prste ili predmete
dok aparat radi.
Provjerite je li jedinica s rezačima sigurno
pričvršćena u vrču blendera prije no što ga
pričvrstite na jedinicu motora.
Prilikom rukovanja rezačima blendera ili njihovog
čišćenja nemojte dodirivati oštre rubove. Oni su vrlo
oštri i mogli biste lako porezati prste na njima.
Ako se jedinica s rezačima zaglavi, najprije
iskopčajte aparat, a zatim izvadite sastojke koji
smetaju.
Oprez
Kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije
nastale nehotičnim ponovnim postavljanjem
toplinskog osigurača, aparat nikada nemojte spajati
na vanjski uređaj za prebacivanje napona, kao
što je mjerač vremena, niti na strujni krug koji se
programirano uključuje i isključuje.
Aparat koristite isključivo u svrhu za koju je
namijenjen jer biste se u protivnom mogli ozlijediti.
Stakleni vrč blendera nikada nemojte puniti
sastojcima čija je temperatura 60 ºC veća od
ambijentalne temperature.
Nemojte koristiti stakleni vrč blendera neposredno
nakon vađenja iz stroja za pranje posuđa ili
hladnjak. Ostavite ga na sobnoj temperaturi
najmanje 5 minuta prije uporabe.
Kako bi se spriječilo prolijevanje, u vrč blendera
nemojte stavljati više od 1,5 litara tekućine, naročito
u slučaju obrade uz veliku brzinu. Prilikom obrade
vrućih tekućina ili namirnica koje stvaraju pjenu u
vrč blendera nemojte stavljati više od 1,25 l sadržaja.
Ako se hrana zalijepi za stjenku vrča blendera,
isključite i iskopčajte aparat. Zatim lopaticom
uklonite hranu sa stjenke.
Prije no što uključite aparat obavezno provjerite je
li poklopac pravilno zatvoren i pričvršćen na vrč, a
mjerna posuda pravilno umetnuta u poklopac.
Aparat ne smije raditi duže od 2 minute odjednom.
Nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat
ostavite da se ohladi do sobne temperature.
Razina buke: Lc = 86 dB (A)
Mlinac (opcionalno)
Upozorenje
Provjerite je li jedinica s rezačima sigurno
pričvršćena za mlinac prije nego što ga postavite na
jedinicu motora.
Mlinac nikada nemojte koristiti za usitnjavanje vrlo
tvrdih sastojaka kao što su muškatni oraščić, kineski
kristalni šećer i kockice leda.
Prilikom čišćenja rezača mlinca nemojte dodirivati
oštre rubove. Oni su vrlo oštri i mogli biste lako
porezati prste na njima.
Oprez
Mlinac nemojte nikada koristiti dulje od 30 sekundi
bez prekida.
Nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat
ostavite da se ohladi do sobne temperature.
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji
se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s uobičajenim
otpadom iz kućanstva (2012/19/EU).
Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih i
elektroničkih proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih
posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
Ugrađeni sigurnosni mehanizam
Zahvaljujući ovoj značajki aparat možete uključiti samo ako je vrč blendera, mlinac
ili posuda sjeckalice ispravno pričvršćena na jedinicu motora. Ako se vrč blendera,
mlinac ili posuda sjeckalice ispravno postavi, otključat će se ugrađeni sigurnosni
mehanizam.
Zaštita od pregrijavanja
Aparat ima zaštitu od pregrijavanja. Ako se aparat pregrije, automatski će se isključiti
(to se može dogoditi uslijed prevelikog opterećenja ili ako se aparat ne koristi
sukladno uputama u korisničkom priručniku). Ako se to dogodi, najprije isključite i
iskopčajte aparat i ostavite ga da se ohladi do sobne temperature. Zatim provjerite
da količina sastojaka koje obrađujete ne prelazi količinu navedenu u korisničkom
priručniku ili da ne postoji nešto što ometa jedinicu s rezačima. Zatim vratite utikač u
utičnicu i ponovo uključite aparat.
Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije ili pomoć, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na
www.philips.com ili se obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi
(telefonski broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi
ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda
tvrtke Philips.
Magyar
Fontos
A turmixgép első használata előtt gyelmesen olvassa el az információs füzet
tartalmát, és őrizze meg későbbi használatra.
Veszély
Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más
folyadékba, és ne öblítse le folyó víz alatt. A
motoregységet csak nedves ruhával tisztítsa.
Figyelem
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy
a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi
hálózatéval.
Ha a hálózati kábel meghibásodik, a kockázatok
elkerülése érdekében Philips szakszervizben vagy
hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a
hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek.
Soha ne használja a turmixkelyhet vagy a
darálóedényt a készülék be- vagy kikapcsolásához!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül.
A készüléket gyermekek nem használhatják. A
készüléket és a vezetéket tartsa gyermekektől távol.
A készülékeket csökkent zikai, érzékelési vagy
szellemi képességekkel rendelkező, vagy a
készülékek működtetésében járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett
teszik, illetve ismerik a készülékek biztonságos
működtetésének módját és az azzal járó
veszélyeket.
Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a
készülékkel.
Ne nyúljon az aprítókésekhez, ha a készülék
csatlakoztatva van. Az aprítókések nagyon élesek.
Legyen óvatos, ha forró folyadékot önt a konyhai
robotgépbe, vagy a turmixgépbe, mivel az a hirtelen
párolgás következtében kifuthat a készülékből.
A készülék kizárólag háztartási használatra ajánlott.
Vigyázat
Mindig kapcsolja ki a készüléket és húzza ki
a hálózati csatlakozódugóját, ha a készüléket
felügyelet nélkül hagyja, valamint összeszerelés,
szétszerelés és tisztítás közben, illetve amikor
használat közben a mozgó részekhez ér.
Ne használjon más gyártótól származó, vagy a
Philips által nem kifejezetten javasolt tartozékot
vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia
érvényét veszti.
Ne töltse túl a turmixkelyhen és a darálón
feltüntetett legnagyobb szintet.
Ne lépje túl a megfelelő táblázatban feltüntetett
maximális mennyiségeket és használati időt.
A készülék csak akkor kapcsolható be, ha a
turmixkehely vagy a daráló megfelelően fel van
szerelve a motoregységre.
Turmixgép
Figyelem
A készülék működése közben soha ne nyúljon a
turmixkehelybe az ujjával vagy bármilyen tárggyal.
A turmixkehely motoregységre történő felhelyezése
előtt ellenőrizze, hogy a kések biztonságosan
illeszkednek-e a motorhoz.
A használat és tisztítás során ne érintse meg a
turmixgép aprítókéseit. Nagyon élesek, és könnyen
megvághatja magát velük.
Ha az aprítókés beszorul, az elakadást okozó
anyagok eltávolítása előtt húzza ki a készülék
hálózati dugóját a fali aljzatból.
Vigyázat
A biztonsági hőkioldó véletlen alaphelyzetbe
állítása miatti veszély elkerülése érdekében ne
külső kapcsolóeszközön, például időkapcsolón
keresztül biztosítsa a készülék tápellátását, és
ne csatlakoztassa olyan áramkörre, amelyet az
áramszolgáltató rendszeresen ki- és bekapcsol.
Az esetleges sérülések elkerülése érdekében a
készüléket csak a rendeltetési céljának megfelelően
használja.
Soha ne töltsön olyan anyagot az üveg
turmixkehelybe, ami 60 ºC-kal melegebb a
környezetnél.
Ne használja az üveg turmixkelyhet, ha éppen most
vette ki a mosogatógépből vagy a hűtőszekrényből.
Használat előtt hagyja szobahőmérsékleten
legalább 5 percig.
A kifröccsenés elkerülése érdekében ne öntsön
1,5 liternél több folyadékot a turmixkehelybe,
különösen, ha magas fokozaton turmixol. Ha forró
folyadékot, vagy habosodó alapanyagokat turmixol,
a maximális mennyiség 1,25 liter.
Ha a turmixkehely falához étel tapad, kapcsolja ki
a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali
aljzatból. Az odatapadt ételt kenőlapát segítségével
távolítsa el.
A készülék bekapcsolása előtt mindig ellenőrizze,
hogy a fedelet jól lezárta-e/fölhelyezte-e, és a
mérőpohár megfelelően a helyére illeszkedik-e.
Ne üzemeltesse a készüléket egyszerre 2 percnél
tovább.
Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a
készülék szobahőmérsékletre lehűl.
Zajkibocsátás: Lc = 86 dB(A)
Daráló (opcionális)
Figyelem
A turmixedény motoregységre történő felhelyezése
előtt ellenőrizze, hogy a kés biztonságosan rögzítve
van-e a darálóba.
Ne őröljön a darálóval nagyon kemény
alapanyagokat, például szerecsendiót, kandiscukrot
vagy jégkockát.
Tisztítás során ne érintse meg a daráló aprítókéseit.
Nagyon élesek, és könnyen megvághatja magát
velük.
Vigyázat
Ne használja a darálót megszakítás nélkül 30
másodpercnél hosszabb ideig.
Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a
készülék szobahőmérsékletre lehűl.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatko
szabványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási
hulladékként (2012/19/EU).
Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés
segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív
következmények megelőzésében.
Beépített biztonsági zár
Ez a funkció biztosítja, hogy a készülék csak akkor legyen bekapcsolható, ha a
turmixkehely, a darálóedény vagy az aprítóedény megfelelően van felhelyezve a
motoregységre. Ha a turmixkehely, a darálóedény vagy az aprítóedény megfelelően
van felhelyezve, a beépített biztonsági zár kiold.
1/2

Summary of content (4 pages)