English Page 4 • Keep page 3 open when reading these operating instructions. Français Page 18 • Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3. Deutsch Seite 34 • Schlagen Sie beim Lesen der Gebrauchsanweisung Seite 3 auf. Nederlands Pagina 50 • Sla bij het lezen van de gebruiksaanwijzing pagina 3 op. Italiano Pagina 65 • Prima di usare l'apparecchio, aprite la pagina 3 e leggete attentamente le istruzioni per l'uso. • .
1 M 2 A 3 4 5 B M C D J K E F L M G N O P Q H R I S T 3
General description (fig. 1) English A M (“Moment”) button Press: motor runs. Release: motor stops. B Control ring 1 for removing and placing the lid. The lid release buttons (D) are now retracted 2 O/M for “Off” position and “Moment” position for pulse operation. 1....5 for continuous operation. (1 = minimum speed; 5 = maximum speed.) C Motor unit D Lid release buttons E Pusher F Filling opening G Lid H Coupler I Bowl J Cord clip (service n°. 4822 290 40369) K Metal blade £ (service n°.
Mounting and unmounting the motor unit and cover 9 10 3 2 1•2 •3 •4 •5 - At the bottom side of the pusher you will find an indication where you can pierce a small opening, using a pointed object (fig. 9). Through this opening you can from time to time add small quantities of liquid (e.g oil while making mayonnaise) (fig. 10). - There are level indications (ml) on the the pushing guide for measuring liquids.
15 15 16 • Do not mix or blend more fluid than 0.75 litre. • Do not mix or blend fluids hotter than 80 °C. • When making dough for shortbread or for puff pastry use as little liquid as possible. This will make the dough easier to roll out. First put the flour into the bowl and then the other ingredients. Always use cold hard butter or margarine.
24 23 CL IC K 1•2 •3 1– •4 2– •5 4– 3– 5 - Switch on by selecting the 22 correct speed (fig. 22). - Press the ingredients downwards using the pusher. Apply steady and moderate pressure. • Pre-cut large pieces to make them feed into the chute. • Fill the food chute evenly for the best results. • Empty the bowl every now and then when processing large amounts. - If required: Pull the kneading hook out of the gear box (fig. 23) and firmly insert the whisk (fig. 24). This may require some strength.
Kneading dough with the metal kneading hook ™ After use - To release the motor unit and lid turn the control ring to position 1 (fig. 6, 7). - Please note: always use the kneading tube during kneading. 35 30 29 36 CL IC K - Lift the accessory and the coupler from the bowl (fig. 35). After that, you can empty the bowl. - After slicing or shredding: release the insert from the insert disc holder (fig. 36). Make sure the insert is not pointing toward you while doing so.
38 2 39 1 4203 065 61530 • The gear box for the whisk and the kneading hook can be easily disassembled to enable thorough cleaning (figs. 38-39). • After cleaning, you can 40 store the accessoiries in the bowl. Place the lid and wind the cord as illustrated in fig. 40, using the cord clip. 4203 065 61540 4203 065 61550 Extra accessories • The following accessories are also available as optional extras*): - Slicing insert fine for fine slicing. (service n°.
Recipes • salt and pepper • sprigs of parsley • crusty bread or crackers, to serve £ Hummus bi Tahini (chick pea- sesame puree) • • • • • • • • • Melt the butter in a pan and fry the chicken livers, onion and garlic for approx. 8 minutes until the chicken livers are cooked. • Cool the mixture, put it in the bowl of the food processor. • Add the cream, the tomato paste and the brandy, and season to taste. • Run the appliance at speed 5 until the mixture is smooth and creamy.
Pipe the meringue in swirls onto the overturned moulds, starting at the top and using a piping bag with a plain nozzle (nozzle size no. 4). Slide the baking tray into the preheated oven and bake the meringue nests at 100°C for 60 to 90 minutes until they are dry. • Leave the meringues to cool in the oven. Remove the disposable moulds. • • • • The filling: • Whip the cream with the sugar and the vanilla sugar at speed 2 until stiff. • Halve the strawberries.
• Put the plaited dough on a greased baking tray. Let the dough rise for another 20 minutes. • Glaze the dough with some melted butter. • Place the baking tray in the centre of a preheated oven and bake at 190 °C for 30 to 35 minutes. • Put the dough in a large bowl. Cover this bowl with a damp cloth and leave the dough to rise in a warm place for 30 minutes. • After rising, flatten the dough and roll it up. • Put the dough in a greased loaf tin and allow it to rise for another 45 minutes.
• • • • • • Put flour, salt and eggs into the bowl and mix at speed 5 for approx. 4 minutes. • Cover the bowl with a damp cloth and allow the dough to rise in a warm place for one hour. • Melt the butter. Put the lid with the motor unit back on. Switch the appliance on and add the melted butter. Mix until homogeneous. • Grease the brioche mould with butter. Put the dough into the mould and let it rise for another 45 minutes.
£ ß g h Potato-courgette gratin (serves 3 to 4 people) • • • • • • • • • • • £ Mayonnaise • • • • • • 750 g potatoes pinch salt 2 courgettes (approx. 500 g) 2 cloves garlic, crushed approx.
Ingredients SwitchMax. quantity on & Accessory Procedure Applications Coarse: add a little liquid. Fine: if necessary add some extra liquid for the smoothest results. Infant food. Baby food. speed Baby/infant/ diet food - puréeing 300 g M/4-5 £ Batter (biscuit) - stirring 3 eggs 4-2 ß Ingredients at room temperature. Stir mixture of eggs and sugar at speed 4 until stiff. Then add the sifted flour. Continue stirring carefully at speed 2. Cakes, Swiss Roll, Pastry.
Dough (shortbread) 250 g flour 5 £ Use cold butter or margarine, cut into 2 cms pieces. Put all ingre-dients into bowl simultaneously. Mix until mixture forms into a ball (after approx. 30 secs.). Cool the dough before further processing. Apple pie, sweet biscuits, open fruit flans. Eggs - whisking (egg white) 4 eggs 4 ß Use eggs on room temperature. (Note: Use at least two eggs.) Pudding, soufflé, meringues, garnishing. Fruit (general) chopping 400 g puréeing 500 g Herbs - chopping min.
Soup 500 ml liquid 4-5 £ Vegetables (general) - chopping 400 g M/5 £ - puréeing 500 g 5 £ Whipped cream - whipping 400 ml 3 ß Use cooked vegetables. Soup. Pre-cut into cubes of 3 cm. Salads, raw food, soup. Vegetable purée, soups. Use cream which has been cooled to refrigerator temperature. Process at least 125 ml. 17 Garnishing, cream, ice-cream mixtures, pastry.
Description générale (fig. 1) English Français A “M“ Momentané Pressez : le moteur tourne Relâchez : le moteur s’arrête B Sélecteur 1 pour retirer et mettre le couvercle Les ergots de verrouillage du couvercle (D) sont maintenant retractés 2 O/M pour une opration continue (1 = vitesse minimum, 5 = vitesse maximum) 1....5 for continuous operation. (1 = minimum speed; 5 = maximum speed.
Si l’appareil s’arrête brusquement: Cheminée de remplissage et poussoir 1. Débranchez la fiche de la prise de courant. 2. Positionnez le sélecteur sur la position O/M. 3. Laisser refroidir pendant au moins 1 heure. • Utilisez le poussoir pour pousser les aliments dans 8 la cheminée de remplissage (fig. 8). • Le poussoir peut rester dans la cheminée de remplissage pendant les opérations pour servir de bouchon. Cela évitera les éclaboussures et la poussière.
13 14 Prenez soin de ne pas laisser le moteur tourner trop longtemps. Le fromage pourrait devenir grumeleux. • Par contre assurez-vous que le fromage demi-dur (par ex. le gouda frais ou semi-vieux, l’emmenthal, le gruyère) soit aussi froid que possible. • Mettez les fruits secs ou confits (par ex. les dattes, les figues, les pruneaux) dans le congélateur pendant au moins 15 minutes. Avant de les hacher, ajoutez une cuillère à café de farine.
Conseils - Emincer g • Remplissez entièrement l’ouverture avec le moteur arrêté. Appuyez légèrement sur le poussoir et mettez l’appareil en marche. En maintenant une pression régulière sur le poussoir vous empêcherez les aliments de se mettre à tourner pendant que vous les émincez. • Utilisez une vitesse moyenne (2 ou 3) pour obtenir un résultat optimal lorsque vous émincez.
Pour pétrir de la pâte avec le crochet à pétrir ™ 26 25 - Veuillez noter: utilisez toujours le tube de malaxage durant le malaxage 30 29 CL IC K - Placez d’abord l’entraîneur (fig. 25) puis le bloc du batteur (fig. 26). Mettez ensuite les ingrédients dans le bol. - Placez le couvercle et le bloc moteur (fig. 3 - 4). Disposez le poussoir dans la cheminée de remplissage pour la fermer. 27 - Si nécessaire : retirez le batteur de l’entraîneur (fig. 29) et insérez fermement le crochet à pétrir (fig. 30).
Nettoyage & Rangement Ajoutez ensuite les autres ingrédients. Le temps de pétrissage dépend du genre de pâte à pain mais devra durer de trois à quatre minutes. • N’oubliez jamais de retirer et de nettoyer l’entraîneur après le pétrissage. • Débranchez toujours la fiche de la prise de courant avant de nettoyer le bloc moteur. Le bloc moteur peut être essuyé avec un chiffon humide. Ne plongez jamais le bloc moteur dans de l’eau et ne versez jamais d’eau dessus.
Autres accessoires` • Vous pouvez vous procurer les accessoires suivants en option*) : - Disque à émincer pour tranches fines (numéro de référence 4203 065 61530 - Disque à émincer moyen g pour tranches épaisses (numéro de référence 4203 065 61540) - Disque à râper fin j pour préparer des légumes râpés, des fruits et des pommes de terre frites (numéro de référence 4203 065 61550) - Disque à râper moyen h pour râpage moyen (numéro de référence 4203 065 61560) - Disque à râper gros pour râper des pommes de te
Recettes £ Pâté de foie de volaille (pour 4 personnes) £ Hummus bi Tahina (purée de sésame et de pois chiche) • • • • • • • • • • • • • • • • • • 250 g de pois chiches 50 g de tahina (pâte de sésame) environ 50 ml de jus de citron environ 50 ml d’eau 2 gousses d’ail 1 cuillère à soupe d’huile d’olive ou de maïs 1/2 cuillère à café de poivre de cayenne des feuilles de persil frais 25 g de beurre 250 g de foies de volaille, bien nettoyés.
ß Nids de meringue (8 nids de meringue) Pour la meringue • 2 blancs d’oeufs • 100 g de sucre • 1 pincée de sel Pour les nids de meringue • 2 blancs d’oeufs • 100 g de sucre • 1 cuillère à soupe de farine de maïs • 1 pincée de sel • 8 moules (en feuille d’aluminium) • du papier sulfurisé • Mettez le couteau dans le bol • Découpez le beurre froid en dés • Mettez la farine, le sucre, le sel et le beurre et ajoutez un peu d’eau glacée.
£ ß Mousse de saumon • Faites cuire le pain pendant environ 35 minutes, à 225˚ C, dans la partie inférieure du four que vous aurez préchauffé.
™ £ Pizzas • Mettez la pâte tressée sur un plateau à four graissé. Laissez lever la pâte pendant encore 20 minutes. • Vernissez la pâte avec un peu de beurre fondu. • Placez le plateau au centre du four que vous aurez préchauffé, et faites cuire à 190˚ C pendant 30 à 35 minutes.
£ Brioche £ gSalade de choux Attention : ne vous servez que du couteau pour faire de la pâte à brioche. Le crochet à pétrir n’est pas le bon outil pour cela. • • • • • • • • • • • 250 g de farine • 30 g de sucre cristallisé • 20 g de levure de boulanger ou 1 sachet de levure chimique • 100 g de beurre • 50 ml de lait (40˚ C) • 1 cuillère à café de sel • 4 oeufs • Un moule à brioche (ou un moule à gâteau profond et rond) • Positionnez le couteau dans le bol et hachez l’ail.
£ Cake aux fruits • Mettez la moitié du beurre dans une poêle à frire et faites revenir la moitié des tranches de courgettes pendant 3 minutes, en les retournant fréquemment. Saupoudrez les tranches avec la moitié des herbes. Faites revenir l’autre moitié des tranches de courgettes de la même manière et saupoudrez-les avec le reste des herbes. • Laissez les tranches de courgettes frites égoutter sur un papier absorbant.
Ingrédients quantité bouton Accesmax. et soire vitesse Aliments 300 g pour bébés / pour régimes - purée M/4-5 £ Procédure Utilisations Gros : ajoutez un peu de liquide Fin : si nécessaire, ajoutez du liquide pour un résultat plus onctueux Alimentation du bébé et de l’enfant Pâte à frire (biscuit) - agiter 3 oeufs 4-2 ß Ingrédients à température ambiante. Cakes, bûches, Remuez le mélange d’oeufs et de sucre pâtisseries à vitesse 4 jusqu’à ce qu’il soit ferme. Ajoutez ensuite la farine tamisée.
Pâte (à pain) 350 g de farine (pain) 5 ™ Reportez-vous à la recette page 26. Pain. Pâte (à pizza) 300 g 5 ™ Reportez-vous à la recette page 27. Pizzas, tartes. Pâte (au levain) 300 g 5 Reportez-vous à la recette page 26. Pain de luxe. Pâte (sablés) 5 £ Utilisez du beurre froid ou de la Tourte aux pommes, margarine, coupés en morceaux de 2 biscuits sucrés, tarte au cm. Mettez tous les ingrédients en fruits. même temps dans le bol.
Milk-shake 350 ml de liquide M/5 £ Reportez-vous à la recette page 24. Noix - hacher 250 g M/5 £ Servez-vous de la position M ou de la vitesse 5 pour hacher menu. Pommes de terre (cuites) - faire de la purée 500 g 4-5 £ Ne faites pas trop cuire les pommes de Plats au four, purée. terre. La quantité de lait dépend de la qualité des pommes de terre. Utilisez du lait chaud (max. 80˚ C). Ajoutez le lait lentement pendant que les couteaux sont en rotation.
Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) English Deutsch A M = Momentschalter Drücken: Motor läuft Loslassen: Motor hält an B Geräteschalter mit Verriegelung 1 zum Aufsetzen und Abnehmen des Deckels. Die Verriegelung (D) ist nun offen. 2 O/M für Momentbetrieb 1....5 zum kontinuierlichen Betrieb (1 = minimale bis 5 = maximale Geschwindigkeit) C Motoreinheit D Deckel-Entriegelung E Stopfer F Einfüllstutzen G Deckel H Antriebsachse I Schüssel J Kabelklammer (Service-Nr.
Vorbereitung zum Gebrauch während des Betriebs im Einfüllstutzen lassen. So verhindern Sie, daß Zutaten aus dem Einfüllstutzen spritzen. • Sie können den Stopfer allerdings während des Betriebs herausnehmen, um Zutaten nachzufüllen. 3 2 9 1•2 •3 10 •4 •5 5 4 1•2 •3 - Auf der Unterseite des Stopfers finden Sie eine Markierung, an der Sie mit einem spitzen Gegenstand eine kleine Öffnung anbringen können (Abb. 9).
15 15 16 • Frieren Sie kandierte Früchte und Trockenfrüchte vor der Verarbeitung mindestens 15 Minuten ein. Geben Sie vor dem Zerkleinern einen Teelöffel Mehl hinzu. Empfehlungen: Mixen und Mischen • Beginnen Sie beim Mixen und zum Mischen von Flüssigkeiten stets bei Position 2 oder 3. Sie können später zu Position 4 oder 5 übergehen. • Bearbeiten Sie die Zutaten nicht zu lang, damit sich nicht zu viel Schaum bildet. • Füllen Sie nie mehr als 750 ml ein.
20 Mit dem Schneebesen ˆ Eischnee und Schlagsahne schlagen ß 21 • Verwenden Sie den Schneebesen, um ganze Eier, Eiweiß und Schlagsahne zu schlagen, und Desserts, Biskuitteig sowie Garnituren für Pudding, Desserts, usw. zuzubereiten.double cream. Hinweis: Verwenden Sie den Schneebesen niemals, um festen Teig zuzubereiten! 1– 2– 24 23 CL IC K •5 4– - Nehmen Sie den Stopfer 22 aus dem Einfüllstutzen. - Geben Sie die Zutaten in den Einfüllstutzen (Abb. 20).
33 Empfehlungen: Eischnee und Schlagsahne schlagen • Das beste Ergebnis erhalten Sie bei der Zubereitung von Schlagsahne, wenn die Sahne, die Schüssel und der Schneebesen gut gekühlt sind. • Stellen Sie die Schüssel und den Schneebesen mindestens eine halbe Stunde vor Zubereitung in den Kühlschrank. Die Sahne sollte wenigstens einen Tag lang im Kühlschrank gestanden haben. Geben Sie den Zucker erst dann hinzu, wenn die Sahne steif geworden ist.
Reinigung und Aufbewahrung • Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Stecker aus der Steckdose. Das Motorgehäuse kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden, auf das Sie bei Bedarf ein wenig Spülmittel aufgetragen haben. • Tauchen Sie das Motorgehäuse niemals in Wasser. Spülen Sie es auch nie unter Wasser ab. • Spülen Sie alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung gekommen sind, sofort nach Gebrauch in warmem Wasser, dem Sie etwas Spülmittel zugefügt haben.
Sonderzubehör • Das folgende Zubehör ist auf Wunsch verfügbar*): - Schneideeinsatz, fein (Service-Nr. 4203 065 61530) - Schneideeinsatz, mittelfein g für dicke Scheiben (Service-Nr. 4203 065 61540) - Raspeleinsatz, mittelfein j für gröberes Raspeln (Service-Nr. 4203 065 61550) - Granuliereinsatz h mittel (Service-Nr. 4203 065 61560) - Granuliereinsatz grob, zum reiben von Kartoffeln (Service-Nr. 4203 065 62310) - Raspeleinsatz k für Parmesan und Meerrettich (Service-Nr. 4203 065 61570).
Rezepte • 2 TL Weinbrand • Salz und Pfeffer • frische Petersilie • knuspriges Brot oder Kräcker £ Hummus bi Tahini (Kichererbsen und Sesampüree) • 250 g Kichererbsen • 80 g Tahini (Sesampüree) • ca. 50 ml Zitronensaft • 2 Zehen Knoblauch • 1 gestrichener EL Oliven- oder Maisöl • 1⁄2 TL Cayennepfeffer • Frische Petersilie • Fladenbrot • Lassen Sie die Butter in einer Pfanne zergehen und braten Sie die Hühnerleber, die Zwiebel und den Knoblauch ca. 8 Minuten lang, bis die Hühnerleber gar ist.
Momentschalters (Position M). • Geben Sie die zerkleinerten Aprikosen in einen Topf, geben Sie den Zitronensaft und den Gelierzucker hinzu. Lassen Sie die Masse ca. 4 Minuten bei mäßiger Hitze köcheln und danach abkühlen. • Rollen Sie den Teig auf einer mit Mehl bestäubten Arbeitsfläche aus. • Legen Sie den Teig in der eingefetteten Springform aus. Bilden Sie dabei einen Teigrand von ca. 3 cm Höhe. • Legen Sie den Teig mit Back- oder Aluminiumfolie aus, und geben Sie die Hülsenfrüchte darauf.
™ Weißbrot • Setzen Sie das Universalmesser in die Schüssel und zerkleinern Sie die Haselnüsse mittelfein, indem Sie den Momentschalter (Position M) kurz drücken. • Nehmen Sie die gehackten Haselnüsse aus der Schüssel. • Ersetzen Sie das Universalmesser durch den Knethaken. • Geben Sie die Milch, die Hefe und den Zucker in die Schüssel. Mischen Sie die Zutaten ca. 15 Sekunden lang bei Position 3. • Geben Sie Mehl, Salz, Butter bzw. Margarine, und das Ei hinzu. Kneten Sie die Masse ca.
• Schmecken Sie mit Salz, Pfeffer und Zucker ab. • Lassen Sie die Sauce abkühlen. • Heizen Sie den Backofen auf 250 °C vor. • Bestäuben Sie eine Arbeitsfläche mit Mehl, und rollen Sie den Teig zu zwei runden Formen aus. • Legen Sie den geformten Teig auf ein eingefettetes Backblech. • Bedecken Sie ihn mit der Sauce. Lassen Sie die Ränder frei. • Verteilen Sie den Belag über die Sauce, streuen Sie etwas geriebenen Käse darüber, und träufeln Sie Olivenöl darauf. • Backen Sie die Pizzas ca. 12 bis 15 Minuten.
h Zaziki, Gurkensalat Für 2 bis 3 Personen £ ß g h Kartoffel-Zucchini-Gratin Für 3 bis 4 Personen • 1 Salatgurke • 200 ml Joghurt • 1 EL Olivenöl • 2 Zehen Knoblauch • 1 Prise Salz • 1 TL feingehackten Dill • einige Blätter Minze • 750 g Kartoffeln • 1 Prise Salz • 2 Zucchini oder Courgetten, ca. 500 g • 2 Zehen Knoblauch, zerdrückt • ca. 75 g Butter, sowie Butter zum Einfetten der Auflaufschale • 2 bis 3 TL Italienische Kräuter bzw.
£ Mayonnaise £ Englischer Teekuchen • 1 großes oder 2 kleine Eidotter • 2 TL Senf • 1 TL Salz • Pfeffer • 3 EL Zitronensaft • a. 250 ml Öl, je nach Dicke der Mayonnaise • 250 g Weizenmehl • 110 g Butter • 110 g Zucker • 7 g Backpulver • 60 g Rosinen • 170 g kandierte Früchte • 2 Eier • Kuchenform, 25 cm lang Alle Zutaten bei Raumtemperatur verarbeiten. • Geben Sie Eigelb oder das Ei, Senf, Salz, Pfeffer und Zitronensaft in die Schüssel.
Anwendung Höchstmenge SchalterPosition Babykindernahrung Diät - Pürieren 300 g M/4-5 £ Biskuitteig - Rühren 3 Eier 4-2 ß Brot 350 g Mehl 5 ™ Cremes 250 g 5 £ Eier - Eischnee schlagen 4 Eiweiß 4 ß Fleisch, Fisch, Geflügel Zerkleinern von ... - magerem Rindfleisch - Durchwachsenem Fleisch Zubereitung AnwendungsBeispiele Grob: Fügen Sie etwas Flüssigkeit hinzu. Fein: Fügen Sie bei Bedarf etwas Flüssigkeit hinzu um die Masse weicher zu machen. Kindernahrung, Babynahrung.
Käse - Schnitzeln 200 g - Raspeln/ Reiben Kräuter - Zerkleinern min. 30 g Lauch/Porree - Schneiden Käse ohne Kruste verwenden (z.B. Parmesan), in Würfel von ca. 2 cm Kantenlänge schneiden. Position M für grobgeschnitzelten, Position 5 für feingeriebenen Käse wählen. Schieben Sie vorsichtig mit dem Stopfer nach. Garnituren, Gratin, Suppen, Soßen, Kroketten. Soßen, Fondue, Pizza, Gratin. £ Kräuter zuvor waschen und trocknen Soßen, Suppen, Garnituren, Kräuterbutter.
Obst - Zerkleinern 400 g M/5 £ Etwas Zitronensaft zufügen, um Verfärbung des Obstes zu verhindern. Rohes, festes, kern- bzw. steinloses Obst verwenden. Gekochtes oder weiches Obst verwenden. Salate, Kuchen, Pudding, Konfitüre, Obstsalat. Babynahrung, Soßen. - Pürieren 500 g 5 £ Paniermehl 100 g M/5 £ Verwenden Sie trockenes Brot oder Brötchen. Panierte Speisen, Gratins. Pizza 300 g 5 ™ Siehe Rezept auf Seite 43. Pizzas, Tortenböden.
Algemene beschrijving (fig. 1) English Nederlands AM (“Moment”) toets Indrukken: motor loopt. Loslaten: motor stopt. BRegelring 1 voor plaatsen en afnemen van het deksel. De deksel-ontgrendelknoppen (D) worden nu naar binnen getrokken. 2 O/M Om het apparaat uit te schakelen en te werken in de “Moment” stand. 1....5 voor werken in de continu stand (1 = minimum snelheid; 5 = maximum snelheid) CMotorgedeelte DDeksel-ontgrendelknoppen EStamper FVulopening GDeksel HKoppelstuk IKom JSnoerklem (servicenr.
Motorgedeelte en deksel vastmaken en losmaken • U kunt tijdens het werken de stamper uit de vulopening halen om ingrediënten toe te voegen. - In de onderzijde van de stamper is de plaats aangegeven waar u, door drukken met een puntig 3 2 9 1•2 •3 10 •4 •5 5 4 1•2 •3 voorwerp, een kleine opening kunt maken (fig. 9). Door deze opening kunt u tijdens het werken vloeistof toevoegen (bijvoorbeeld olie, bij de bereiding van mayonaise) (fig. 10).
15 15 16 Tips - mixen / mengen • Bij het mixen en mengen van vloeistoffen begint u altijd met snelheid 2 of 3. Daarna schakelt u over op snelheid 4 of 5. • Om overbodig schuimen te voorkomen, laat u het mixen of mengen niet te lang duren. • Mix of meng geen grotere hoeveelheid vloeistof dan 0,75 liter. • Mix of meng geen vloeistof die heter is dan 80 °C. • Gebruik bij het maken van zandtaartdeeg en korstdeeg zo weinig mogelijk vocht. Het deeg laat zich dan beter uitrollen.
24 23 CL IC K 1•2 •3 1– •4 2– •5 4– 3– 5 - Schakel het apparaat in door de gewenste 22 snelheid te kiezen (fig. 22). - Druk de ingrediënten rustig en gelijkmatig omlaag met de stamper. • Snijd te grote stukken voedsel vóór, zodat ze in de vulopening passen. • Vul de opening gelijkmatig voor de beste resultaten. • Maak de kom regelmatig leeg als u grote hoeveelheden verwerkt. - Zonodig trekt u de kneedhaak uit de tandwielenkast (fig. 23) en duwt u de klopper er stevig in (fig.
Deeg kneden met de kneedhaak ™ Na het gebruik - Om het motorgedeelte en het deksel los te maken, draait u de regelring in stand 1 (fig. 6, 7). - N.B.: Gebruik altijd de kneedhuls bij het kneden. 35 30 29 36 CL IC K - Neem het hulpstuk en het koppelstuk uit de kom (fig. 35). Vervolgens kunt u de kom leegmaken. - Na snijden of raspen: verwijder het inzetstuk uit de houder (fig. 36). Let er daarbij op dat u het inzetstuk van u afhoudt.
38 2 39 1 4203 065 61530 • De tandwielenkast voor 40 de klopper en de kneedhaak kan eenvoudig uit elkaar worden genomen, zodat u deze goed kunt schoonmaken (fig. 38-39). • Na het schoonmaken kunt u de accessoires opbergen in de kom. Plaats het deksel en wind het snoer om zoals aangegeven in fig. 40. Klem het vast met de snoerklem. 4203 065 61540 4203 065 61550 Extra accessoires • Als extra accessoires zijn verkrijgbaar*): - Inzetstuk voor het snijden van dunne plakken (service n°.
Recepten • 2 eetlepel tomatenpuree • 2 theelepel brandewijn of cognac • zout en peper • een paar takjes peterselie Te serveren met knapperig brood of crackers.
• Hak de abrikozen middelfijn op de pulsstand (knop M). • Doe de gehakte abrikozen in een pan, voeg citroensap en geleisuiker toe en laat ze 4 minuten zachtjes koken. Laat het abrikozenmengsel vervolgens afkoelen. • Rol het deeg op een met bloem bestoven aanrecht uit tot een dunne lap. • Bekleed de ingevette springvorm met het uitgerolde deeg en maak een opstaande rand van ca. 3 cm.
™ Wittebrood £ ™ Gistdeeg voor gevlochten brood • 350 g bloem • 10 g zachte boter of margarine • 18 g verse bakkersgist of 14 g gedroogde gist • 200 ml water (afhankelijk van het soort bloem) • 1 theelepel zout • 11⁄2 theelepel suiker • broodvorm van 25-28 cm • 30 g geroosterde hazelnoten • 300 g gezeefde bloem • 40 g suiker • mespunt zout • 1 middelgroot ei • ± 150 ml milk (35 °C) • 80 g zachte margarine of boter • 40 g verse gist of 1 zakje gedroogde gist • bakplaat • Plaats de kneedhaak in de kom.
de kom af met een vochtige doek en laat het deeg ongeveer 45 minuten op een warme plek rijzen. • Plaats het sikkelmes in de kom van de foodprocessor. Hak de ui en de knoflook en fruit ze totdat de ui glazig is. • Voeg de gezeefde tomaten en kruiden toe en laat de saus ongeveer 10 minuten zachtjes koken. • Voeg zout, peper en suiker toe naar smaak. • Laat de saus afkoelen. • Verwarm de oven voor op 250 °C.
g Tzatziki (komkommersalade voor 2 tot 3 personen) £ ß g h Aardappel-courgettegratin (voor 3 tot 4 personen) • 1 komkommer • 200 ml yoghurt • 1 eetlepel olijfolie • 2 teentjes knoflook • mespunt zout • 1 theelepel fijngehakte dille • enkele muntblaadjes • 750 g aardappels • mespunt zout • 2 courgettes (± 500 g) • 2 teentjes knoflook, uitgeperst • ± 75 g boter + boter om de ovenschaal mee in te vetten • 2-3 theelepel Italiaanse of Provençaalse kruiden • 3 eieren • 150 ml slagroom • 150 ml melk • peper • 1
£ Mayonaise £ Fruitcake • 1 groot ei of 2 eierdooiers • 2 theelepel mosterd • 1 theelepel zout • peper • 3 eetlepel citroensap • 250 ml olie (de hoeveelheid hangt af van de gewenste dikte) • 250 g bloem • 110 g boter • 110 g suiker • 7 g bakpoeder • 60 g rozijnen • 170 g gekonfijte vruchten • 2 eieren • cakeblik van 25 cm De ingrediënten moeten op kamertemperatuur zijn. • Doe de eierdooiers of het ei, mosterd, zout, peper en citroensap in de kom van de foodprocessor.
Ingrediënten Max. Instelhoeveel- ling heid Hulpstuk Bereidingswijze Toepassingen Aardappelen (gekookt) 500 g - pureren 4-5 £ De aardappels moeten niet tè gaar zijn. Ovenschotels, De hoeveelheid melk hangt af van het aardappelpuree. soort aardappel. Gebruik warme melk (max. 80 °C). Voeg de melk toe terwijl het sikkelmes ronddraait. Baby-/kinder-/ dieetvoeding 300 g - pureren M-4-5 £ Grof: wat vocht toevoegen. Fijn: bij onregelmatig resultaat wat extra vocht toevoegen.
Deeg (voor brood) - kneden 350 g bloem 5 ™ Deeg (voor pizza) - kneden 300 g bloem 5 ™ Deeg (gistdeeg) - kneden 300 g bloem 5 ™ 4 eieren 5 Eieren - kloppen (eiwit) Zie het recept op pag. 57. Brood, vlaai. Zie het recept op pag. 58. Pizza, taartbodem. Zie het recept op pag. 58. Luxe brood. ß Gebruik eieren op kamertemperatuur. Pudding, soufflé, schuimgebak. garnering. Tip: gebruik wat citroensap op verkleuren te voorkomen. Gebruik ongekookt, stevig fruit zonder Salades, jam, gebak.
Peulvruchten - pureren 400 g 5 £ Gebruik gekookte bonen of erwten. Voeg vocht toe voor een gelijkmatig resultaat. M/4-5 g Steek de groente met de groene delen Soepen, gekookte prei, naar boven in de vulopening. Als de prei quiche. dun is, vul dan de hele vulopening. 400 ml 3 ß 500 ml vocht 4-5 min. 30 g Prei - snijden Slagroom - kloppen Soep Tuinkruiden - hakken Purees, soepen. Gebruik slagroom op koelkasttemperatuur. Minimaal 125 ml verwerken. Begin op snelheid 1 om spatten te voorkomen.
English Italiano IMPORTANTE C D E F G H I J K L • Prima di usare l'apparecchio, leggete attentamente le istruzioni per l'uso e osservate le illustrazioni. • Non lasciate l'apparecchio alla portata dei bambini. • Fate attenzione alla lama di metallo e agli inserti: sono estremamente affilati! • Togliete sempre il cappuccio di protezione prima di usare la lama di metallo e rimettetelo al suo posto subito dopo averla lavata.
Come montare e smontare il blocco motore e il coperchio • Durante il funzionamento dell’apparecchio, potete lasciare il pestello nell’apertura per evitare la fuoriuscita di eventuali schizzi. • Durante il funzionamento dell’apparecchio è possibile togliere il pestello per aggiungere altri ingredienti. 3 2 9 1•2 •3 10 •4 •5 5 4 1•2 •3 - Sul lato inferiore del pestello noterete un piccolo segno: se lo desiderate, potete praticare un forellino utilizzando un oggetto appuntito (fig.
13 • Il formaggio stagionato da grattugiare (parmigiano, gouda, pecorino) dovrà essere a temperatura ambiente. Non fate funzionare l’apparecchio troppo a lungo per evitare che il formaggio si riscaldi e formi dei grumi. • Il formaggio semi-stagionato (gouda morbido, emmental, groviera) dovrà essere ben freddo. • Prima di tritare frutta candita o frutta secca (datteri, fichi, prugne), ponetela nel freezer per almeno 15 minuti. Aggiungete un cucchiaino di farina prima di iniziare a frullare.
20 Come montare la panna o gli albumi o sbattere le uova con la frusta ß 21 • La frusta è particolarmente indicata per sbattere le uova intere, montare gli albumi e preparare creme e budini. Nota: Non usate la frusta per fare la pasta o impastare! 24 23 1– 2– CL IC K •5 4– - Introducete gli ingredienti 22 dall'apposita apertura di inserimento (fig. 20). - Infilate il pestello nell'apertura di inserimento e premete delicatamente (fig. 21).
Consigli per montare • Per ottenere risultati ottimali, assicuratevi che la panna da montare, il contenitore e la frusta siano ben freddi. • Mettete il contenitore e la frusta in frigorifero per almeno mezz'ora e lasciate la panna in frigo per almeno un giorno prima di montarla. • Aggiungete lo zucchero soltanto quando la panna inizia a solidificarsi. • Il tempo necessario per ottenere la panna montata dipende dal tipo di panna usato.
Come pulire e riporre l'apparecchio • Prima di pulire il gruppo motore, togliete sempre la spina dalla presa di corrente. • Il blocco motore può essere pulito con un panno umido. • Non immergete mai il blocco motore nell'acqua. Non versate mai acqua sul motore. • Subito dopo l’uso, lavate i pezzi che sono venuti a contatto con il cibo con acqua tiepida saponata.
Accessori supplementari • Sono inoltre disponibili i seguenti accessori (optional *): - Inserto per affettare (fette sottili) (n° 4203 065 61530) - Inserto per affettare g (fette spesse) (n° 4203 065 61540) - Inserto per grattugiare j (fine), per preparare verdure crude, frutta e frittelle di patate (n° 4203 065 61550) - Inserto per grattugiare h (medio) (n° 4203 065 61560) - Inserto per grattugiare le patate (n° 4203 065 62310) - Inserto per grattugiare k grossolanamente (parmigiano, rafano e patate) (n° 4
Ricette • 2 cucchiaini di brandy • sale e pepe • prezzemolo • pane tostato o cracker per servire £ Hummus bi Tahini (purea di ceci e sesamo) • 250 gr di ceci • 80 gr di tahini (pasta di sesamo) • circa 50 ml di limone • circa 50 ml d'acqua • 2 spicchi d'aglio • 1 cucchiaio d'olio d'oliva o di mais • Fate sciogliere il burro in una padella e cuocete i fegatini, la cipolla e l'aglio per circa 8 minuti. • Lasciate raffreddare i fegatini, poi metteteli nel contenitore dell'apparecchio.
• Stendete la pasta nella teglia imburrata, creando un bordo di circa 3 cm tutto intorno. • Mettete un foglio di carta forno sulla pasta e copritela con fagioli secchi. Fate cuocere la pasta nel forno preriscaldato a 180°C per circa 30 minuti. Togliete la teglia dal forno ed eliminate la carta e i fagioli. Portate la temperatura del forno a 200°C. • Distribuite il composto di albicocche sulla base di pasta.
™ Pane bianco • Inserite la lama nel contenitore e tritate le nocciole utilizzando il pulsante a intermittenza ("M"). Togliete le nocciole. • Sostitute la lama con i ganci. • Mettete il latte, il lievito e lo zucchero nel contenitore e frullate per circa 15 secondi alla velocità 3. • Aggiungete la farina, il sale, la margarina (o il burro) e l'uovo, impastando per circa 3 minuti alla velocità 5. Alla fine, incorporate le nocciole precedentemente tritate.
™ £ Pizza (2 pizze rotonde) £ Brioche Importante: usate esclusivamente la lama di metallo per preparare la pasta brioche. I ganci non sono indicati per questo scopo Per la base: • 15 gr. di lievito fresco o una bustina di lievito in polvere • 1 cucchiaino di zucchero • circa 150 ml. di acqua tiepida (35°C) • 300 gr.
£ g Insalata di cavolo Regolate di sale e pepe e versate il composto sulle verdure. • Sostituite l'accessorio per affettare con quello per tritare. Tritate il formaggio alla velocità 5 e distribuitelo sulle verdure. • Mettete il piatto nella parte centrale del forno preriscaldato a 200°C e fate dorare per circa 10 minuti.
Ingredienti Q.tà max. Procedimento Applicazioni Cibo per bambini / Pappe - purea 300 gr. M/4-5 £ Grossolano: aggiungete un po’ di liquido. Fine: aggiungete dell’altro liquido per ottenere un composto più cremoso Cibo per bambini Pappe Pastella (biscotti) - mescolare 3 uova 4-2 ß Ingredienti a temperatura ambiente. Montate uova e zucchero a vel. 4 fino ad ottenere un composto ben sodo. Aggiungete la farina e continuate a mescolare a vel. 2 Torte, panini, pasticcini.
Pasta (di pane) 350 gr. di farina (pane) 5 ™ Pasta (per pizza) 300 gr. 5 Pasta (lievitata) 300 gr. Pasta (biscotti) Uova - montare gli albumi Frutta (in genere) - tritare - ridurre in purea Erbe - tritare Vedere ricette a pag. 73. Pane ™ Vedere ricette a pag. 74. Pizza, salatini. 5 ™ Vedere ricette a pag. 72. Pane (lavorato) 250 gr. di farina 5 £ Usate burro o margarina ben freddi, tagliati a cubetti.
Frullato 350 ml. di liquido M/5 Frutta secca - tritare 250 gr. M/5 £ Usate la posiz. M per tritare Insalate, guarnizioni, grossolanamente e la vel. 5 per un trito pane, pasticcini, più fine. budini. Patate (cotte) - ridurre in purea 500 gr. 4-5 £ Non cuocete troppo le patate. La quantità di latte dipende dal tipo di patate. Usate latte tiepido (max. 80˚C) e aggiungetelo lentamente con la lama di metallo in funzione. Purea, piatti gratinati. 5 £ Usate piselli o fagioli cotti.
= ) + ( . 1) English A < *$) , (", ment") ( ) : . : .. B ' . - * 1 ! " " " . # ! $ "% (D) 2 O/M " " "Off" ( " ") " " "*oment" ( ) ! " . 1....5 0 . (1 = !0 " 0 " , 5 = " 0 " .) C Mo - D < *$) ) *2- ) .
$ + * * : %$ % * 2 + 1. ? ! ) 5 + = " ; 0 . 2. , 5! . - * " " O/,. 3. " *5 !0 $ 5 . • >A $ " ! ! = ( . 8). • * $ " = ! % % > " . D ; $ > % A$. Philips Philips ! " .
13 0 !. • ? 5 $ = " = ( . 0 , ;! , ) $ . *" ! = ; 5 ! . • ? 5 $ = " " ( . 0 , 5 ) = = . • ?! > " ! A ! ( .0 0 ! %, , ! " ) J " 15 ! !0 . ! " A . 14 - # > ; ( .
*$( * - %K $ +- g • < >% " > . $ " . * = = ; ! > =5 % • O " 0 " (2 3) . < ) +- K $ $ K $ f * * * ) g h j • / : P * $ ! * ) .
/ * 3.$ $ $ % 3*$ ™ 26 25 - / .$ ) - : / $ ) . 3.$ $ * 3*$5$ . 30 29 CL IC K - ?! > ; ( . 25), ! ( . 26). * !, 5! ! 0 . 27 28 - 0 !; : ? ! = 0 ( . 29) 5! ! ; $ ( . 30). 1•2 •3 1– 1•2 •4 3– •3 1– 31 •4 2– 32 •5 4 3– 5 –5 •5 4– 2– - # ! ( . 3-4).
• *" A 0 ! ; 0 0 $ ! ; $ . 38 2 39 1 , - < > " ! ! 0 " " 1 ( . 6, 7). 35 36 • # A! " 0 $ 40 ; $ " " = ( . 38-39). • * ! =, " A 0 . # ! A > = $% " .
) ) % 2 $ • # ! $ A ! 0 "% ( !*): - S % J % %. ( . 5 % 4203 065 61530) - ' ) g 0 % %. ( . 5 % 4203 065 61540) - ' K % K $ j !A $ ! 0 !, , " " % ! %. ( . 5 % 4203 065 61550) - ' % h J . ( . 5 % 4203 065 61560) - $ 2 $ ) J . ( . 5 % 4203 065 62310) - ' ) .
• • • • £ Hummus bi Tahini ( - ) • • • • • • • • 250 ! . 80 ! . D " ( 0) 50 ml " 0 50 m 2 1 ½ (3 F ) 0 , 0 . • / ( . 0 ! ( , 0 , ! 8 " ! . • 3 ( ! , . " . • 4 ' , ! ! 0 .
• = . , ' " 0 B " ! . ! 4 . 6 ! ( . • 3 B0 ! ( 0 . • 6 ( B0 " 3 . . • B " B0 " . . 4 ' 0 180°C ! 30 . & 0 .! " " .N-( ' 0 200°C. • B . .
™ *#' + • • • • • • • • • 40 ! . ! • - 0 ) 350 ! . 0 10 ! . . 0 ! 18 ! . ! 14 ! . ! 200 ml ( ! 0 0) 1 1 1/2 B " 25-28 . ! - • 7 0 ! ' ( 0 (&). =! 0 " . • =! . B . • = " ! , ! B " . • ! ! 15 . "0 3.
£ "' / : 3 /# ' 2# ' / ! B0 ! . D B ! . $ 2: ? " " " . " ' ! . = ! . . 6 0 ! . • • • • • • • • ™ £ &) # (! 2 • • • • • • • !! ) 15 ! . ! 1 ! 1 B " 150 ml B (35°C ) 300 ! .
• • • • • ! 0 ! 0' . • 6 - , "0 5 . • = B 0 0 (200°C) 3-5 . 3 ! 0 1/2 2 1 " • 7 . • < , .! 0 . • 4 ' !! .
U ,- / % ' %) - ' & W*2$ - $ P . D ! . / - ( 300 ! . ,/4-5 £ b0 ( ) 3 ! 4-2 150 ! . 0 5 b0 ( ) 400 ml ! 3-4 D - - 0 - 100 ! . ,/5 D - 200 ! . b0 ( ) L %: ' ! ! T %: " B ' ! D ! D ! . ß N ' 6 - ! !( B " "0 4 " ! " .
3 250 ! . 5 £ O . 0 ! 4 , ! b0 ( , , ) 250 ! . 0 5 £ O 0 . 0 / ! 0 . = 0 " . = . 0 / ! 2 . 6 "0 5 " ! ! - . & ' " B . 7 B0 ! ! ( 15 . ). 3 ( ! . D 0 , , b0 (- ) 350 ! .
O - - 30 ! . " 4 - - ,/5 4 0 ( !! £ 7 0 , ! , . 0 ,/4-5 ≠ = . 6 - ! . 7 0 , ! , . & ! B 3 ! 4-5 £ O ' . = ! 90 (7 : O ! ! 0 ? ! , , , , ! 3 , - - - ( " .
7 0 500 ml ! 4-5 £ O " / " (! ) - 400 ! . ,/5 £ 3 - ( 3 . 500 ! . 5 £ 3 - 0 400 ml 3 ß ! 7 0 7 , , 0 4 " , 0 O ' - ! . ! " 125 ml.
96
97