16 15 13 12 11 HR2375 HR2378 14 10 1 9 2 3 8 4 7 5 6 2 EN User manual ©2022 Philips Domestic Appliances North America Corporation All rights reserved. Tous droits réservés.
3 4 5 5 3 2 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 2 1 Garantie et service FRANÇAIS 33 Garantie limitée d'un an Philips garantit que ce produit sera exempt de défauts de matériaux, de main-d'œuvre et de fabrication, dans des conditions normales d'utilisation, conformément aux spécifications et aux avertissements, pendant un an à compter de la date d'achat. La présente garantie s'applique uniquement à l'acheteur d'origine du produit et n'est pas cessible.
ENGLISH Table of Contents IMPORTANT SAFEGUARDS Electromagnetic fields (EMF) POLARIZED PLUG 6 7 7 Introduction 8 Product overview (Fig. 1) 8 Control panel overview (Fig.
6 ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1 Read all instructions. 2 To protect against risk of electrical shock do not put the motor unit in water or other liquid.
ENGLISH 7 24 Do not use a scourer, caustic cleaner, or cleaners (for example, gasoline, alcohol, and propanol) to clean the appliance. 25 Clean the appliance after each use or the appliance might not operate properly. 26 Do nor insert any objects into the appliance. 27 Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories or approaching parts that move in use. 28 Never reach into the mixing chamber when the appliance is plugged in.
8 ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Product overview (Fig.
ENGLISH 9 Disassembling and cleaning before first use 1 Remove the mixing chamber lid. (Fig. 3) 2 Loosen the front panel control knobs. (Fig. 4) Note: The front panel is heavy. Take extra caution when removing it. 3 Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc holder, the mixing paddle, and the mixing chamber in order. (Fig. 5) 4 Clean all detachable parts, and wipe them dry. (Fig. 6) Assembling 1 Push the mixing chamber into the appliance. (Fig.
10 ENGLISH 1 Use a kitchen scale to measure the flour. (Fig. 15) Note: Refer to the table above or the recipe book for the correct ratios. 2 Remove the mixing chamber lid. (Fig. 3) 3 Pour the flour into the chamber. (Fig. 16) Note: Do not put less than 200 g/7 oz or more than 500 g/17.6 oz of flour in the chamber. 4 Measure the required amount of liquid according to the flour you have used. (Fig. 17) Note: Refer to the table above or the recipe book for the correct ratios.
ENGLISH 11 Cleaning 1 Disconnect the plug from the power outlet. (Fig. 24) 2 Remove the mixing chamber lid. (Fig. 3) 3 Loosen the front panel control knobs. (Fig. 4) Note: The front panel is heavy. Take extra caution when removing it. 4 Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc holder, the mixing paddle, and the mixing chamber in order. (Fig. 5) 5 Use a dry cloth to clean flour residue on the main unit. (Fig.
12 ENGLISH Problem Cause Solution The safety switch is triggered and the appliance suddenly stopped or suddenly restarts during the processing. The front panel knob is loose. Make sure the front panel is securely assembled. Excessive ingredients in the pasta maker. The maximum amount of flour used for each batch is 500 g/17.6 oz. If more than 500 g/17.6 oz is added, reduce the amount of flour before next batch.
ENGLISH 13 Warranty and service One Year Limited Warranty Philips warrants that this product shall be free from defects in material, workmanship and assembly, under normal use, in accordance with the specifications and warnings, for a period of one year from the date of purchase. This warranty extends only to the original purchaser of the product, and is not transferable.
14 ESPAÑOL Contenido PRECAUCIONES IMPORTANTES Campos electromagnéticos (CEM) ENCHUFE POLARIZADO 15 16 17 Introducción 17 Descripción del producto (figura 1) 17 Descripción general del panel control (figura 2) 17 Accesorios disponibles 17 Desarmado y limpieza antes del primer uso 18 Montaje 18 Uso de la máquina para hacer pasta 19 Discos de moldeado Preparación de los ingredientes Inicio del programa para hacer pasta Importante: 17 19 19 20 Limpieza 20
ESPAÑOL 15 PRECAUCIONES IMPORTANTES Si utiliza un artefacto eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas, tales como: 1 Lea todas las instrucciones. 2 Para evitar descargas eléctricas, no sumerja la unidad motora en agua u otros líquidos.
16 ESPAÑOL 23 No seleccione el programa de solo extrusión antes de que haya finalizado la mezcla de la masa. De lo contrario, se dañará la máquina para hacer pasta. 24 No utilice esponjas abrasivas, limpiadores cáusticos o limpiadores (por ejemplo, gasolina, alcohol y propanol) para limpiar el artefacto. 25 Limpie el artefacto después de cada uso; si no lo hace, puede que este no funcione correctamente. 26 No inserte ningún objeto en el artefacto.
ESPAÑOL 17 ENCHUFE POLARIZADO Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. Introducción Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips.
18 ESPAÑOL Espagueti grueso Cabello de ángel Tallarines Pappardelle HR2378 Desarmado y limpieza antes del primer uso 1 Retire la tapa de la cámara de amasado. (figura 3) 2 Suelte las perillas de control del panel frontal. (figura 4) Nota: El panel frontal es pesado. Tenga especial cuidado al retirarlo. 3 Desmonte el panel frontal, el disco de moldeado, el soporte del disco de moldeado, la paleta mezcladora y la cámara de mezcla, en ese orden.
ESPAÑOL 19 Uso de la máquina para hacer pasta Preparación de los ingredientes Nota: Utilice el vaso para harina/agua incluido para medir la harina y el agua. Harina Agua Agua y huevo 1 vaso de harina (~250 g/8.8 oz) 2 vasos de harina (~500 g/17.6 oz) 1 Utilice una balanza de cocina para medir la harina. (figura 15) Nota: Consulte la tabla anterior o el libro de recetas para conocer las proporciones correctas. 2 Retire la tapa de la cámara de amasado. (figura 3) 3 Vierta la harina en la cámara.
20 ESPAÑOL 6 Después de que se complete la preparación de la pasta, si observa que hay restos de masa dentro de la cámara, puede pulsar el botón de solo extrusión y pulsar el botón de inicio/ pausa para iniciar la extrusión adicional. (figura 23) Nota y La extrusión adicional dura 3 minutos. y El tiempo de cocción de la pasta varía según las preferencias personales, las formas de la pasta y el número de porciones.
ESPAÑOL 21 Almacenamiento 1 Desenchufe el artefacto y déjelo enfriar. Nota: Asegúrese de que todas las piezas estén limpias y secas antes de guardarlo. 2 Puede guardar los discos para dar forma en el cajón de almacenamiento. (figura 28) Eliminación Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Para obtener más información acerca del reciclaje, comuníquese con las instalaciones de gestión de desechos locales o visite www.
22 ESPAÑOL Problema El aparato se detiene durante el procesamiento. No hay sonido de alarma ni parpadeos. Causa Solución La máquina para hacer pasta se sobrecalentó debido a un largo tiempo de funcionamiento continuo. Desconéctela de la fuente de electricidad y deje que se enfríe la máquina para hacer pasta. Para proteger de mejor manera la vida útil del aparato, el tiempo de funcionamiento continuo debe ser inferior a 45 minutos. Puede volver a utilizar el aparato después de 15 minutos.
ESPAÑOL 23 Garantía y servicio técnico Garantía limitada a un año Philips garantiza que este producto está libre de defectos en el material, fabricación y ensamblado, en condiciones normales de uso, de acuerdo con las especificaciones y las advertencias, por un periodo de un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se aplica únicamente al comprador original del producto y es intransferible.
24 FRANÇAIS Contenu MISES EN GARDE IMPORTANTES Champs électromagnétiques (CEM) FICHE POLARISÉE 25 26 27 Introduction 27 Vue d'ensemble du produit (Fig. 1) 27 Vue d'ensemble du panneau de commande (Fig.
FRANÇAIS 25 MISES EN GARDE IMPORTANTES Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de sécurité fondamentales, notamment ce qui suit : 1 Lisez toutes les instructions. 2 Pour éviter tout risque d’électrocution, ne mettez pas le bloc moteur dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
26 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 FRANÇAIS (60 °C / 140 °F), par exemple lors d’une stérilisation à haute température, au risque d’endommager l’appareil. Ne versez jamais d’eau dans la cuve de pétrissage avant de placer le couvercle sur la cuve. Ne versez pas de liquide dans l’orifice de l’interrupteur de sécurité. Ne sélectionnez pas le programme extrusion seulement avant que le pétrissage de la pâte soit terminé au risque d’endommager la machine à pâtes.
FRANÇAIS 27 FICHE POLARISÉE Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être insérée que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’adapte pas parfaitement à la prise, essayez dans l’autre sens. Si la fiche n’est toujours pas compatible, communiquez avec un électricien qualifié. Ne tentez en aucun cas de la modifier par vousmême.
28 FRANÇAIS Spaghetti épais Cheveux d'ange Tagliatelle Pappardelle HR2378 Démontage et nettoyage avant la première utilisation 1 Retirez le couvercle de la cuve. (Fig. 3) 2 Desserrez les boutons de fixation du panneau avant. (Fig. 4) Remarque : Le panneau avant est lourd. Prenez des précautions supplémentaires au moment de le retirer. 3 Démontez le panneau avant, le disque de forme, le support de disque de forme, la pale de pétrissage et la cuve de pétrissage, dans l'ordre. (Fig.
FRANÇAIS 29 Utilisation de la machine à pâtes Préparation des ingrédients Remarque : Utilisez la tasse à mesurer fournie pour la farine et l’eau. Farine Eau Eau et œuf 1 tasse de farine (~250 g/8,8 oz) 2 tasses de farine (~500 g/17,6 oz) 1 Utilisez une balance de cuisine pour peser la farine. (Fig. 15) Remarque : Reportez-vous au tableau ci-dessus ou au livre de recettes pour connaître les bonnes proportions. 2 Retirez le couvercle de la cuve. (Fig. 3) 3 Versez la farine dans la cuve. (Fig.
30 FRANÇAIS Remarque : Si les quantités de liquide et de farine ne sont pas correctes, l'extrusion échouera. Dans ce cas, préparez à nouveau les ingrédients. 6 Une fois les pâtes terminées, si vous remarquez un reste de pâte dans la cuve de pétrissage, appuyez sur le bouton d'extrusion seulement, puis appuyez sur le bouton démarrer/pause pour une extrusion additionnelle. (Fig. 23) Remarque y L'extrusion additionnelle dure 3 minutes.
FRANÇAIS 31 Entreposage 1 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Remarque : Avant de ranger l'appareil, assurez-vous que toutes les pièces sont propres et sèches. 2 Vous pouvez ranger les disques de forme dans le tiroir de rangement. (Fig. 28) Mise au rebut Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de grande qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
32 FRANÇAIS Problème Au cours du processus, l'appareil s'arrête. Aucune alarme ne retentit, et aucun voyant ne clignote. Cause Solution La machine à pâtes a surchauffé en raison d'un temps de fonctionnement continu prolongé. Coupez l'alimentation, puis laissez la machine à pâtes refroidir. Afin de mieux protéger la durée de vie de l'appareil, le temps de fonctionnement continu de l'appareil doit être inférieur à 45 minutes. Vous pouvez redémarrer l'appareil après une pause de 15 minutes.